Russian | English |
а затем | when (He remained in the army until 1916, when he left the service. – Он оставался в армии до 1916, а затем ушел в отставку. Filunia) |
а также | or (information on how consumers can exercise their rights, or if we sell their personal data sankozh) |
автобус, курсирующий по одному и тому же маршруту из точки А в точку Б с целью доставки пассажиров в требуемое место / напр., в аэропортах или временно организованный маршрут автобуса, доставляющий людей с вокзала на выставку-ярмарку и обратно / | shuttle bus |
Аллан-а-Дейл | Alla-a-Dale (один из товарищей Робин Гуда) |
Американская экономика восстанавливается, а европейская вступает в полосу рецессии | the American economy is recovering as Europe's goes into recession |
английский ему давался, а с математикой он не справлялся | he did well in English but badly in mathematics |
ах, вы здесь! а я вас искал | oh, there you are, I was looking for you (В.И.Макаров) |
бойся не той собаки, которая лает, а той, которая молчит | one does not need to be afraid of a barking dog, but he should be afraid of a silent dog |
бойся не той собаки, которая лает, а той, которая молчит | one doesn't need to be afraid of a barking dog, but he should be afraid of a silent dog |
бойся не той собаки, которая лает, а той, которая молчит | you don't need to be afraid of a barking dog, but you should be afraid of a silent dog |
бойся не той собаки, которая лает, а той, которая молчит | you do not need to be afraid of a barking dog, but you should be afraid of a silent dog |
бойся не той собаки, которая лает, а той, которая молчит | still waters run deep |
бойся не той собаки, которая лает, а той, которая молчит | one needn't be afraid of a barking dog, but he should be afraid of a silent dog |
бойся не той собаки, которая лает, а той, которая молчит | one need not be afraid of a barking dog, but he should be afraid of a silent dog |
бойся не той собаки, которая лает, а той, которая молчит | you need not be afraid of a barking dog, but you should be afraid of a silent dog |
бойся не той собаки, которая лает, а той, которая молчит | you needn't be afraid of a barking dog, but you should be afraid of a silent dog |
бойся не той собаки, которая лает, а той, которая молчит | beware of a quite dog and still water |
бороться не на жизнь, а на смерть | struggle tooth and nail |
бороться не на жизнь, а на смерть | hold on like grim death |
бороться не на жизнь, а на смерть | fight tooth and nail |
бороться не на жизнь, а на смерть | fight to outrance |
бороться не на жизнь, а на смерть | fight at outrance |
бороться не на жизнь, а на смерть | hang on like grim death |
бросайте оружие, а то мы будем стрелять | lay down your arms or we shoot |
бросайте оружие, а то мы будем стрелять | lay down your arms or else we shot |
будемте разбирать, а не спорить | let us argue without disputing |
Будете плохо себя вести, сладкого не получите, а отправитесь в кровать | if you don't behave yourselves, it'll be bed for you, not pudding (4uzhoj) |
был бы флаг, а куда поехать найдётся | have flag, will travel |
был бы человек, а дело найдётся | dig hard enough, and you can find dirt on anyone (rechnik) |
было бы желание, а возможности всегда найдутся | where there is a will there is a way (triumfov) |
было бы желание, а возможность найдётся | where there's a will, there's a way (alexghost) |
было бы желание, а умение найдётся | where there is a will there is a way |
было немногим больше трёх часов, а вечеринка всё ещё продолжалась | it was a little after three o'clock, but the party had been going on for ever |
быть формально правильным, а по существу ложным | be formally correct but materially false |
в гостях хорошо, а дома лучше | it's good to be visiting, but it's better at home |
в гостях хорошо, а дома лучше | it is good to be visiting, but it is better at home |
в чужом глазу соринку видит, а в своём бревно не замечает | He'd exclaim "Ah" looking at himself |
в чужом глазу соринку видит, а в своём бревно не замечает | One'd exclaim "Ah" looking at oneself |
в чужом глазу соринку видит, а в своём бревно не замечает | One would exclaim "Ah" looking at oneself |
в чужом глазу соринку видит, а в своём бревно не замечает | He would exclaim "Ah" looking at himself |
ваш дом стоит в долине, а наш - на холме | your house is on a plains, ours is on a hill |
Ваш товарищ завтра уезжает? – Да? А я и не знал | your friend is leaving tomorrow. Is that so? I didn't even know about it |
весной там жарко, а летом и подавно | it's hot there in spring and even more so in summer |
взрывоопасная атмосфера вряд ли может возникнуть при нормальных условиях эксплуатации, а если возникает, то исчезает через короткий промежуток времени | explosive atmosphere is not likely to occur in normal operation and if it occurs it will exits only for a short time |
взывать к чувствам, а не к разуму | appeal to the emotions rather than to the reason |
взывать к чувствам, а не к рассудку | appeal to the feelings rather than to the reason |
визгу много, а шерсти мало | much cry and little wool |
визгу много, а шерсти нет | great cry and little wool (slitely_mad) |
визгу много, а шерсти нет | much cry but no wool (поговорка tadzmakhal) |
внешний наём персонала, а также сотрудники, нанятые на работу таким способом | external hire (т.е. заполнение вакансий путем привлечения сторонних кандидатов, не из числа своих сотрудников Moscowtran) |
во избежание риск а возникновения пожара или поражения электрическим током | avoid risk of fire or electric shock |
воевать под командованием генерала А. | fight under General A. |
вольному воля, а спасённому рай | will is free |
во-первых, я голоден, а во-вторых, я устал | in the first place I'm hungry and in the second place I'm tired |
воспринимающий вселенную не посредством органов чувств, а неким другим образом | cosmopathic |
Восток есть Восток, а Запад есть Запад и вместе им никогда не сойтись | east is east and west is west and never the twain shall meet. (Киплинг Alex Lilo) |
вот..., а в следующий момент... | one moment ... , and then the next moment ... (Abysslooker) |
вот возражения, а вот ответы | there are the objections, here are the answers |
вот воспитываешь детей, а они себе позволяют так с тобой разговаривать | you bring the children up, and they turn round and talk to you like that |
вот как! а я не знал | really? I didn't know |
встреча в формате тет-а-тет | face time (конт.) |
встреча в формате тет-а-тет | one-on-one meeting (см. solo meeting) |
встреча в формате тет-а-тет | solo meeting (см. one-on-one meeting) |
вторые производные молекулярной полной энергии важны для охарактеризации стационарных точек на гиперповерхностях потенциальной энергии, а также для осуществления гармонического колебательного анализа | second derivatives of the molecular total energies are important in characterizing stationary points on energy hypersurfaces, as well as in performing harmonic vibrational analysis |
выдача лиц для уголовного преследования или исполнения приговора, а также передача лиц для отбывания наказания | criminal extradition (Alexander Demidov) |
вырос, а ума не вынес | better fed than taught |
вытирайте ноги, а то вы наследите в кухне | wipe your feet or you'll track up the kitchen |
выходные питающие кабели для доп. распределительных щитов с номиналами тока более 300а должны быть обеспечены амперметром | outgoing feeders to sub-switchboards with current ratings in excess of 300a shall be provided with an ammeter |
Гарри только что купил новую машину, а его сын разбил её о фонарный столб | Harry had just bought a new car, and his son went and backed it into a lamppost |
главное не победа, а участие | it's not the winning, it's the taking part (lexicographer) |
главное не победа, а участие | it's the taking part that counts (Abysslooker) |
главное, чтобы о тебе писали, а что пишут-уже неважно | there is no such thing as bad publicity |
главное, чтобы о тебе писали, а что пишут-уже неважно | any publicity is good publicity (Tanya Gesse) |
глаза боятся, а руки делают | put one foot in front of the other (Never mind! All you need to do is put one foot in front of the other – Не падай духом! Глаза боятся, а руки делают! Рина Грант) |
говорить о том, кому можно доверять, а кому нет | talk about who can be trusted and who cannot (Alex_Odeychuk) |
говорить правду, а не выдумывать | say verity, and not to fable |
говорят день до вечера, а слушать нечего | many speak much who cannot speak well |
говорят день до вечера, а слушать нечего | many speak much who can't speak well |
гора с горой не сходится, а человек с человеком сойдётся | Mountains and valleys don't meet, but people do |
гостей много, а еды мало | a great deal of company but poor entertainment |
готовь летом сани, а телегу зимой | while it is fine weather mend your sails |
давай жми на газ, а то опоздаем | Come on, step on the juice or we will be late |
деньги есть, а истратить их не на что | people have money, but there is nothing to spend it on |
Джейн лучшая ученица в классе, а Дик обычно в отстающих | Jane is always top of her class, but Dick is often behind |
дискуссия была записана на плёнку, а потом её включили | be played back the discussion was recorded on tape and then played back |
дискуссия была записана на плёнку, а потом её проиграли | be played back the discussion was recorded on tape and then played back |
для всех, а не для избранных | for all rather than a select few (Alexander Demidov) |
для лечения невропатов, добровольно обратившихся за помощью, а не госпитализированных умалишённых | for treating walk-in neurotics rather than locked-in psychotics |
добрая слава лежит, а дурная бежит | the glory lies - the abuse is running |
доверии разрушить легко, а восстановить-крайне трудно | trust can be broken easily, and takes enormous effort to rebuild (bigmaxus) |
договор между воюющими державами о выкупе и размене пленных, а также об обеспечении торговли | cartel |
дождь или хорошая погода, а мы всё равно придём | come rain or shine, we'll be there |
доказывать, что чёрное - белое, а белое - чёрное | prove that black is white and white is black |
дома все споро, а вчуже житье хуже | better at home than a mile from it |
думать одно, а иметь в виду другое | doubletalk |
дурак, а себе на уме | half a fool half a knave |
дурак бросит камень в воду, а десять умных его не вытащат | fools set stools for wise men to stumble at |
дурак, дурак, а себе на уме | half a fool half a knave |
дух силен, а плоть слаба | the spirit is strong but the flesh is weak (Anglophile) |
ем меньше, чем другие, а всё полнею | I eat less than other people and I still put on weight |
жить, а не существовать | have a real life (lulic) |
жить по закону, а не по понятиям | live by the law, not by one's notions of the law (M.A. Berdy, TMT (2009) Самое строгое наказание для нашего человека – это заставить его жить не по понятиям, а по закону =>> The worst punishment for our citizen is making him live by the law, not by his notions of the law .) |
за произвольный выбор пола ребёнка ратуют те, кто видит в ребёнке не личность, а бездушный товар | sex selection treats a child like a commodity rather than an individual |
завтрак а-ля фуршет | fork luncheon |
закоренелые наркоманы, вводящие наркотик не подкожно, а внутривенно | intravenous drug users (bigmaxus) |
Звонок звенит для учителя, а не для вас учеников. | the bell does not dismiss you. I do. (Когда ученики спешат на перемену. Взято из американского источника.) |
звону много, а толку мало | great cry and little wool |
излучение класса А4 | class А4 emission (факсимильная связь, модуляция посредством изменения амплитуды или частотная модуляция поднесущей) |
излучение класса А5 | class А5 emission (телевидение) |
их тут нет уже три часа, а то и больше | they were gone three hours or over |
Sociйtй d'Investissement а Capital Risque | SICAR (French: Venture Capital Investment Company; Luxembourg. AF Alexander Demidov) |
каждый трос состоит из трёх прядей, каждая прядь – из трёх канатов, а каждый канат – из трёх верёвок | every cable is composed of three strands, every strand of three ropes, and every rope of three twists (В.И.Макаров) |
как вору ни воровать, а петли ему не миновать | every fox must pay his own skin to the flayer |
как ни верти, а придётся согласиться | there's nothing for it but to consent |
как ни крути, а раскошеливаться придётся | you might as well smile and pay up (Bauirjan) |
как ты поживаешь?, а сам-то ты как? | how's yourself? |
какое отношение А имеет к Б? | how does A relate to B? (How does your comment relate to the article? ART Vancouver) |
когда на море прилив, вода затопляет почти весь песок, а иногда доходит до береговой стены | when the tide is in, it covers most of the sand, and sometimes reaches the seawall |
когда он плавал, он сгибал ноги в коленях, а затем резким толчком выпрямлял их | when swimming he doubled up his legs and kicked out |
Козла бойся спереди, коня – сзади, а лихого человека – со всех сторон | he who sups with the devil must use a long spoon (VLZ_58) |
компания, созданная для социальных, а не коммерческих целей | VZW Association without lucrative purpose (from the Belgian (raf) |
кому война, а кому мать родная | war is a good earner for some (War is a good earner for some, a very very good earner....(комментарий англичанина на сайте Дейли Мейл) ArcticFox) |
кому война, а кому мать родная | war is a good earner (War is a good earner for some, a very very good earner....(комментарий англичанина на сайте Дейли Мейл) ArcticFox) |
кому война, а кому мать родная | some call it war, some call it boon (Ремедиос_П) |
кому война, а кому мать родная | war to some is boon to others (Ремедиос_П) |
кому война, а кому мать родная | war is good for business |
кому война, а кому мать родная | war to some, boon to others (Ремедиос_П) |
кому война, а кому мать родная | war is when one figths to the last ditch and another gets rich (Придумано совместными усилиями with native speaker. yuridavidenko yuridavidenko) |
кому пироги да пышки, а кому синяки да шишки | someone receives cakes and buns, someone - bruises and bumps |
копейку сэкономил, а рубль потерял | penny wise and pound foolish |
корнет-а-пистон | a key bugle |
кровь не вода а слабая струнка | blind spot blood is thicker than water |
кто возражал, а кто нет | some people objected, some did not |
кто сказал "а", тот должен сказать и "б" | in for a penny, in for a pound |
кто-кто а... | maybe no one else did, but... |
кто-кто а... | maybe no one else does, but... |
лицо зверя-не разумного зверя, а хитрого, злобного и весёлого | the face of an animal—not an intelligent animal, but one filled with cunning... and meanness... and joy (teterevaann) |
лишь бы это было сделано, а уж кто сделает – неважно | so that it is done, it doesn't matter who does it |
любовь, а не война | make love not war (надпись на майке kee46) |
любовь-это немое кино, а брак-его озвученная версия | love is the silent picture, and marriage-the talkie version of it |
лёгкий завтрак "а-ля фуршет" | buffet lunch |
лёгкий ужин "а-ля фуршет" | buffet supper |
малышка не умеет даже ходить, а тем более бегать | the baby can't even walk, much less run |
мальчик, а мальчик! | hi there, boy! |
мальчики отправились читать запрещённые книжки, трое читали, а трое других стояли на стрёме | the boys withdrew to read the forbidden prints, three taking their turn at a time, whilst three more "played dog" |
меня книга рассмешила, а её растрогала до слёз | the book made me laugh, but it made her cry |
метод связанных кластеров, включающий однократные и двукратные возбуждения, а также возмущающе включённые тройные замещения | CCSDT method coupled-cluster method which includes single and double excitations as well as perturbatively included triple substitutients |
метод связанных кластеров, включающий однократные и двукратные возбуждения, а также возмущающе включённые тройные замещения | coupled-cluster method which includes single and double excitations as well as perturbatively included triple substitutients |
Мне, главным образом, рассказывали КАК, а не ПОЧЕМУ | I was told more the how than the why (anyname1) |
мура, а не книга | a blah novel |
мы ждём уже давно, а его нет как нет | we've been waiting for him a long time now, but he hasn't shown up |
мы не будем обсуждать детально ни одну из этих концепций, а просто хотим указать, что | we shall not discuss any of these concepts in detail, but merely wish to point out that |
мы обманулись в этом парне, мы думали, он исправляется, а он повёл себя ещё хуже | we've been deceived in that boy, we thought his behaviour was improving, but now it's worse than ever |
мы погуляем, а после поужинаем | we'll go for a walk and then will have our dinner |
мы поехали в Рим, а оттуда – в Париж | we went to Rome and thence to Paris |
мы пришли домой вчера поздно ночью, а вернее сказать, сегодня рано утром | we came home late last night or, rather, early this morning |
мы работали, вернее, я работал, а он смотрел | we worked, rather, I worked, and he looked on |
мы сейчас стоим перед проблемой скорей этического порядка, а не просто перед проблемой, которую пытается разрешить физика | we are now facing a problem more of ethics than of physics |
мы собрали четыреста семьдесят восемь фунтов, а он добавил до пятисот | we collected £478, but he made it up to £500 |
мы так веселились, а она пришла и всё испортила | we had such a good time, she came and spoiled all the fun |
мы только суетимся, а он работает | we bustle and he works |
мы уже устали слушать его, а он всё говорил и говорил | we were tired listening to him but he kept steadily on |
мы ходим верою, а не видением | we walk by faith, not by sight |
на Бога надейся, а сам не плошай | trust in God and keep your powder dry (grafleonov) |
на Бога надейся, а сам не плошай | God helps him who helps himself |
на Бога надейся, а сам не плошай | praise the Lord and pass the ammunition (grafleonov) |
на Бога надейся, а сам не плошай | heaven helps those who help themselves (Anglophile) |
на брюхе шёлк, а в брюхе щёлк | he robs his belly to cover his back |
на вид пригож, а внутри на черта похож | clothes do not make the man |
на деле, а не только на словах | in deed and not in name |
на картине изображена мисс А. в костюме Офелии | the picture represents Miss A. dressed as Ophelia |
на первое у нас был суп, а на десерт — мороженое | we started with soup and had ice-cream to end up with |
на первом месте стоит долг, а потом – удовольствие | pleasure should be subordinate to duty |
на словах, а на деле | in words and not in deeds (Пособие "" Tayafenix) |
на словах, а на деле | in deed and not in name |
на словах одно, а на деле другое | pay lip service to (Stanislav Silinsky) |
на словах это легко, а попробуйте на деле | it's easy to talk about it, but another thing to do it |
на устах мёд, а в сердце лёд | a honey tongue, a heart of gall |
на чужой каравай рот не разевай, а раньше вставай да свой затевай | don't covet another man's pie (Рина Грант) |
набор, в котором первые буквы слов прописные, а остальные – капитель | caps and smalls |
Название школы в Денвере, где двое учеников устроили массовое побоище, а потом сами застрелились | Columbine (Igor Tolok) |
начать за здравие, а кончать за упокой | start cheerfully and end sadly |
начать за здравие, а кончать заупокой | start with praise and end with reprimand |
начать за здравие, а кончать заупокой | start cheerfully and end sadly |
начать за здравие, а кончить за упокой | start on a merry note, but finish on a sad one (Anglophile) |
начать за здравие, а кончить за упокой | give a bad ending to a good start (Anglophile) |
начать за здравие, а кончить за упокой | start with a bang and end with a fizzle (Moscowtran) |
начать за здравие, а кончить за упокой | damn with faint praise (Anglophile) |
начать за здравие, а кончить за упокой | start something well and end badly (Anglophile) |
Начнём, а там посмотрим, как дело пойдёт | Here goes nothing (NumiTorum) |
наша армия окружила противника в пункте А | our army surrounded the enemy at A |
нельзя так отчаянно ждать похвалы от иностранцев, а если не хвалят, то выдумывать самим | you can't want praise from foreigners so desperately and make it up if you're not praised (Alex_Odeychuk) |
ни одно сказание не называет его по имени, ибо он сам забыл, как зовут его, а говорил лишь: "Я – Голос Саурона" | his name is remembered in no tale, for he himself had forgotten it, but he said: "I am the Mouth of Sauron" (J. R. R. Tolkien) |
ни с места, а то стрелять буду! | don't move or I'll shoot! |
никакой он не учёный, а только ворона в павлиньих перьях | he isn't a scholar at all but just a daw in a full-dress suit |
но заставить работать его на общее благо, а не на чьи-либо злые умыслы, есть задача первоочередная для всякого человека, разделяющего принципы гуманизма | but to make it work for good instead of for evil lies in the domain dealing with the principles of human duty (bigmaxus) |
ну а | well (linton) |
ну, а во что это обойдётся приблизительно? | well, about how much will this cost? |
ну, а вы? | and what about you? (kee46) |
ну, а дальше что? | well, and then what? |
ну а дальше что? | what of that? |
ну а дальше что? | what next? |
ну а дальше что? | well, what about it? what of it? |
ну, а если серьёзно | be a little less flippant (Тебе не витамины нужны от стресса, а всё бросить и на год уехать в Тайланд! Ну, а если серьёзно, попробуй вот это средство Yanick) |
ну, а как вы? | what's with you? |
о человеке надо судить по делам, а не по словам | a man should be judged by his deeds, not by his words |
о человеке судят не по заработку, а по тратам | a man is judged by what he spends, not by what he earns |
обеспечить доступ к те-2510а-е и PDIT-2510 с лестниц и площадок обслуживания | make te-2510a-e and PDIT-2510 accessible from ladders and platforms (eternalduck) |
Over Promise Under Deliver обещать много, а делать мало | OPUD (Kugelblitz) |
обрамляющая рифма типа а б б а | enclosing rhyme |
обращающий внимание на мелочи, а не на основное | penny-wise, pound-foolish |
обращающий внимание на мелочи, а не на основное | penny-wise and pound-foolish |
объективный во всеобщем, а не индивидуальном опыте | transsubjective |
один здесь, а другой там | one is here and the other is there (Franka_LV) |
educational option (один из способов зачисления в средние высшие школы США. Специальный план, предполагающий что школа должна принимать для обучения учащихся с разным уровнем успеваемости, а не только учеников с высокими оценками. Также система предполагает, что если на программу обучения с данным типом зачисления подано больше заявлений, чем имеется в наличии мест, используется заранее утверждённый принцип лотереи для отбора учащихся | ed. opt. (yahoo.com, _ylt=a0lev0zkwq9tyfuadavxnyoa, _ylu=x3odmtbymg04z2o2bhnlywnzcgrwb3mdmqrjb2xva2jmmqr2dglkaw--?qid=20081023185458aavp50u, juneauschools.org Oleksiy Savkevych) |
одна голова - хорошо, а две - лучше | two heads are better than one |
одна голова – хорошо, а две – лучше | teamwork makes the dream work (вольный перевод Ремедиос_П) |
одна нога тут, а другая там | high tail it |
одна сестра была в белом, а другая вся в черном | one of the sister was in white, while the other was all in black |
одна сестра была в белом, а другая вся в чёрном | one of the sisters was in white, while the other was all in black |
однако данные преступления обычно квалифицируются не как преступления уголовные и притом на национальной почве тем самым влекущие за собой самые строгие наказания, а как обычные хулиганские выходки | but such cases are usually filed not under racial crimes, which carry stiff penalties, but under "hooliganism" (bigmaxus) |
одни вещи из золота, другие из серебра, кое-что из золота, а кое-что из серебра | some are gold, some silver |
одно дело пообещать, а другое — сделать | it is one thing to promise and another to perform |
одной ногой стоять в, а другой – в | straddle (to combine different styles or subjects: " It's described as a new kind of dance music which straddles jazz and soul. CALD Alexander Demidov) |
одной ногой стоять на, а другой – на | straddle (~ something to exist within, or include, different periods of time, activities or groups of people • a writer who straddles two cultures. OALD Alexander Demidov) |
он балдеет под громкую музыку, а я нет | he gets off on loud music, but I don't |
он бежал, а я за ним | he ran, and I ran after him |
он был болен, а теперь поправился | he was ill but he is alright again |
он был одет по-настоящему стильно, в серый костюм, а не в какую-нибудь спортивную одежду | he was dressed real sharp, a gray suit, not just sports clothes |
он был очень похож на Леонардо да Винчи, кроме того, он был подтянут, лучился здоровьем, а его лицо покрывал румянец | his features were a good deal like those of Leonardo da Vinci, moreover he was kempt, looked in vigorous health, and was of a ruddy countenance |
он вернётся примерно через час, а пока чувствуйте себя как дома | he'll be back in an hour or so, meantime, just make yourself at home |
он всегда распространяется насчёт того, что миром должны управлять учёные, а не политики | He's always spieling about how scientists ought to rule the world instead of politicians (Taras) |
он всё это дело начал, а теперь его выбрасывают за борт | he started all this work and now they're throwing him overboard |
он выбрал себе виноград получше, а нам дал, что осталось | he picked the best grapes for himself and left the culling for us |
он выпил за моё здоровье, а я за его | he drank my health and I reciprocated |
он вытирал посуду, а жена мыла ее | he stayed to dry the dishes while his wife was washing them |
он говорил, а мы только ушами хлопали | he spoke way over our heads |
он говорит одно, а думает другое | he speaks with a forked tongue |
он дал мне совет, а также денег | he gave me advice as well as money |
он даром что учитель, а своих детей не умел воспитать | even though he's a teacher, he didn't know how to bring up his own children |
он делает глупости, а я ничего не могу с ним поделать | I can't help his being so foolish |
он думает о ней, а равно и о её детях | he thinks of her as well as of her children |
он мог думать одно, а говорить другое | he could think one thing, and tell another |
он написал церковную музыку для хора а капелла | he wrote sacred music for unaccompanied choir |
он не говорил правду, а морочил нас | he was not telling the truth, but was faking |
он не ест, а просто жрёт | he doesn't eat, he simply gobbles |
он не закричал, а лишь зло посмотрел на меня без единого слова | he didn't shout, he just glared at me silently |
он не просто обещал, а дал честное слово | he reinforced his promise by his word of honour |
он не сказал, что Джона обвиняют только в ограблении, а не в убийстве | he did not say that John would only be "done" for robbery and not murder |
он не сказал, что Келли обвинят только в ограблении, а не в ограблении и убийстве | he did not say that Kelly would only be "done" for robbery and not murder |
он только немного оглох, а в остальном сохранил все свои способности | saving that he is slightly deaf, he has preserved all his faculties |
он неожиданно вернулся, а мы были уже уверены, что он уехал | he bobbed up just when we were sure that he had left |
он переложил один квинтет для двух альтов, а другой для двух виолончелей | he scored one quintet for two violas and another for two cellos |
он переложил один квинтет для двух альтов, а другой для двух тромбонов | he scored one quintet for two violas and another for two trombones |
он П. Боулз писал музыку к балетам, фильмам, а также музыку к спектаклям | he wrote scores for ballets, films as well as incidental music for plays |
он писал музыку к балетам, фильмам, а также музыку к спектаклям | he wrote scores for ballets, films as well as incidental music for plays |
он плохо знает латынь, а ещё хуже греческий | he knows little Latin and less Greek |
он подсадил меня в коляску, а сам сел напротив лицом ко мне | he handed me to the coach and sat backwards over against me |
он поклялся, что сделает это, а потом пытался отговориться | he tried to cry off after swearing he would do it |
он пользуется моей машиной и считает, что делает мне одолжение. Неплохо, а? | he borrows my car and thinks he's done me a favour. Can you tie that? |
он пользуется моей машиной и считает, что делает мне одолжение. – Неплохо, а? | he borrows my car and thinks he's done me a favour. – Can you tie that? |
он пошёл, а я нет | he went, but I did not |
он предпочитает быть болельщиком регби, а не игроком | he prefers watching rugby to playing it |
он преподавал французский язык, а затем переключился на английский | he taught French, then he went in for teaching English |
он преподавал французский язык, а затем переключился на английский | he taught French, then he took up teaching English |
он приехал ненадолго, а прожил два месяца | he came for a brief visit but stayed for two months |
он принадлежал к тому классу людей, которые командуют, а не подчиняются | he belonged to the class whose business was to order rather than obey |
он причёсывает волосы на прямой пробор, а я – на косой | he parts his hair in the middle, and I part mine on the side |
он пытался понять, кто из двоих был дворянином, а кто – слугой | he was trying to make out which was noble and which was valet |
он рассчитывает на систематический подход, а не на везение | he relies on method rather than luck |
он сказал, что глупо так поступать, а в ответ они назвали его лодырем | he said it was a silly thing to do, and they retorted that he was a slacker |
он скрывался несколько месяцев, а потом вдруг появился в Париже | after months in hiding he bobbed up in Paris |
он считал, а вы его сбили | he was counting and you put him out |
он тащится от громкой музыки, а я нет | he gets off on loud music, but I don't |
он толкнул меня к двери, а другие стояли и смотрели на это, как будто ничего не происходит | he pushed me to the door and the other people looked on as though nothing were happening |
он только что купил новую машину, а его сын разбил её о фонарный столб | he had just bought a new car, and his son went and backed it into a lamppost |
он утверждает, что дело артистов и писателей – изображать внешнюю сторону жизни человека, а не его внутренний мир | he maintains that it is the artist's or writer's business to depict the Without of people and not their Within |
он утверждал, что эти фотографии – никакое не искусство, а чистая порнография | he insisted these photographs were not art but obscenity |
она будет запевать, а вы подхватывайте припев | she is going to start singing and you join her in the refrain |
она выдавала себя за выпускницу медицинского колледжа, а на самом деле ею не была | she set herself up to be a graduate of a medical college, but she was not |
она замечает грязь, будто у неё не глаза, а микроскоп | she has a microscopic eye for dirt |
она может петь, а также танцевать | she can sing and also dance |
она может это сделать, а он нет | she can do it, but he cannot |
она не испытывала страха, а просто делала вид, что боится | she did not feel fear, she was just acting it |
она не испытывала страха, а просто притворялась, что боится | she did not feel fear, she was just acting it |
она не старше своей сестры, а, по всей вероятности, моложе | she is not older than her sister, if anything she is younger |
она не то, что больна, а просто устала | she is not exactly ill, she is just tired |
она платит за стол и квартиру, а отец одевает её | she pays for her board and lodging but her father finds her in clothes |
она растёт не по дням, а по часам | she is shooting up as fast as a beanstalk |
она растёт не по дням, а по часам | she is growing by the hour |
они поплыли не прямо через залив, а вдоль берега | they did not sail across the bay, but went round it |
основанный не на науке, а на опыте | empirical |
основанный не на науке, а на опыте | empiric |
от а до я | from cover to cover |
от а до я | through and through |
от а до я | A-Z (ad_notam) |
от А до Я | ins and outs (ins and outs of motivation – мотивация от А до Я Paulichatte) |
от а до я | from a to Z |
от г-на А. | with Mr. A.'s compliments (записка при театральных билетах, книге и т. п., преподносимых в подарок) |
От палки все заболит, а слово мимо ушей пролетит | sticks and stones will hurt my bones but names will never hurt me (примерная попытка перевода Стелла) |
пахнет вкусно, а когда подадут еду? | when do we eat? |
пахнет вкусно, а когда подадут еду? | something really smells good |
пение "а капелла" | glee |
перед окном стоял стол, а на нём лежала большая книга | before the window there was a table, and a big book lay thereon |
пища его была скудной, а молитвы долгими и пылкими | his diet was his prayers long and fervent |
по воле Божьей, а также по воле твоего отца, которому после Бога ты должен во всём повиноваться, тебе придётся оставить нас и поступить на военную службу | it is God's will, and also the will of your father, whom, under God, it is your duty to obey, that you should leave us to take up the profession of arms W. Scott (пер. И. Лихачёва) |
по профессии он юрист, а по призванию – поэт | he is a lawyer by vocation, but poetry is his avocation |
победу над Японией одержала не бомба, а Сталин | the bomb didn't beat Japan ... Stalin did |
поговорим немного, а потом будем работать | let's talk for a while, and then we will work |
подключение телевизионной антенны обошлось мне в 20 долларов, а чтобы установить её в нужном направлении, пришлось потратить ещё столько же | it cost me $20 to have the TV aerial put up, and as much again to have it moved to the right place |
подменная а / м | replacement vehicle |
Покров-батюшка, покрой землю снежком, а меня женишком | Father Veil! Cover the earth with snow and cover me with a groom! |
половинка | shell (I. Havkin) |
половину я отдал ей, а другую половину оставил себе | I gave her half, and kept half for myself |
положение было почти парадоксальным: без разрешения машину нельзя было тестировать, а без тестирования нельзя было давать разрешение на её эксплуатацию на дорогах | it was a bit of a Catch-22 situation because without signing the car could not be tested and without a test it could not be driven on the road |
помоги мне занести бельё в дом, а то пошёл дождь | help me to get the washing in, it's raining (В.И.Макаров) |
помолчите, а то я собьюсь | keep quiet or you'll throw me out |
понимать, что правильно, а что неправильно | distinguish between right and wrong (ART Vancouver) |
понимать, что такое хорошо, а что такое плохо | know right from wrong (masizonenko) |
понимать, что такое хорошо, а что такое плохо | distinguish between right and wrong (ART Vancouver) |
понимать, что хорошо, а что плохо | know a good thing when one sees it |
попадать не в бровь, а в глаз | strike home |
попадать не в бровь, а в глаз | hit the mark |
попытка – не пытка, а спрос не беда | doesn't hurt to ask (Taras) |
попытка не пытка, а спрос не беда | lose nothing for asking |
попытка продажи товара не за счёт низкой цены, а за счёт других факторов | price de-emphasis |
посторонитесь, а то задавят | stand back or you'll be crushed |
поторапливайтесь, дети, а то мы опоздаем! | come along, children, or we'll be late! |
появилась тенденция – работать дома, а не ходить в офис | there appeared a tendency for people to work at their homes rather than to go to offices |
Права человека лиц, заражённых ВИЧ / СПИДом, защищены положениями главы 4 Конституции и подпадают под действие прав на свободу от дискриминации, человеческое достоинство, личную свободу, право на жизнь, на неприкосновенность личной и семейной жизни, свободу выражения, мирные собрания и ассоциации, а также на свободу передвижения | the Human Rights of Persons Living with HIV-AIDS are protected in chapter 4 of the Constitution, under the rights to freedom from discrimination, to human dignity, to personal liberty, to life, to private and family life, to freedom of expression, to peaceful assembly and association, and to freedom of movement |
практикуемая некоторыми фирмами система, когда у служащих нет своего собственного рабочего стола, а есть определённое количество рабочих столов, используемых всеми по необходимости | hot-desking |
практически все люди хотят оставить по себе память, какими они когда-то были, а не какими они стали в результате неизлечимой болезни | virtually all people want others' last memory of them to be how they once were, not what they ended up being |
предъявляться к возмещению а | be presented for reimbursement (Alexander Demidov) |
премия, выдаваемая правительством в видах поощрения промышленности, а также и вольноопределяющимся в военную службу | bounty |
пришли гости, а у меня в доме хоть шаром покати | the guest arrived, and there wasn't a crust of bread in the house |
приём а-ля фуршет | perpendicular |
простор и ребят балует, а народ на грех наводит | giving young men too much room spoils them and it leads folks into sin |
процесс, а не конечный результат | focus on the journey, not the destination (Yeldar Azanbayev) |
прошение, на котором подписи лиц помещены не внизу, а вокруг | round-robin |
прошло ещё десять минут, а Джон всё не появлялся | another ten minutes passed with no sign of John |
прошло уже десять минут, а ничего не сделано | ten minutes have gone and nothing is done |
прямой эфир, а не запись | a live broadcast, not a recording |
пуля попала не в него, а в зеркало | the shot missed him and winged the looking glass |
пусть Ирландия гордится своими сынами, а Шотландия своими | Ireland her O's, her Mac's let Scotland boast |
пусть работают руки и глаза, а языку почаще давай отдых | give your tongue more holiday than your hands and eyes |
"Путешествия в некоторые отдалённые страны света Лемюэля Гулливера, сначала хирурга, а потом капитана нескольких кораблей" | Travels into several remote nations of the world in four parts by Lemuel Gulliver, first a Surgeon, and then a Captain of several ships |
путешествовать ради удовольствия,а не ради цели | billy goat (mrssam) |
раб, находившийся в личной, а не земельной зависимости | a villain in gross |
разделительный вопрос, где первая часть представляет утверждение, а вторая подвергает его сомнению | tag question (обычно этот "хвостик" переводится на русский язык как "не так ли?") |
разделительный вопрос, где первая часть представляет утверждение, а вторая подвергает его сомнению | tail question (обычно этот "хвостик" переводится на русский язык как "не так ли?") |
разделительный вопрос, где первая часть представляет утверждение, а вторая подвергает его сомнению | disjunctive question (обычно этот "хвостик" переводится на русский язык как "не так ли?") |
различаться по качеству, а не только по степени | differ in kind, not merely in degree |
рассчитанный на предубеждения, а не на разум | ad hominem |
рассчитанный на чувства, а не на разум | ad hominem |
рассчитанный на чувства или предубеждения, а не на разум | ad hominem |
рекламирование марки и образа, а также отношений с общественностью | brand and image advertising and public relations (Lavrov) |
роман инсценировали, а позднее сняли фильм | the novel was later dramatized and filmed (по сценарию) |
Рош-а-Шана | Rosh Hashana (еврейский новый год maryxmas) |
рыба ищет где глубже, а человек – где лучше | if you pay peanuts, you get monkeys (очень контекстуальный перевод; только если речь о зарплате Ремедиос_П) |
рыба ищет, где глубже, а человек-где лучше | fish like water, people like money (контекстуальный перевод. Money можно менять на comfort, benefits и что угодно в зависимости от контекста Ремедиос_П) |
с виду красивый, а внутри пустой | belter (шотландский и австралийский сленг: Have you seen what she's wearing? What a total belter she is! urbandictionary.com Grunger) |
с одной стороны, это может случиться, а с другой – нет | it might happen, and again it might not |
свежо предание, а верится с трудом | the legend is still fresh but hard to believe |
своего спасибо не жалей, а чужого не жди | don't skimp with your thanks, but don't expect thanks back |
сексуальная практика, в которой один из партнёров женщина или мужчина производит ручную стимуляцию полового члена второго партнёра – мужчины, как правило, доводя его до оргазма и эякуляции В отличие от фелляции, в данной сексуальной практике преимущественно используются именно руки, а не рот. Является частным случаем мастурбации | handjob (Ilshatey) |
скажи "а" | say "ah" (tina_tina) |
сколько верёвочка не вейся, а кончику быть | the cord may curl long but the end must appear |
слева стоит церковь, а за ней – несколько старых домов | on the left the church, then a few old houses |
следовать смыслу, а не букве | pinning something to meaning rather than by the letter (AKarp) |
словарь начинается с буквы А | the dictionary starts with the letter A |
слово, описывало действие притяжения верёвки одним махом, а именно на землю или на борт, встречается в наше время лишь в этом устойчивом словосочетании | Trice (Уст. adivinanza) |
слово, описывало действие притяжения верёвки одним махом, а именно на землю или на борт, встречается в наше время лишь в этом устойчивом словосочетании | Trice |
слово auto почти не употребляется в Англии, а вместе с ним и глагол to auto | auto is almost unknown in England, and with it the verb to auto |
сначала..., а в следующий момент... | one moment ... , and then the next moment ... (One moment she didn’t understand anything and the next it was perfectly clear. Abysslooker) |
сначала взвесить, а потом отвечать | think before answering (before making a decision, before accepting, before refusing, etc., и т.д.) |
сначала говорите вы, а затем скажу я | you speak first, I shall speak after |
сначала делает, а потом говорит | walk the talk (Стелла) |
сначала едим твоё, а потом каждый своё | heads I win, tails you lose (не полный логический эквивалент, но идею "мне всё – тебе ничего" передаёт Баян) |
сначала заработай, а потом уж трать | earn before you spend |
сначала идёт весна, а потом лето | first comes spring, then summer |
сначала канат надо проверить, а потом уже применять | the rope must be tried before it is used |
сначала канат надо проверить, а потом уже пускать в дело | the rope must be tried before it is used |
сначала он был врачом, а потом стал юристом | primarily a doctor, he later became a lawyer |
сначала он был самым закоренелым ворчуном, а теперь громче всех всё хвалит | first he was the loudest grumbler now he is the loudest approver (kee46) |
сначала он очень удивился, потом возмутился, а под конец встревожился | he was seized first with surprise, secondly with indignation and lastly with alarm |
сначала подались паруса, а затем рухнула и мачта | first the sails and then the mast went |
сначала подумать, а потом отвечать | think before answering (before making a decision, before accepting, before refusing, etc., и т.д.) |
сначала позвоните ему, а то он может уйти | ring him up first, lest you should find him gone |
сначала сказать одно, а потом другое | say first one thing and then another |
сначала хозяева устроили локаут, а потом рабочие забастовали | the workers had been locked out before they went on strike |
сначала шёл дождь, а потом погода разгулялась | it rained and then it cleared |
соберите сколько можете, а он добавит остальное | collect all you can and he'll make up the rest |
соберите сколько можете, а он доложит остальное | collect all you can and he'll make up the rest |
сомнение-это начало, а не конец мудрости | doubt is the beginning not the end of wisdom |
сперва говорить, а потом думать | one's tongue runs before one's wit |
сперва подался парус, а затем и мачта | first the sail and then the mast went |
способ управления компанией, в которой каналы связи между менеджерами и сотрудниками не работают эффективно, а сотрудники держатся в неведении со стороны руководства в отношении бизнес-решений, влияющих на их работу | mushroom management (A management philosophy prescribing to the theory that to best motivate your employees, you must at all times:
1. Keep them in the dark.
2. Feed them full of shit. urbandictionary.com Rus7) |
старость-это не ушедшие годы, а исчезнувшие интересы | loss of interest, not years, is old age |
статья, представляющая интерес для художников, а не для широкой публики | an article too painterish for general interest |
схватка не на жизнь, а на смерть | knock-down-drag-out |
та-а-акой жизнерадостный | bloody cheerful (Lyubov_Zubritskaya) |
таких людей надо не презирать, а жалеть | such men are to be pitied rather than despised |
тебе совершенно необходимо соблюдать режим дня – ты всегда поздно ложишься, а это вредно | you really ought to slow down – all these late nights are not doing you any good |
тенденция ставить на первое место материальные предметы, а не духовные явления | worldliness |
теоретические, а не практические выводы | speculative rather than practical conclusions |
тип половой совместимости А1 | A1 mating type (typist) |
тип спаривания А1 | A1 mating type (P. infestans typist) |
торопись, а то опоздаешь | hurry, or you will be late |
тут острый угол, нам надо осторожно развернуть пианино, а не толкать его | this is a tricky corner, we must ease the piano round, not push it |
тут разница в степени, а не в существе | they differ in degree but not in kind |
ты голосуешь за моё предложение, а я проголосую за твое | logroll |
"ты голосуешь за моё предложение, а я проголосую за твоё" | logroll (обмениваться голосами в законодательном собрании) |
ты должен посетить её, а то она будет беспокоиться | you should visit her, otherwise she will be worrying |
ты должен пропылесосить весь дом, а не только свою комнату | you're supposed to vac the whole house, not just your room |
ты иди вперёд, а я останусь тут, я очень устал | you go ahead and leave me here, I'm all beat up |
ты очень занят / а / ? | do you have capacity? (О наличии возможности взяться за новую работу/задание с учётом текущей занятости) |
ты сделал сложение, а надо было умножить | you added when you should have multiplied |
ты тяни к себе, а я буду толкать | you pull and I'll push (сза́ди) |
ты это ты, а я это я | you are you, and I am me (Moscowtran) |
у каждого своё горе: у кого суп несолон, а у кого жемчуг мелок | one cried because he had no shoes, until he saw a man who had no feet |
у каждого своё горе: у кого суп несолон, а у кого жемчуг мелок | I cried because I had no shoes, until I saw a man who had no feet |
у кого какой вкус: кто любит дыню, а кто арбуз | there is no accounting for tastes |
у матери отрицательный резус, а об отце я не уверен | the mother is negative but I'm not sure about the father |
у меня наоборот, а у меня не так | the case with me is the reverse |
у нас крыша течёт, а ему и горя мало | our roof is leaking, but he just doesn't give a damn |
у нас тут живут люди разных национальностей, а именно | we have many nationalities in our country, namely |
у него, возможно, возникнут определённые трудности с интерпретацией двух архаичных элементов рукописи, а именно особых лигатур ra и rt | he might have some difficulty in interpreting two archaisms of the script, the special ra and rt ligatures |
у него лучше получается воздействовать на людей, произнося демагогические речи по-английски, а не по-китайски | he rabble-rouses more fluently in English than in Chinese |
у него не сердце, а камень | he is as hard as flint |
у неё был не дом, а настоящий свинарник | her house was a perfect sty |
у них не жизнь, а малина | they have it good |
уж кому-кому, а ему бы надо это знать | he, of all people, should know about it |
уж кто бы говорил, а ты бы помалкивал | the pot calls the kettle black (т. е., сам тоже хорош) |
уж кто-кто, а | of all people (you of all people should know – уж кто-кто, а вы должны знать) |
уж кто-кто, а | of all men |
уж кто-кто, а вы | you of all people (Юрий Гомон) |
уже полночь, а он ещё работает | it's already midnight and he's still working |
ум хорошо, а два лучше | four eyes see more than two |
ум хорошо, а два лучше | two heads are better than one |
умирать буду, а об этом вспомню | I shall remember it to my dying day |
умный мужчина всегда может сказать, сколько женщине лет, а мудрый-никогда этого не сделает | a clever man can always tell a woman's age-a wise one never does |
характерная черта, а не проблема | a feature, not a bug (Ivan Pisarev) |
хиротопная природа проявляется в гомотопном соотношении, а также и в энантиотопном соотношении | chirotopic nature appears in a homotopic relationship as well as in an enantiotopic relationship |
хлеб на столе, и стол престол, а хлеба ни куска-и стол доска | when there's bread on the table, it's a throne, but when there's no bread on the table, it's just a board |
хлебом не корми, а дай | obsessed with (SirReal) |
хлебом не корми, а дай | never happier than when (SirReal) |
хотели как лучше, а вышло как всегда | we tried our best, you know the rest? (П.Палажченко Markbusiness) |
хотели как лучше, а получилось как всегда | we tried our best-you know the rest (иронично о благих намерениях, которые привели к скромным или плохим результатам (выражение, которое, по всеобщему признанию, первоначально употребил бывший премьер-министр России в. Черномырдин) used in reference to the natural tendency of things to go wrong in Russia (the saying is attributed to former Russian Prime Minister, Victor Chernomyrdin)) |
хотите идти в театр? а вы достали билеты? | do you want to go to the theater? did you get the tickets? |
хочешь или не хочешь, а ты должен это сделать | willing or unwilling you must do it |
целями этой Конвенции являются обеспечение немедленного возвращения детей, незаконно перемещённых в любое из Договорных государств или удерживаемых в любом из Договорных государств, а также того, чтобы права на опекунство и на доступ к ребёнку, предусмотренные законодательством одного Договорного государства, ... неуклонно соблюдались в других Договорных государствах | the Convention has as its goals securing the prompt return of children wrongfully removed to or retained in any contracting State, and also ensuring that rights of custody and of access under the law of one contracting State are effectively respected in other contracting States. |
цениться больше за свой кошелёк, а не за то, что ты представляешь собой как человек | be valued more for paycheck than for themselves as people (bigmaxus) |
центрировать мензулу: точка а на планшете лежит в одной отвесной линии с точкой А на местности | set the plane table over one end of the base line so that a on the map is vertically above A on the ground |
часть конструкции, а не изъян | a feature, not a bug (A.Rezvov) |
часть ответа следует искать в значительной поддержке, осуществляемой родственниками и друзьями, а также в готовности к просьбе о помощи | part of the answer appears to lie in strong networks of family and friends, and a willingness to ask for support (bigmaxus) |
ч.д.а. | p.a. (pro analysi luis-alex) |
ч.д.а. | analytically pure, reagent grade (чистый для анализа t77) |
чти человека при его жизни, а не после | if you want to honour a man, honour him while he is alive |
чья бы корова мычала, а твоя бы молчала | those who live in glass houses should not throw stones (Taras) |
шапка, носимая перед английскими королями при коронации, а также перед мэрами в торжественных случаях | cap of maintenance |
шляпа "а-ля Шерлок Холмс" | deerstalker (Borita) |
шутка, но на словах, а на деле проделка | practical joke |
эпидемия отнюдь не затихала, а напротив, распространялась | so far from abating, the epidemic spread |
эти законы имеют рекомендательный, а не обязательный характер | these laws are permissive rather than mandatory |
эти книги принадлежат им, а не мне | those books are theirs, not mine |
эти школы считают классические языки обязательными, а научные дисциплины факультативными | these schools treat classics as obligatory, and science as merely |
я буду говорить двадцать минут, а потом вы сможете задать свои вопросы | I shall speak for twenty minutes and then you can come back at me with your questions |
я буду жаловаться полковнику, а он, кстати сказать, мой родственник | I shall complain to the colonel, which colonel by the way is my cousin |
я буду читать, а вы будете писать | I shall read and you will write |
я был тринадцатым, а ты пришёл и стал четырнадцатым | I was number thirteen, and you came in and made the fourteenth |
я вам всё расскажу, а вы мне выскажете своё мнение | I shall tell you everything and you will give me your opinion |
я вам оставлю сто рублей, а остальные принесу завтра | I'll leave a hundred rubles with you and bring the balance tomorrow |
я всё думаю – а нельзя ли чуть ускорить? | I always think, can't they speed it up a bit? (suburbian) |
я говорю это не потому, что сержусь, а потому, что это меня огорчает | I say this more in sorrow than in anger |
я думал, что ты мужчина, а ты ещё ребёнок | I thought you were a man, but you are still a child |
я его ругаю, а ему всё ничего | I bawl him out but he doesn't seem to mind a bit |
я ему про Фому, а он мне про Ерёму | you are mixing apples and oranges (Taras) |
я ему тут все покажу я похожу с ним и покажу ему всё, что надо, а потом приведу назад | I'll take him around and then bring him back |
я живу в Лондоне, а он в Москве | I live in London and he lives in Moscow |
я занятой человек, а не ломовая лошадь | I am a busy human being, not a busy human doing (Technical) |
я звоню от А | I'm calling with a message from A (4uzhoj) |
я здесь изнемогаю от жары, а вы как? | I'm roasting in here, how about you? |
я иду, а он нет | I am going but he isn't |
я купила продукты, а также кое-что для хозяйства | I bought food and also some household items |
я не люблю кофе, а вы? | I don't like coffee, do you? |
я нашёл один ботинок, а другой куда-то пропал | I've found one shoe, but its fellow is missing |
я не прошу, а приказываю вам сделать это | I do not request, I command you to do it |
я не хвалить привык, а придираться | I am nothing if not critical |
я обратился к нему вежливо, а он мне нагрубил | I asked him politely and he got rude |
я полагался на карту, а она оказалась неправильной | I depended on the map but it was wrong |
я поставил на Сэма, а ты? | my money's on Sam, is yours? |
я пошёл гулять, а он продолжал работать | I went for a walk, while he continued working |
я предлагаю выбрать председателем г-на А. я предлагаю г-на А. в качестве председателя | I propose Mr. A. for chairman |
я приду, а он нет | I'll come but he won't |
я приду, а он нет | I'll come, but he won't |
я тебе верил, а ты ... | last time I trusted you (требует трансформации: Last time I trusted you, you fucked me over. 4uzhoj) |
я теперь предоставлю возможность господину А. самому высказаться | I will now let Mr. A speak for himself |
я терпеть не могу, как она разговаривает. А звук её голоса меня раздражает | I hate the way she talks. And the sound of her voice annoys me (Анна Ф) |
я тут надсаживаюсь, а ты и ухом не ведёшь! | I've talked myself black in the face telling you! |
языком болтай, а рукам воли не давай | talk as much as you want to, but keep your hands to yourself |