Russian | English |
адвокат, берущийся за сомнительные дела | jack-leg lawyer |
адвокат, берущийся за сомнительные дела | Jack-leg-lawyer |
брать больничный | call in sick (на работе: I'll just call in sick at work – Я просто возьму больничный на работе Taras) |
брать в долг | hit |
брать взятки | ride the gravy train (Andrey Truhachev) |
брать грех на душу | have something on one's conscience (Expression: I don't want it on my conscience or I don't want to have it on my conscience. Maggie) |
брать за горло | go straight for the jugular (figure of speech Val_Ships) |
брать за основу | build off of (although some linguists say this is an error; others say it means "Build off of means just that "to develop from" or "elaborate on" (or "capitalize on"): As my first ever Snap! project, I decided to make a basic platforming engine for anyone to use and build off of, being able to make their own platformer with the hard part taken care of xD maybe this isnt needed but I'd say it can be useful for beginners who want a bit of a headstart without much hassle. • We have to recognize each person's strength and build off of them. 'More) |
брать за правило | make it a policy (I make it a policy not to engage in anything with hearts and thumbs-up underneath (a post, video etc. Taras) |
брать на вооружение | make use of (Maggie) |
брать на вооружение | adopt (Maggie) |
брать на себя ответственность | belly up to the bar (VLZ_58) |
брать отпуск | vacation |
брать паузу | take a beat (Taras) |
брать своё | gots to get mines (hood slang, обычно имеются в виду деньги, наркотики и тд chiefcanelo) |
брать себя в руки | grow a spine (He needs to grow a spine and tell his boss about the unfair working conditions Taras) |
брать старт | get underway (о событии: Seafair festival gets underway Val_Ships) |
браться за решение задачи | belly up to the bar (VLZ_58) |
браться за старое | pick up where one left off (He got released (from prison) and picked up where he left off Taras) |
браться за ум | get back in the game (Get back in the game, dude Taras) |
не брать | leave out (с собой: you can leave your car out tonight Val_Ships) |
не брезгуем, берем, что дают | in a pickle, take the nickel (implies pragmatically taking an imperfect option Taras) |
одно из двух – или ты берёшься за ум, или мы тебя увольняем | shape up or ship out (Anglophile) |
пора уже браться за ум | get back in the game (Get back in the game, dude Taras) |
система социального обеспечения, стимулирующая получающих пособие браться за любую работу | workfare (Workfare is a government scheme in which unemployed people have to do community work or learn new skills in order to receive welfare benefits.) |