Subject | Russian | English |
gen. | без всяких промедлений | without any delay (reverso.net kee46) |
Игорь Миг | без задержек и промедлений | without prevarication or delays |
law | без излишнего промедления | without undue delay |
law | без лишнего промедления | without undue delay |
dipl. | без промедлений | without prevarications |
Игорь Миг | без промедлений | without prevarication or delays |
gen. | без промедления | quick off the mark |
gen. | без промедления | with the word |
Игорь Миг | без промедления | on a fast-track basis |
gen. | без промедления | in a hurry |
gen. | без промедления | right then and there (ART Vancouver) |
gen. | без промедления | on the spot |
gen. | без промедления | wasted no time (Tanya Gesse) |
gen. | без промедления | proactively (по контексту Ася Кудрявцева) |
Makarov. | без промедления | right off the bat |
inf. | без промедления | on the double (Enrica) |
amer. | без промедления | on an instant's notice (Val_Ships) |
amer. | без промедления | without missing a beat (Ella forgot the words she had memorized but, without missing a beat, she made up new ones. Val_Ships) |
amer. | без промедления | right off (or "at once" Val_Ships) |
amer. | без промедления | with no delay (Val_Ships) |
amer. | без промедления | right along (ssn) |
inf. | без промедления | prompt (prompt response Val_Ships) |
inf. | без промедления | head-first (Val_Ships) |
med. | без промедления | stat (without delay slitely_mad) |
Makarov. | без промедления | off like a shot |
gen. | без промедления | swiftly (AMlingua) |
gen. | без промедления | readily (Alexander Matytsin) |
gen. | без промедления | summarily (Andrey Truhachev) |
gen. | без промедления | without any delay (reverso.net kee46) |
Игорь Миг | без промедления | expeditiously |
gen. | без промедления | with urgency (Ремедиос_П) |
gen. | без промедления | promptly |
amer. | без промедления | at once (You must come here at once. It is an emergency. Val_Ships) |
amer. | без промедления | right away (Val_Ships) |
amer. | без промедления | in a heartbeat (Just tell me that you need me and I'll come there in a heartbeat. Val_Ships) |
amer. | без промедления | pronto |
econ. | без промедления | forthwith |
mining. | без промедления | on a short notice |
psychol. | без промедления | immediately |
idiom. | без промедления | off the bat (VLZ_58) |
lit. | без промедления | without a moment's delay (nouray) |
idiom. | без промедления | without any further ado (without further/more ado: (old-fashioned) without delaying; immediately: / "ado" is most often found in the phrases "without much ado," meaning "without much fuss," or "without further ado," meaning "without further delay." (MW): So without further ado, let's get on with tonight's show. Ellisa) |
law | без промедления | without delay |
amer. | без промедления | wasting no time (Val_Ships) |
amer. | без промедления | in the nick of time (A man walking his dog saw her fall into the river and pulled her out just in the nick of time. Val_Ships) |
gen. | без промедления | on the word |
gen. | без промедления и в полном объёме | speedily and comprehensively (bookworm) |
gen. | без промедления уезжать | pack oneself off |
gen. | без промедления уходить | pack oneself off |
arabic | в случае возникновения каких-либо вопросов, звоните нам без промедления | Should you have any further questions don't hesitate to call (elena.kazan) |
busin. | в случае возникновения каких-либо вопросов, звоните нам без промедления | Should you have any further questions don't hesitate to call (elena.kazan) |
gen. | взяться за дело без промедления | hit the ground running (MVE) |
slang | действовать без промедлений | fish or cut bait |
gen. | действовать без промедлений | fish or cut bail |
math. | действовать без промедления | act promptly |
gen. | действовать без промедления | act immediately |
gen. | действовать без промедления | take occasion by the forelock |
Makarov. | действовать без промедления | be prompt in action |
Makarov. | действовать без промедления | be prompt to act |
gen. | действовать без промедления | act on the spot |
telecom. | доставка без промедления | next hour delivery |
gen. | начинать делать что-либо без промедления | jump on (Давай, приступаем!: Let's jump on it! Побеdа) |
gen. | необходимо действовать без промедления | it is imperative that we act without delay |
gen. | необходимо действовать без промедления | it is essential that we act without delay |
Makarov. | необходимо заплатить, полностью и без промедлений | the money must be paid, in full and slap down |
Makarov. | Необходимо заплатить, полностью и без промедлений | the money must be paid. In full and slap down |
Makarov. | обстановка требует действовать без промедления | the situation permits of no delay |
Makarov. | он должен без промедления вызвать врача | he must send for a doctor without delay |
inf. | ответ без промедления | prompt response (Val_Ships) |
inf. | ответ без промедления | prompt response |
gen. | полиция прибыла туда без промедления | the police got there in a hurry |
Игорь Миг | предоставить без промедления | fast-track |
Makarov. | приезжать без промедления | come without delay |
gen. | приступать к чем-либо без промедления | jump on (Побеdа) |
notar. | с полагающейся оперативностью и без промедления | with due expedition and without delay (mardol) |
psychol. | свершённый без промедления | summary |
gen. | сделанный без дальнейших отлагательств и промедления | summary |
Makarov. | сделанный без отлагательства, промедления | summary |
Makarov. | сделать что-либо без промедления | do out of hand |
law | уведомить Подрядчика без промедления о каком-либо обнаруженном дефекте | give notice to Contractor about any discovered defect without delay (Konstantin 1966) |
Makarov. | факты вынудили его действовать без промедления | the knowledge of the facts resolved him to act at once |
Makarov. | факты вынудили его действовать без промедления | knowledge of the facts resolved him to act at once |
Makarov. | это заставило его действовать без промедления | this determined him to act at once |