![]() |
Subject | Russian | English |
gen. | баловень судьбы | minion of fortune |
gen. | баловень судьбы | the spoilt child of fortune |
fr. | баловень судьбы | monstre sacre (Leonid Dzhepko) |
idiom. | баловень судьбы | born with a silver spoon (в плане как материального благополучия, так и удачливости) Внимание, перевод подходит не для всех контекстов: английское выражение зачастую употребляется с негативной окраской, а русское – с позитивной. 4uzhoj) |
idiom. | баловень судьбы | a spoilt child |
gen. | баловень судьбы | the darling of fortune |
gen. | баловень судьбы | a child of fortune |
idiom. | быть баловнем судьбы | be born with a silver spoon in mouth (4uzhoj) |
gen. | он баловень судьбы | he is on a roll |