Russian | English |
активная рисковая банковская операция | large exposure |
активы банковской системы | banking system assets (vatnik) |
активы банковской системы какой-либо страны | banking system assets (Mag A) |
Американская банковская ассоциация | ABA (American Bankers' Association) |
Американская банковская ассоциация | American Bankers' Association |
ассоциация эмитентов банковских карточек | bank card association |
Базель III: Глобальная система регулирования, способствующая повышению устойчивости банков и банковских систем | Basel III: A global regulatory framework for more resilient banks and banking systems (andrew_egroups) |
Базельские основные принципы эффективного банковского надзора | Basel Core Principles (ptraci) |
Базельский комитет по банковскому надзору | BCBS (см. Basel Committee on Banking Supervision 'More) |
Базельский комитет по банковскому надзору | Basel Committee on Banking Supervision (Financial Times – bis.org Alex_Odeychuk) |
базовый пакет банковских услуг | basic banking package (igisheva) |
базовый пакет банковского обслуживания | basic banking package (igisheva) |
банк, использующий цифровые каналы банковского обслуживания клиентов | multi-channel bank (BBC News Alex_Odeychuk) |
банковская автоматическая клиринговая система | Bank Account Clearing System (sandra_sandra) |
банковская автоматическая система расчётов | BAGS (Bankers' Automated Clearing Services) |
Банковская ассоциация стран Центральной и Восточной Европы | Banking Association for Central and Eastern Europe (andrew_egroups) |
Банковская Ассоциация Центральной и Восточной Европы | BACEE (Yuriy Sokha) |
Банковская ассоциация ЭКЮ | EBA (ECU Banking Association) |
банковская декларация | bank declaration |
банковская заёмная операция | banking borrowing operation/transaction (Mag A) |
банковская интервенция | banking support (для стабилизации курсов) |
банковская интервенция для стабилизации курсов | banking support |
банковская информация о клиентах, их счетах и финансовых операциях | client banking information (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
банковская карта | payment card (Анна Ф) |
банковская карта | plastic card (Анна Ф) |
банковская картотека | bank file of overdue payments (неисполненные расчётные документы, находящиеся на контроле в банке, в котором открыт расчётный счет плательщика Tiny Tony) |
банковская карточка | payment card (Анна Ф) |
банковская карточка | plastic card |
банковская касса | bank till |
банковская книга | BB (bank book) |
банковская книга | bank book |
банковская коммерческая бумага | bank commercial paper (Пахно Е.А.) |
банковская компания | banking company |
банковская контора с ограниченной самостоятельностью | branch |
банковская корпорация | bancorp (Chochaperdiz) |
банковская корреспонденция | banking correspondence |
банковская кредитная карта | bank card |
банковская кредитная карточка | banker's card |
банковская ликвидность | bank liquidity |
банковская модель | bank model (Alex Lilo) |
банковская нормативно-правовая база | Banking regulation |
банковская нормативно-правовая база | bank regulation |
банковская облигация | bank bond |
банковская операционная модель | banking operating model (Alex_Odeychuk) |
банковская организация | banking company (Alexander Matytsin) |
банковская организация | banking entity (Alex_Odeychuk) |
банковская организация | banking organization (Alex_Odeychuk) |
банковская организация | banker (marina_aid) |
банковская отрасль | Banking sector |
банковская отрасль | banking industry |
банковская отчётность | banker's books |
банковская паника | bank panic |
банковская поддержка | banking support (Пахно Е.А.) |
банковская поддержка евронотных программ | back-up facility |
банковская расчётная книжка | bank passbook |
банковская рекомендация | reference letter (SamNC) |
банковская репутация | bank's reputation (Sergei Aprelikov) |
банковская розница | retail banking (masizonenko) |
банковская система | core banking system (как комплекс средст программного обеспечения для обеспечения деятельности банка bookworm) |
банковская система | core banking (как комплекс средств программного обеспечения для обеспечения деятельности банка bookworm) |
банковская система жиросчетов | bank giro |
банковская система Италии | Italian banking system (New York Times; the ~ Alex_Odeychuk) |
банковская система, обслуживающая частный сектор | private sector banking system |
банковская система передачи информации и совершения платежей | SWIFT (русс. перевод взят из статьи в газете Ведомости. – 2018. – 5 ноября. Alex_Odeychuk) |
банковская система страны | country's banking system (в тексте англ. обороту предшествовал опред. артикль; англ. оборот взят из репортажа Bloomberg Alex_Odeychuk) |
банковская система электронных платежей | electronic banking system (aht) |
банковская ссуда | banker's advance |
банковская ссуда | bank lending |
банковская ссуда | bank advance |
банковская ссуда | bank accommodation |
банковская ссуда | banker's loan |
банковская ссуда | bank loan |
банковская ссуда фермера | farming advance |
банковская ставка | passbook rate |
банковская терминология | banking terminology |
банковская транзакция | banking operation (Andrey Truhachev) |
банковская транзакция | bank operation (Andrey Truhachev) |
банковская транзакция | banking transaction (Andrey Truhachev) |
банковская транзакция | bank transaction (Andrey Truhachev) |
банковская тратта | bank draft |
банковская управляющая компания | bank holding company (Alex_Odeychuk) |
банковская холдинг – компания | BHC (bank holding company) |
банковская ячейка | security box (WAHinterpreter) |
банковские активы | bank assets |
банковские должности | bank occupations (кассир, клерк, бухгалтер) |
банковские инвестиции | investment banking (Alexander Matytsin) |
банковские инновации | banking innovations (mgimo.ru Alex_Odeychuk) |
банковские каникулы | bank holiday (семь дней в 1933 г., когда все американские банки были закрыты) |
банковские каникулы 1933 г. | bank holiday of 1933 (Пахно Е.А.) |
банковские карточки | plastic |
банковские кредитные деньги | bank credit currency (Пахно Е.А.) |
банковские металлы | precious metals (гугл транслейт дает так:))) Ker-online) |
банковские металлы | bullion (только для слитков. Collins: bullion – gold or silver in mass; gold or silver in the form of bars and ingots, suitable for further processing; если речь идёт о монете, нужно говорить bullion coin. Не полностью соответствует нашему определению банковских металлов albukerque) |
банковские операции | banking business |
банковские операции | banking facilities |
банковские операции | banking |
банковские операции | banking activity |
банковские операции в отделениях спутниках | satellite banking |
банковские операции на условиях партнёрства | relationship banking |
банковские операции с помощью электронных средств | electronic banking |
банковские организации | banking organizations |
банковские отчёты | banker's books |
банковские переводы | wires (Бруклин Додж) |
Банковские платформы c открытой разработкой | Open Development Banking Platforms (starkside) |
банковские расходы | banking expenses |
банковские расчёты на дому | home banking (когда клиент банка отдаёт распоряжения через видеотерминал, связанный с ЭВМ в банке) |
банковские референции | banker's references |
банковские связи | banking connections |
банковские средства | bank resources |
банковские средства | bank funds |
банковские требования | bank's requirements |
банковские услуги | banking services |
банковские услуги | banking accommodation |
банковские услуги для широкого круга клиентов | volume business |
банковские услуги корпоративным клиентам | corporate banking (Alex Lilo) |
банковские услуги на дому | home banking (dimock) |
банковские услуги на предприятиях розничной торговли | point-of-sale banking (наличие в магазинах банкоматов и подключение магазинных кассовых аппаратов к банковской сети связи) |
банковские услуги по мобильной связи | mobile banking (Alexander Matytsin) |
банковские услуги по телефону | Telebanking (Лорина) |
банковские услуги по телефону | telephone banking |
банковские услуги, предоставляемые через приложение | app-based banking services (Alex_Odeychuk) |
банковские услуги, приспособленные к требованиям клиентов | custom-tailored services |
банковские услуги частным клиентам | private banking (владельцам крупных состояний Alex Lilo) |
банковский аваль | bank aval (twinkie) |
банковский аванс | banker's advance |
банковский автомат | automatic teller |
банковский автомат | autoteller machine |
банковский автомат | automatic teller machine |
банковский автомат, выдающий наличные деньги и информирующий о состоянии счета в банке | cashpoint |
банковский автомат самообслуживания | automatic teller machine (офиц. название в Украине Баян) |
банковский аккредитив для гарантирования ценных бумаг | direct-pay letter of credit |
банковский акцепт | banker's acceptance |
банковский акцепт | BA (banker's acceptance) |
банковский акцепт | bank acceptance |
банковский аналитик | bank analyst (New York Times Alex_Odeychuk) |
банковский арест | bank arrestment (shpak_07) |
банковский аудит | bank auditing (Пахно Е.А.) |
банковский баланс | bank return |
банковский билет | note |
банковский билет | bank note |
банковский вклад в драгоценных металлах | precious metal account (grafleonov) |
банковский департамент штата | state banking department (США) |
банковский документ | bank letter |
банковский журнал | bank magazine (Пахно Е.А.) |
банковский заём | banker's loan |
банковский заём | bank lending |
банковский идентификационный код | sort code (аналог МФО и/или БИК; данный перевод приводится только для направления "русский → английский" и является пояснительным, т.е. ставится после транслитерированной аббревиатуры, например: BIK (sort code) 4uzhoj) |
банковский идентификационный код | bank sort code (olzu) |
банковский идентификационный код | bank identification code (Внимание! Следует учитывать, что российский БИК и код BIC в системе СВИФТ – абсолютно разные вещи: БИК – числовой код отделения банка на территории РФ, BIC – буквенный или буквенно-числовой код банка (реже его отделения в международном формате). Поэтому российский БИК в переводнм тексте следует транслитерировать (BIK). При этом "расшифровку" (пояснительный перевод) можно дать через запятую, в скобках или в сноске. Помните, что "переводя" аббревиатуры, вы только создадите людям проблемы при оплате.) |
банковский идентификационный код | Bank Sorting Code (Queerguy) |
банковский идентификационный код | Russian Central Bank Identifier Code (RCBIC) Не путать с BIC, который присваивается SWIFT и обычно переводится как "код SWIFT" или "SWIFT-код") |
банковский идентификационный код | bank identifier code |
банковский идентификационный код филиала | Branch ID (США Амбарцумян) |
банковский инструмент | bank instrument (elena.kazan) |
Банковский Информационный справочник | Banker's Almanac (RBI: Reed Business Information service Nina79) |
банковский капитал | bank capital |
банковский киоск самообслуживания | Kiosk (Millie) |
банковский клерк | bank clerk |
банковский клерк, оформляющий инкассовые операции | collection clerk |
банковский клиринг | BC (bank clearing) |
банковский клиринг | bank clearing |
банковский клуб | banking club |
банковский код | routing number (sheetikoff) |
банковский комиссионный платёж | bank charge |
банковский комиссионный сбор | bank commission |
Банковский комитет, Палата представителей США | Banking Committee, U.S. House of Representatives (Пахно Е.А.) |
банковский консорциум | consortium |
банковский консорциум | syndicated bank |
банковский консорциум | banking syndicate |
банковский кредит | banking credit |
банковский кредит | bank facility (pelipejchenko) |
банковский кредит | banker's loan |
банковский кредит | banker's confirmed credit |
банковский кредит | banker's credit |
банковский кредит | bank advance |
банковский кредит и овердрафт | hank loans and overdrafts |
банковский кредит и овердрафт | bank loans and overdrafts |
банковский кредит, оплачиваемый по предъявлении | banker's credit payable at sight |
банковский кредит под залог векселей с бланковым индоссаментом клиента | en pension bill transaction |
банковский кредит под залог недвижимости | permanent loan |
банковский кризис | bank crisis |
банковский кризис | banking crisis (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
банковский маркетинг | bank marketing |
банковский мораторий | banking moratorium (Alexander Matytsin) |
банковский овердрафт | bank overdraft |
банковский омбудсман | banking ombudsman (неофициальный орган для урегулирования споров между банками и клиентами) |
банковский омбудсман | ombudsman institution (неофициальный орган для урегулирования споров между банками и клиентами) |
банковский омбудсман | ombudsman (неофициальный орган для урегулирования споров между банками и клиентами) |
банковский отчёт | bank return |
банковский перевод | banker's transfer |
банковский перевод | fund transfer (Alexander Matytsin) |
банковский перевод | T.T. (Kleine Monsterin) |
банковский перевод | TT (Встречается в китайских контрактах. То же, что и wire transfer to_work) |
банковский перевод | wire payment (If you need to send or receive money quickly and safely, a wire payment (also called a wire transfer) can be the most reliable option. ART Vancouver) |
банковский перевод | bank transmission (Andy) |
банковский перевод | BT (bank transfer AGO) |
банковский перевод | wire transfer (Irina Verbitskaya) |
банковский перевод | bank remittance |
банковский персонал | bank personnel |
банковский портфель | bank portfolio (Mag A) |
банковский портфель | banking book (Iren Dragan) |
банковский процент | interest |
банковский работник | banker |
банковский рынок | banking market |
банковский сбор | bank fee (igisheva) |
банковский сбор | bank charge |
банковский сейф | bank safe |
банковский сейф с приёмным устройством на внешней стороне двери | depository |
банковский служащий | bank teller |
банковский служащий | bank official |
банковский служащий | teller |
банковский служащий, ведающий инкассо чеков и других документов | note teller |
банковский служащий, проверяющий подписи на документах | signature clerk |
банковский счёт | bank account |
банковский счёт | banking account |
банковский счёт без привилегий / бонусов | non-packaged account |
банковский счёт состоятельного лица | private banking account (Alexander Matytsin) |
банковский телеграфный перевод | credit push (Alexander Matytsin) |
банковский телеграфный перевод | credit transfer (Alexander Matytsin) |
банковский телеграфный перевод | wire transfer (Alexander Matytsin) |
банковский холдинг | bank holding company |
банковский центр | banking center |
банковский чартер | bank charter |
банковский чартер федеральных органов | federal charter (США) |
банковский чек | bank check |
банковский электронный платёж | online banking transfer (ART Vancouver) |
банковским переводом | by bank transfer (MAKING A PAYMENT BY BANK TRANSFER – by internet banking or telephone banking or by calling into a branch in person OLGA P.) |
банковское агентство | bank agency |
банковское агентство | agency bank |
банковское извещение | batik notification |
банковское извещение | bank notification |
банковское кредитование | bank lending (Wall Street Journal Alex_Odeychuk) |
банковское кредитование суверенных заёмщиков | bank lending to sovereigns (Alex_Odeychuk) |
банковское обслуживание | bank servicing (Mag A) |
банковское обслуживание | banking servicing (Mag A) |
банковское обслуживание в | banking with (таком-то банке Alex_Odeychuk) |
банковское обслуживание в открытом формате | open banking (название стандарта дистанционного банковского обслуживания; Financial Times Alex_Odeychuk) |
банковское обслуживание ведомственных клиентов | institutional banking (pro-translation) |
банковское обслуживание коммерческих организаций | commercial banking (англ. термин встречается в публикациях Union Bank, США Alina Barrow) |
банковское обслуживание корпоративных клиентов | wholesale banking (TermCommittee) |
банковское обслуживание крупного бизнеса | corporate banking (talsar) |
банковское обслуживание крупных клиентов | wholesale banking (Alexander Matytsin) |
банковское обслуживание мелких клиентов | retail banking (Alexander Matytsin) |
банковское обслуживание на дому | in-home banking |
банковское обслуживание на дому | home banking (особенно с помощью электронных систем) |
банковское обслуживание на основе тарифных пакетов | product bundling (клиенту продается сразу пакет банковских продуктов Alex_Odeychuk) |
банковское обслуживание на предприятии | in-plant banking |
банковское обслуживание на рабочем месте | workplace banking (pro-translation) |
банковское обслуживание по мобильной связи | mobile banking (Alexander Matytsin) |
банковское обслуживание по мобильному телефону | M-banking (tlumach) |
банковское обслуживание по мобильному телефону | mobile banking (Alexander Demidov) |
банковское обслуживание проектов развития | development banking (Alexander Matytsin) |
банковское обслуживание состоятельных клиентов | private banking (investopedia.com Alexander Matytsin) |
банковское обслуживание состоятельных клиентов | affluent banking (The Banker Alex_Odeychuk) |
банковское обслуживание состоятельных лиц | affluent banking (TermCommittee) |
банковское обслуживание среднего и малого бизнеса | sme banking (talsar) |
банковское обслуживание физических лиц | consumer banking (TermCommittee) |
банковское обслуживание физических лиц | personal banking (NatWest Alex_Odeychuk) |
банковское обслуживание физических лиц | retail banking (Bigor) |
банковское обслуживание частных клиентов | consumer banking (TermCommittee) |
банковское обслуживание частных клиентов | retail banking (TermCommittee) |
банковское обслуживание частных клиентов | private banking (банковское обслуживание наиболее состоятельных физических лиц (с крупными состояниями, в 0.5 – 1 млн. евро и выше); не путать с "affluent banking", т.е. с банковским обслуживанием состоятельных клиентов (со средними доходами), т.н. "среднего класса" Alex_Odeychuk) |
банковское обслуживание через Интернет | online banking (ssn) |
банковское обслуживание через Интернет | Internet banking (gconnell) |
банковское обслуживание юридических лиц | wholesale banking (ssn) |
банковское предприятие | banking enterprise |
банковское приложение | banking enclosure (Alik-angel) |
банковское приложение | bank enclosure (Alik-angel) |
банковское разрешение на получение товара | bank release |
банковское регулирование | Banking regulation |
банковское регулирование | bank regulation |
банковское сопровождение | banking support (Yulia Stepanyuk) |
банковское учреждение | provider (Daily Telegraph; контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
банковское учреждение Профсоюз банковских страховых и финансовых работников | banking institution (Великобритания) |
бизнес по управлению активами клиентов частного банковского бизнеса | wealth management business (Alex_Odeychuk) |
брать деньги по банковской карточке | withdraw cash from ATM (из банкомата) |
вернуть стабильность банковскому сектору | return stability to the banking sector (BBC News Alex_Odeychuk) |
владелец банковского счета | bank account holder (англ. термин взят из документа BNY Mellon Alex_Odeychuk) |
владелец банковского счёта | depositor |
владелец крупного банковского счёта | major depositor |
владелец счета банковского вклада | bank deposit account holder (Business Wire. – 2009. – November 11; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
владелец счета банковского депозита | bank deposit account holder (Business Wire. – 2009. – November 11. Alex_Odeychuk) |
внутренние банковские операции | home banking |
возможность использования банковской карточки в банкоматах | ATM function |
восстанавливать пострадавшую от кризиса банковскую систему страны | repair the country's traumatized banking system (англ. цитата – из статьи в Wall Street Journal; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
выверка банковских счётов | bank reconciliation |
выдача лицензии на ведение банковских операций | chartering |
выдача наличных денег по банковской карточке | cash advance (в банкоматах или в пунктах выдачи наличных) |
генеральная банковская лицензия | full banking licence (gov.sg Alexander Matytsin) |
генеральная лицензия на осуществление банковских операций | full banking license (Alexander Matytsin) |
генеральная лицензия на осуществление банковских операций | full banking licence (Alexander Matytsin) |
Генеральная лицензия на осуществление банковских операций | General Banking License (Serge1985) |
генеральная лицензия на осуществление банковских операций | full licence for banking business (Alexander Matytsin) |
годовая банковская ставка | yearly bank interest (MichaelBurov) |
годовой банковский процент | yearly bank interest (MichaelBurov) |
государственное страхование банковских депозитов | government insurance of deposits |
двухуровневая банковская система | dual banking system |
двухуровневая банковская система | dual banking (США) |
действительность банковской карточки | card validity |
диагностика банковской системы | banking system stress-testing (International Monetary Fund; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
дискриминация банковской карточки | card suppression |
для банковских пометок | for bank use only (blackout15) |
заниматься банковскими операциями | handle one's banking (в качестве клиента: The terms of the Power of Attorney outline what an attorney(s) can do on your behalf. For example, they can sign cheques, handle your banking or even sell real estate for you. ART Vancouver) |
заполняется банковскими работниками | for bank use only (blackout15) |
зачёт взаимных банковских требований через расчётную палату | clearing |
злоупотребление банковской карточкой | card misuse |
извещение регулятора аудитора об отступлении от принятой банковской практики, направляемое руководству банка | Matter Requiring Attention (Millie) |
инвестиционная банковская деятельность | investment banking (mgimo.ru Alex_Odeychuk) |
инвестиционно-банковская деятельность | investment banking (Andrey) |
инвестиционно-банковские операции | investment banking (Alexander Matytsin) |
инвестиционно-банковские услуги | investment banking services (Alex_Odeychuk) |
инвестиционно-банковские услуги | investment banking (для юридических лиц. Термин охватывает финансово-консультационные услуги, включая консультирование по вопросам продажи активов и реструктуризации бизнеса, частное размещение акций, привлечение для компании частных инвестиций, слияния и поглощения, организацию сделок купли-продажи пакетов акций, реструктуризацию бизнеса Alex_Odeychuk) |
инвестиционно-банковский бизнес | investment banking (New York Times Alex_Odeychuk) |
инвестиционно-банковское обслуживание | investment banking services (Alex_Odeychuk) |
инвестиционно-банковское подразделение | investment banking division (J.P. Morgan Alex_Odeychuk) |
инвестиционно-банковское управление | investment banking department (Alex_Odeychuk) |
инвестиционный банковский бизнес | investment banking (mgimo.ru Alex_Odeychuk) |
инвестиционный банковский бизнес в сфере спорта | sports investment banking (J.P. Morgan Alex_Odeychuk) |
индивидуальная банковская ячейка | safe deposit box (Alexander Matytsin) |
индивидуальная банковская ячейка | safety deposit box (Alexander Matytsin) |
индивидуальный банковский сейф | security box (WAHinterpreter) |
индивидуальный банковский сейф | safety deposit box (wikipedia.org Alexander Matytsin) |
Институт банковского дела | Institute of Bankers |
Институт банковского дела | IOB (Великобритания; Institute of Bankers) |
институт банковской администрации | Bank Administration Institute (Пахно Е.А.) |
инструкция для банковского перевода | banking instruction (sonrisa) |
интегрированный справочник по банковской отчётности | Bank's Integrated Reporting Dictionary (BIRD cbr.ru ZolVas) |
информационная банковская система обслуживания | Banking Information Service System (ИБСО vesnuta) |
информационно прозрачное банковское обслуживание | open banking (Daily Telegraph Alex_Odeychuk) |
информационно-консультационные услуги, связанные с банковскими операциями | banking expertise (Alex_Odeychuk) |
информация, нанесённая на банковскую карточку данные, имеющиеся на банковской карточке | on-card information |
информация об операциях с банковской карточкой | itemized statement (в хронологическом порядке) |
информация об операциях с банковской карточкой | descriptive statement (в хронологическом порядке) |
использование банковской карточки в мошеннических целях | fraudulent transaction |
использование номера банковского счета в целях мошенничества | account takeover |
использование номера банковской карточки в мошеннических целях | account takeover |
истечение срока действия банковских карточек 31 декабря | yearly expiry (независимо от даты выпуска) |
истечение срока действия банковской карточки | card termination |
канал банковского кредитования | bank lending channel |
качество активов банковской системы | asset quality in the banking sector (агентства Fitch Alex_Odeychuk) |
класть деньги на банковский счёт | deposit money with bank |
класть деньги на банковский счёт | deposit funds with banker |
клиент инвестиционного банковского бизнеса | investment-bank customer (Alex_Odeychuk) |
клиент инвестиционного банковского бизнеса | investment-bank client (Wall Street Journal Alex_Odeychuk) |
клиент розничного банковского бизнеса | personal customer (Daily Telegraph Alex_Odeychuk) |
клиент розничного банковского бизнеса | retail customer (Alex_Odeychuk) |
клиент розничного банковского бизнеса, имеющий текущий счёт | personal current account customer (в банке; Daily Telegraph Alex_Odeychuk) |
клиент частного банковского бизнеса | private customer (Alex_Odeychuk) |
клиент частного банковского бизнеса | high net worth client (c частными или семейными активами превышающими 1 млн. долларов // CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
клиент частного банковского бизнеса | private banking customer (NatWest Alex_Odeychuk) |
клиент частного банковского обслуживания | private banking customer (речь идёт о наиболее состоятельном физическом лице (с крупным состоянием, в 0.5 – 1 млн. евро и выше); англ. термин и русс. перевод взяты из публикации PricewaterhouseCoopers Alex_Odeychuk) |
книга банковского учёта | BB (bank book) |
книга банковского учёта | bank book |
код банка, присваиваемый Американской банковской ассоциацией | ABA (ABA Routing Number, ABA number, Routing Transit number viviya) |
код банка, присваиваемый Американской банковской ассоциацией | routing number |
код банковской операции | bank operation code (SWIFT twinkie) |
код подтверждения действительности банковской карточки для конкретного вида операций | service code (наносится на магнитную полосу) |
код проверки подлинности банковской карточки | card verification code |
комиссионные за банковские и чековые операции | bank transaction and checking fee |
комиссионные за осуществление банковских операций | bank fee |
комиссионные за проведение банковских операций | banking fees (VLZ_58) |
комиссионные за проведение банковских операций | bank fees (VLZ_58) |
Комитет по банковскому надзору и регулированию | Basle Committee (Базель) |
Комитет по банковскому надзору и регулированию | Basie Committee (Базель) |
Комитет по банковскому надзору и регулированию | Basel Committee on Banking Regulations and Supervisory Practices (BRUNDOV) |
Комитет по банковскому надзору и регулированию | Supervisory Practices |
Комитет по банковскому надзору и регулированию | Cooke Committee |
Комитет по банковскому надзору и регулированию | Committee on Banking Regulation and Supervisory Practices |
Комитет по банковскому надзору и регулированию | Blunden Committee (Базель) |
Комитет по частному банковскому обслуживанию | Private Banking Committee (British Bankers' Association; русс. перевод взят из публикации Ассоциации российских банков Alex_Odeychuk) |
Консультативный банковский комитет | Bank Advisory Committee (Iren Dragan) |
Консультативный комитет по вопросам банковской деятельности | Banking Advisory Committee (Iren Dragan) |
контроль банковской деятельности | bank supervision |
концентрация банковских операций | concentration banking |
копирование данных с банковской карточки | skimming (в целях мошенничества) |
копирование данных с одной банковской карты на другую | card skimming (незаконное MasterK) |
кража и присвоение похищенных банковских средств | abstraction of bank funds (Пахно Е.А.) |
кредитная линия по банковской гарантии | bank guarantee facility (Alexander Matytsin) |
кредитно банковское учреждение | moneyed corporation |
лицевая сторона банковской карточки | face of the card |
локальная операция с банковской картой | non-interchange transaction (эмитент карты одновременно является и банком торговой точки Leonid Dzhepko) |
локальная операция с банковской карточкой | non-interchange transaction (эмитент картонки является и банком торговой точки) |
локальная операция с банковской карточкой эмитент карточки является и банком торговой точки "собственная" сделка | on us transaction |
максимум числа и суммы платежей по банковской карточке | authorisation limit (устанавливается эмитентом на определенный период) |
модель банковского страхования | BIM (bank insurance model KsushokKo) |
"Моментальная банковская верификация" моментальная проверка банковского счета потенциального заёмщика. | IBV (trtrtr) |
Моментальная проверка банковского счета потенциального заёмщика | Instant Bank Verification (microbilt.com trtrtr) |
мошенническое использование банковских карточек | fraudulent use of cards |
мультипликатор банковский | banking multiplier (Пахно Е.А.) |
надлежащее разрешение проблем в банковской системе | orderly resolution of banking problems (в тексте англ. обороту предшествовал неопред. артикль; контекстуальный перевод; англ. оборот взят из репортажа Bloomberg Alex_Odeychuk) |
находиться на банковском обслуживании в | bank with (Alex_Odeychuk) |
национализация банковской системы | nationalization of the banking system (англ. оборот взят из статьи в газете Washington Post Alex_Odeychuk) |
национализация банковской системы | socialization of banking structure |
неавторизованная операция с банковской карточкой | unauthorised transaction |
нерегулируемая банковская деятельность | free banking |
номер банковского счета | account with institution (Alex_Odeychuk) |
оборотная сторона банковской карточки | rear of the card |
оборотная сторона банковской карточки | back of the card |
образец банковской гарантии | Sample of Bank Guarantee (гарантийного письма Andy) |
обратная сторона банковской карточки | rear of the card |
обратная сторона банковской карточки | back of the card |
обслуживание банковской карты с магнитной полосой и чипом смарт-карта в терминале, поддерживающем работу с чипом, посредством только магнитной полосы | fallback (т.е. отказ в обслуживании по чипу при заявленной поддержке kotechek) |
общая банковская облигация | bankers blanket bond (Пахно Е.А.) |
общая сумма банковских акцептов по векселям на инкассо | total of acceptances under bills for collection (Ker-online) |
общедоступная банковская карточка | mass card |
общепринятая банковская практика | normal banking practice (Alexander Matytsin) |
общий банковский рынок всех стран СНГ | Pan-CIS banking market (Аристарх) |
общий фонд банковского управления | bank-managed mutual fund (eugene06) |
объём выдачи новых банковских кредитов | new bank lending (Wall Street Journal; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
обычная банковская процентная ставка | ordinary bank interest rate |
обычный банковский продукт | conventional banking product (Alex_Odeychuk) |
овердрафт на банковском счёте | overdraft of bank account |
овердрафт по банковскому счету | bank overdraft (Financial Times Alex_Odeychuk) |
оказывать информационно-консультационные услуги, связанные с банковскими операциями | have been providing banking expertise (Alex_Odeychuk) |
оказывать полный спектр банковских услуг | offer full service banking (Alex_Odeychuk) |
оказывать розничные банковские услуги | provide retail banking services (агентства Thomson Reuters Alex_Odeychuk) |
окончание банковского рабочего дня | close of banking hours (Пахно Е.А.) |
операционная деятельность и банковские технологии | operations and banking technologies (Alex_Odeychuk) |
операционная эффективность банковского дела | operating efficiency in banking |
осмотрительный подход к банковской деятельности | prudent banking |
отказ торговой точки в приёме банковской карточки | card suppression (обычно необоснованный) |
отсутствие права на банковское финансирование | Ineligibility for BANK Financing (Val Voron) |
отчисления в резервы, направленные на поддержание банковской ликвидности | allowance for maintenance of liquidity |
переводная трансферабельная банковская гарантия | transferable bank guarantee (Etra) |
повторный ввод информации на магнитную полосу банковской карточки | re-encoding |
повторный выпуск банковских карточек | card reissue |
повышение банковской учётной ставки | rise in bank rate |
подробные данные о банковском счёте | account detail |
полномочия на хранение ценных бумаг в банковском сейфе | power of attorney concerning safe custody |
получать банковскую гарантию | obtain a bank guarantee |
пользоваться банковскими услугами | do their banking (e.g.: the bank said the increased cost-cutting was as a result of the change in how people do their banking. Alex_Odeychuk) |
пополнить предоплаченную карту со своего банковского счета | top up your prepaid card via your bank account (Alex_Odeychuk) |
пострадавшая от кризиса банковская система | traumatized banking system (Wall Street Journal; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
поступление банковских депозитов | inflow of bank deposits |
правила банковских операций, введённые Федеральной резервной системой | Fed rules (США) |
предоставление банковских услуг на условиях комплексного банковского обслуживания | all-in-one banking (National Bank of Canada Alex_Odeychuk) |
приём к оплате банковских карт в качестве средства оплаты товара, работ, услуг | acquiring (Осуществляется уполномоченным банком-эквайером путём установки платёжного терминала (POS-терминала) в точках продаж для проведения операций, совершаемых с использованием банковских карт. tavost) |
Профсоюз банковских, страховых и финансовых работников | BIFU (Великобритания; Banking, Insurance and Finance Union) |
Профсоюз банковских, страховых и финансовых работников | Banking, Insurance and Finance Union |
процентный риск в банковской книге | interest risk in the banking book (andrew_egroups) |
проценты по банковскому кредиту | interest on bank credit |
процесс инвестиционно-банковского обслуживания | investment banking process (Alex_Odeychuk) |
процесс предоставления инвестиционно-банковских услуг | investment banking process (Alex_Odeychuk) |
Пруденциальные нормы в банковском праве | Prudential requirements of banking legislation (studme.org elena.sklyarova1985) |
регуляторный капитал банковского сектора | regulatory capital of the banking sector (vatnik) |
реестр форматов международных номеров банковских счетов | IBAN Registry (The registry contains the technical specification of the national IBAN formats of those countries that are compliant with the ISO 13616 standard Alex_Odeychuk) |
результат банковских операций | banking product |
рост банковского кредитования | bank credit growth (Fitch Ratings Alex_Odeychuk) |
сближение систем банковского регулирования | convergence |
себестоимость обслуживания покупки по банковской карте для самого банка-эквайера | interchange (то есть для банка, обслуживающего расчёты по банковским картам в торгово-сервисном предприятии. tavost) |
секьюритизация банковских активов | ABS (выпуск банком ценных бумаг, обеспеченных залогом прав требования по кредитам, напр., ипотечным Alex_Odeychuk) |
секьюритизация банковских активов | asset-backed securitization (выпуск банком ценных бумаг, обеспеченных залогом прав требования по кредитам, напр., ипотечным Alex_Odeychuk) |
система банковских электронных срочных платежей | online real-time express transfer system (Alexander Matytsin) |
система банковских электронных срочных платежей | online real-time payment system (Alexander Matytsin) |
система банковского дистанционного обслуживания | electronic banking system (Alex_Odeychuk) |
система измерения усилий клиента при получении той или иной банковской услуги | Customer Effort Score (a single-item metric that measures how much effort a customer has to exert to get an issue resolved, a request fulfilled, a product purchased/returned or a question answered. Millie) |
служба, которая позволяет принимать платежи с использованием банковской пластиковой карты | merchant (Обозначение широкой категории финансовых услуг, предназначенных для использования в бизнесе. tavost) |
Служба текущего банковского надзора Банка России | Service for Ongoing Banking Supervision (самоназвание, см. cbr.ru Olga_Tyn) |
служебная банковская карточка | company card (для оплаты персональных служебных расходов) |
служебная банковская карточка | commercial card |
снижение роли банков и сберегательных институтов в качестве посредников на финансовом рынке и как следствие отток финансовых ресурсов из банковской системы | disintermediation |
снятие банковских депозитов до окончания срока размещения | withdrawal of bank deposits before their maturity date (Bloomberg; контекстуальный перевод; в тексте перед цитатой стоял опред. артикль Alex_Odeychuk) |
снятие денег с банковского счета | cash withdrawal |
совершение банковских операций клиентом со своего компьютера или по телефону | online banking (oVoD) |
совершение банковских операций на основе самообслуживания | self-service banking (с помощью банкоматов, по телефону или Интернету) |
совершение сделки в присутствии обеих сторон и при наличии банковской карточки | face-to-face environment |
согласование разночтений между банковским счётом и бухгалтерскими записями компании | bank reconciliation |
создание банковских филиалов для обеспечения превосходства | preemptive branching |
создание банковского депозита | creation of bank deposit |
специальный банковский налог | bank levy (Специальный налог на банки не снижает базы для расчета налога на прибыль. Отличительная черта британского специального налога (bank levy) – то, что в стране нет специального фонда для реструктуризации банковского сектора, в который направлялись бы налоговые поступления. Доходы от налога на банки поступают напрямую в бюджет. wikipedia.org Anchovies) |
срок действия банковской карточки | card validity |
срок оспаривания операции с банковской карточкой | chargeback timeframe |
срок оспаривания операции с банковской карточкой | chargeback period |
стабильность банковской системы страны | stability of the country's banking system (the ~; Wall Street Journal Alex_Odeychuk) |
схема финансирования банковских кредитов | Funding for Lending Scheme (Ремедиос_П) |
счёт банковского вклада | bank deposit account (англ. термин взят из документа Federal Deposit Insurance Corporation; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
счёт банковского депозита | bank deposit account (англ. термин взят из документа Federal Deposit Insurance Corporation Alex_Odeychuk) |
счёт клиента частного банковского бизнеса | private banking account (U.S. Department of the Treasury Alex_Odeychuk) |
тариф на банковское обслуживание | bank's service rate (MichaelBurov) |
тариф на банковское обслуживание | bank service fee (MichaelBurov) |
тариф на банковское обслуживание | bank's service fee tariff (MichaelBurov) |
тариф на банковское обслуживание | bank service rate (MichaelBurov) |
требование контролёра по денежному обращению о предоставлении банковского отчёта | comptroller's call |
тяжёлый банковский кризис | grave banking crisis (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
укреплять доверие к банковской системе | strengthen confidence in the banking system (МВФ Alex_Odeychuk) |
Управляемое банковское учреждение | ABU (Administered Banking Unit FreyaSan) |
усилить конкуренцию на рынке банковских услуг | boost competition in banking (Reuters Alex_Odeychuk) |
услуга, подобная банковской | bank-like service |
услуги розничного банковского бизнеса | retail services (Financial Times Alex_Odeychuk) |
услуги частного банковского обслуживания | private banking services (банка HSBC; русс. перевод взят из публикации Альфа-Банка, Россия; частное банковское обслуживание – это обслуживание наиболее состоятельных физических лиц (с крупными состояниями, в 0.5 – 1 млн. евро и выше); не смешивать с "affluent banking", т.е. с банковским обслуживанием состоятельных клиентов (со средними доходами), т.н. "среднего класса" Alex_Odeychuk) |
учреждение по выпуску и обслуживанию банковских карт | card organisation (Gannesha) |
федеральная банковская ассоциация | national banking association (Alexander Matytsin) |
Федеральная банковская комиссия Швейцарии | Swiss Federal Banking commission (AnnaT) |
финансовая банковская гарантия | FBG (financial bank guarantee Ремедиос_П) |
финансовый институт, который принимает решения касательно покупок по банковским картам и, в случае одобрения транзакции, организует расчёты, переводя средства на счёт продавца | acquirer |
Фонд консолидации банковского сектора | Banking Sector Consolidation Fund (MichaelBurov) |
Фонд консолидации банковского сектора | BSCF (MichaelBurov) |
формат международных номеров банковских счетов | IBAN format (Alex_Odeychuk) |
хранение ценностей в банковском сейфе | safekeeping |
эмиссия банковских карточек, срок действия которых истекает 31 декабря | yearly issuance (независимо от даты выпуска) |