Subject | Russian | English |
Makarov. | армии, наступающие на столицу со всех сторон | armies converging on the capital |
Makarov. | армии нужны молодые солдаты | we need new young soldiers to beef up the army |
gen. | армии, окружённые под этим городом, не смогли вырваться из окружения | the armies encircled at that city could not break out |
gen. | армии, окружённые под этим городом, не смогли прорваться из окружения | the armies encircled at that city could not break out |
Makarov. | армии перерезали коммуникации | the army was cut off from its supplies |
gen. | армии Севера | National troops |
Makarov. | армии союзных держав | Allied armies |
Makarov. | армии столкнулись | the armies clashed |
Makarov. | армия атаковала на рассвете | the army struck at dawn |
Makarov. | армия безработных | army of unemployed |
Makarov. | армия брала штурмом все очаги сопротивления и взяла под контроль все важнейшие города за несколько недель | the army carried everything before them and gained control of all the important towns in a few weeks |
Makarov. | армия была введена в боевую готовность | the army was placed on a war footing |
Makarov. | армия была готова к сражению | the army was poised for battle |
Makarov. | армия была готова к сражению | army was poised for battle |
Makarov. | армия была дезорганизована | the army was disranked |
Makarov. | армия была одной из главных опор правительства | the army was one of the main props of the government |
Makarov. | армия была отрезана от базы | the army was cut off from its base |
gen. | армия была развёрнута на равнине | the army was set forth in a plain (on the bank, at the bridge, etc., и т.д.) |
Makarov. | армия была хорошо вооружена | the army was well armed |
Makarov. | армия быстро подавила мятеж | the army soon suppressed the revolt |
gen. | армия в мирное время | peace time army (MichaelBurov) |
gen. | армия в мирное время | peace-time army (MichaelBurov) |
gen. | армия в мирное время | peacetime army (MichaelBurov) |
gen. | армия в послевоенные годы | peace time army (MichaelBurov) |
gen. | армия в послевоенные годы | peace-time army (MichaelBurov) |
gen. | армия в послевоенные годы | peacetime army (MichaelBurov) |
gen. | армия в тридцать тысяч человек | an army thirty thousand strong |
Makarov. | армия Великобритании | the Army |
Makarov. | армия военного времени | new army (из нерегулярных войск) |
Makarov. | армия врага была вынуждена прекратить сопротивление | the enemy army crumpled up |
Makarov. | армия врага была вынуждена прекратить сопротивление | enemy army crumpled up |
Makarov. | армия врага разложилась | the enemy's army was demoralized |
gen. | армия вступила в ущелье | the army entered the pass |
Makarov. | армия втянута в военные действия | army is bogged down in war |
Makarov. | армия двигалась в глубь страны | the army marched up the country |
Makarov. | армия двигалась в глубь страны | army marched up the country |
Makarov. | армия действовала на большой территории | the army operated over a wide area |
Makarov. | армия действовала на большой территории | army operated over a wide area |
Makarov. | армия, если считать по всем родам войск, насчитывала 12 тысяч человек | they numbered about 12,000 of all arms |
Makarov. | армия завершила успешный штурм крепости противника | the army completed a successful attack on the enemy citadel |
Makarov. | армия завершила успешный штурм крепости противника | army completed a successful attack on the enemy citadel |
Makarov. | армия заставила врага отступить ценой больших усилий и потерь | the army drove off the enemy with much effort and loss of life |
Makarov. | армия заставила неприятеля отступить ценой больших усилий и потерь | the army drove off the enemy with much effort and loss of life |
Makarov. | армия захватила командные позиции, чтобы заполнить вакуум власти | the army moved in to fill the power vacuum |
Makarov. | армия и полиция заняли сдержанную позицию | the army and police kept a low low profile |
Makarov. | армия и флот были в полной боевой готовности | the army and navy were at concert pitch for war |
Makarov. | армия и флот были в полной боевой готовности | army and navy were at concert pitch for war |
gen. | армия из одного человека | one man army (driven) |
Makarov. | армия изгнала врага из города | the army drove the enemy out of the town |
vulg. | армия, как место, где человек зарабатывает на жизнь | khaki tit |
gen. | армия метрополии | Army at Home |
gen. | армия наемников | an army of mercenaries |
gen. | армия насчитывала сто тысяч солдат | the army consisted of 100,000 soldiers |
gen. | армия насчитывала сто тысяч солдат | the army numbered 100,000 soldiers |
Makarov. | армия находится на расстоянии двух суточных переходов от Эбро | the army is within two marches of the Ebro |
Makarov. | армия находится на расстоянии двух суточных переходов от Эбро | army is within two marches of the Ebro |
Makarov. | армия не встретила сопротивления | the army met with little opposition |
Makarov. | армия не встретила сопротивления | the army met with no opposition |
Makarov. | армия не встретила сопротивления | army met with no opposition |
Makarov. | армия не встретила сопротивления | army met with little opposition |
Makarov. | армия, не знавшая поражений | unbeaten army |
Makarov. | армия не могла определить местоположение по радиопередатчику | the army hasn't been able to get a fix on the transmitter |
Makarov. | армия не смогла определить местоположение по радиопередатчику | the army hasn't been able to get a fix on the transmitter |
gen. | Армия обороны Израиля | Israel Defense Forces (WiseSnake) |
gen. | Армия Обороны Израиля | Israeli Defence Forces (Yan Mazor) |
Makarov. | армия, обученная по западному образцу | army trained after a western pattern |
Makarov. | армия, обученная по западному образцу | an army trained after a western pattern |
Makarov. | армия оказалась оторванной от снабжения | the army was cut off from its supplies |
Makarov. | армия отбила город у повстанцев | the army recaptured the town from the rebels |
Makarov. | армия отступала по всему фронту | the army was in full retreat |
Makarov. | армия отступила | army retreated |
gen. | армия и т.д. отступила | the army our troops, the crowd, etc. gave way |
Makarov. | армия отступила | the army retreated |
gen. | армия отступила | the army drew back |
Makarov. | армия перешла на зимние квартиры | the army went into winter quarters |
Makarov. | армия планировала атаковать арсеналы противника | the army planned to attack enemy arsenals |
gen. | армия-победительница | the victor |
gen. | армия поклонников | army of admirers (Bullfinch) |
gen. | армия понесла большой и тяжёлый урон | the army lost heavily |
Makarov. | армия понесла тяжёлые потери | army lost heavily |
Makarov. | армия понесла тяжёлые потери | the army lost heavily |
gen. | армия понесла тяжёлые потери | the army lost heavily (уби́тыми и ра́неными) |
gen. | армия постепенно таяла в пустыне | the army was melting away in the desert |
Makarov. | армия, потерпевшая поражение | vanquished army |
Makarov. | армия прекратила отступление | the army no longer gave |
Makarov. | армия прекратила отступление | army no longer gave |
Makarov. | армия приготовилась защищать страну от нападения врага | the army prepared to defend the nation against attack by the enemy |
Makarov. | армия продвигалась в глубь страны | the army marched up the country |
Makarov. | армия продвигалась в глубь страны | army marched up the country |
gen. | армия продолжала продвигаться по полям | the army pushed on across the fields (to the front, over the plains, etc., и т.д.) |
Makarov. | армия противника | hostile army |
Makarov. | армия противника была уничтожена | the enemy army was annihilated |
Makarov. | армия противника была уничтожена | enemy army was annihilated |
gen. | армия профессионалов | professional military forces |
Makarov. | армия с триумфом вступила в город | the army was triumphantly marched into the city |
Makarov. | армия сделала из него человека | army was the making of him |
Makarov. | армия смела всё на своём пути и овладела всеми важнейшими городами за несколько недель | the army carried everything before them and gained control of all the important towns in a few weeks |
Makarov. | армия смела всё на своём пути и овладела всеми важнейшими городами за несколько недель | the army carried all before them and gained control of all the important towns in a few weeks |
Makarov. | армия, созданная на основе закона о воинской повинности | conscript army |
Makarov. | армия сокращённой численности | skeleton army |
gen. | армия Спасения | Salvation Army |
gen. | Армия Спасения | Salvation Army |
Makarov. | армия сразу же распалась | the army at once fell in pieces |
Makarov. | армия сразу же распалась | army at once fell in pieces |
gen. | армия стремительно прошла через всю страну | the army swept over the country |
gen. | армия США | AUS |
Игорь Миг | Армия Сьерра-Леоне | SLA |
Makarov. | армия только лишь неотъемлемый член нации | an army is but the limb of a nation |
Makarov. | армия хорошо снабжается | the army is well rationed |
Makarov. | армия хорошо снабжается | army is well rationed |
gen. | артиллерия армии | artillery with the army |
gen. | Ассоциация Армии спасения Америки | Salvation Army Association of America |
gen. | боеспособная армия | efficient army (Interex) |
gen. | большая армия | a great body of men |
gen. | большая армия | a large army |
gen. | большинство армии | most of the army |
gen. | Британская армия | British Army |
gen. | Британская рейнская армия | British Army of the Rhine |
gen. | бросить армию и стать юристом | leave the army for the law (business for literary work, one occupation for another, etc., и т.д.) |
gen. | быть демобилизованным из армии | be dismissed from the army (from service) |
gen. | быть денщиком в армии Великобритании и в Австралийской Имперской армии совсем не одно и то же | there is a vast difference between a dingbat in the British Army and one in the A.I.F. |
gen. | быть разгромленным с помощью армии | be put down with the help of the army |
gen. | быть солдатом армии южан | wear the gray |
gen. | быть солдатом армии южан | wear the grey |
gen. | быть уволенным из армии | be dismissed from the army (from service) |
gen. | быть уволенным из армии | be mustered out of the army |
gen. | быть уволенным из армии | be mustered out of the army |
gen. | в действующей армии | with the colours |
gen. | ввести свою армию в какую-либо страну | march army into a country |
gen. | ветераны армии Наполеона | Napoleon's veterans |
gen. | во время службы в армии | while in the military (denghu) |
gen. | военнослужащие частей действующей армии | active combat servicemen (Alexander Demidov) |
gen. | военнослужащий американской армии | member of the US military (When my article appeared online, it quickly provoked numerous comments. One of those comments came from a former member of the US military who, in 1970, was stationed at a certain British Royal Air Force facility in the UK. mysteriousuniverse.org ART Vancouver) |
gen. | военнослужащий армии США | member of the US military (When my article appeared online, it quickly provoked numerous comments. One of those comments came from a former member of the US military who, in 1970, was stationed at a certain British Royal Air Force facility in the UK. mysteriousuniverse.org ART Vancouver) |
gen. | военно-химические войска армии США | chemical warfare service |
Makarov. | военные корабли прикрывали высадку армии | warships covered the landing of the army |
Makarov. | военные корабли прикрывали высадку армии | the warships covered the landing of the army |
Makarov. | возглавить армию | be at the head of an army |
Makarov. | возглавлять армию | head an army |
gen. | воздушная армия | airfoil |
Makarov. | враждующие армии сражались до наступления темноты | the opposing armies battled on until night |
Gruzovik | всемирная армия труда | world proletariat |
gen. | вступать в армию | join the army |
gen. | вступать в армию | enter the army |
gen. | вступать в армию | join the colours |
gen. | вступать в армию | go into the army |
Makarov. | вступить в армию | join the forces |
Makarov. | вступить в армию | join the colours |
gen. | вступить в армию | go into the army |
gen. | вступить в армию | go for a soldier |
gen. | вступить в армию | join the army |
gen. | вступить в армию | enter the army |
Makarov. | вторая дивизия стоит на фланге основной армии | the second division flanks on the main body of soldiers |
Makarov. | второй дивизион стоит с фланга от основной армии | the second division flanks on the main body of soldiers |
gen. | генерал армии | general of the army (equivalent to US. full general) |
Игорь Миг | генерал армии | 4-star general |
gen. | гитлеровская армия | Hitler's army (HarryWharton&Co) |
gen. | главнокомандующий египетской армией | sirdar |
vulg. | гражданские служащие в армии | clerks 'n jerks (pl) |
gen. | дезертировать из армии | defect from the army |
gen. | действующая армия | army in the field |
gen. | действующая армия | front-line army |
gen. | действующая армия | field force |
gen. | действующая армия | field army |
gen. | действующая армия | the Army in the Field |
gen. | действующая армия | active army (AlexP73) |
gen. | действующая армия | Army in the Field |
gen. | деньги на доставку солдат в армию | conduct money |
gen. | деньги на доставку солдат в армию | conduct-money |
Makarov. | директивы по армии | Army Regulations (в США) |
gen. | добиваться увольнения из армии | work one's ticket (часто нечестным путём) |
Makarov. | добиться преимущества над армией, благодаря удачному манёвру | outmaneuver an army |
Makarov. | добиться преимущества над армией, благодаря удачному манёвру | outmaneuver |
gen. | Добровольное общество содействия армии, авиации и флоту | Voluntary Association for Assistance to Army, Air Force and Navy (Gavrilov K) |
gen. | Добровольное общество содействия армии, авиации и флоту | Army, Air Force and Navy Volunteer Society (Alexander Demidov) |
gen. | Добровольное общество содействия армии, авиации и флоту России | Russian Army, Air Force and Navy Volunteer Society (Alexander Demidov) |
gen. | добровольческая армия | volunteer army |
gen. | должность британского главнокомандующего англо-египетской армией | sirdarship |
gen. | его армия выступила по отделениям | his power went out in distractions |
gen. | его не призовут в армию, он вышел из призывного возраста | he won't be called up for military service, he is over age |
gen. | его поддерживает армия | he has the army behind him |
gen. | его призвали в армию | he was enlisted into the army |
gen. | его призвали в армию | he was conscripted into the army |
gen. | его родителям пришлось выложить кругленькую сумму, чтобы откупиться от армии | his parents paid a lot of money to buy him out of the army |
gen. | его с позором уволили из армии | he was dismissed from the army in disgrace |
gen. | единовременное денежное пособие при увольнении из армии | severance pay |
gen. | ждать из армии | be someone's army girlfriend (Анна Ф) |
gen. | ждать из армии | be someone's military honey (Анна Ф) |
gen. | женщина-член армии спасения | hallelujah lass |
gen. | забирать служить в армию | be drafted into the military (All 18-year-olds are drafted into the military. – забирают в армию ART Vancouver) |
gen. | заведующий полицейской частью в армии | provost marshal |
Makarov. | захват власти революционерами застал армию врасплох | the revolutionaries' assumption of power took the army by surprise |
gen. | зачисление в армию | enrollment |
gen. | зачисление в армию | enrolment |
gen. | зачисление в армию | enlistment |
gen. | зачислить в армию | enroll |
gen. | зачислять в армию | enroll |
gen. | звание сержанта в армии | serjeancy |
gen. | звание сержанта в армии | sergeancy |
gen. | Земледельческая армия | Land Army (женская организация времён второй мировой войны) |
gen. | идти в армию | join the army |
Игорь Миг | идти в армию | serve in the military |
Makarov. | изгнать с позором из армии | drum someone out of the army |
gen. | иметь поддержку армии | be supported by the army (by the officers, by the clergy, by all, by the mayor, etc., и т.д.) |
gen. | инженерный корпус армии США | Engineer Corps |
gen. | ирландская республиканская армия | IRA |
gen. | Ирландская республиканская армия | Irish Republican Army (военная организация ирландского национально-освободительного движения) |
Игорь Миг | используемый в армии | military-grade |
Makarov. | их армии объединились | their armies have conglomerated |
gen. | их армия была хорошо вооружена | their army was well armed |
gen. | Канадская армия | Canadian Army |
gen. | традиционный клич солдат армии южан | rebel yell |
gen. | когда вы пошли в армию? | when did you join the army? |
gen. | командование армией | army command |
gen. | командование армии | army command |
gen. | Командование по вопросам здравоохранения Армии США | USAPHC (U.S. Army Public Health Command army.mil gendaigle) |
gen. | комиссия по освобождению от призыва в армию | tribunal |
gen. | комплектование армии | recruitment for the army |
gen. | конная армия | cavalry army |
gen. | консенсус по вопросам армии | consensus for forces |
gen. | контрразведка в действующей армии | field security |
gen. | косить от армии | avoid a draft (Artjaazz) |
Игорь Миг | косить от армии | defer from service |
gen. | косить от армии | dodge the draft (triumfov) |
Игорь Миг | косящий от армии | dodger |
gen. | Красная Армия | the Red Forces (Vitalique) |
gen. | Красная Армия | Red Army |
gen. | кто командует армией? | who commands the army? |
gen. | месяц пребывания в армии является прекрасной закалкой для новобранца | a month in the ranks sets up a recruit wonderfully |
gen. | милиционная армия | militia (в Англии) |
gen. | Министерство армии | Department of the Army (сухопутных войск, США) |
Makarov. | мощь стран определяется не только мощью их армий | national strength consists not only in national armies |
gen. | мундир солдата армии южан | Confederate uniform |
gen. | набор в армию | draft |
gen. | налог, взимавшийся для покрытия расходов по доставке солдат в армию | conduct-money |
Makarov. | нанести поражение армии | defeat an army |
Makarov. | нанести поражение армии | rout an army |
Makarov. | нанести поражение армии | decimate an army |
Makarov. | нанести поражение армии | crush an army |
gen. | Народно-освободительная армия Китая | Chinese People's Liberation Army (НОАК r1ng0) |
Игорь Миг | Национальная народная армия | NPA |
Игорь Миг | Национальная народная армия | the National People's Army |
Игорь Миг | Национальная народная армия ГДР | the German Democratic Republic National People's Army |
gen. | начальник адъютантского отдела штаба армии | Assistant Adjutant General (Великобритания) |
gen. | начальник военной полиции армии | Deputy Provost Marshal (Великобритания) |
gen. | начальник военной полиции армии или округа | Deputy Provost Marshal (Великобритания) |
gen. | начальник тыла красной армии | the Red Army Chief of Rear Services (ArcticFox) |
gen. | наша армия вынудила противника отступить | our army forced the enemy to fall back (bigmaxus) |
gen. | наша армия окружила противника в пункте А | our army surrounded the enemy at A |
gen. | наша армия очистила страну от неприятеля | our army swept the enemy out of the country |
gen. | небольшая армия | small army |
gen. | непобедимая армия | invincible army (Olga Okuneva) |
gen. | нормирование продовольствия в армии | army rations |
gen. | обложение налогом лиц, не мобилизованных в армию | conscription of wealth |
gen. | обойти неприятельскую армию во фланг | turn the enemy's flank |
gen. | обращение полководца к армии | allocution (в Древнем Риме) |
gen. | общевойсковой армии | general troops army (ROGER YOUNG) |
gen. | объединить две армии | join two armies (the two fleets, our forces, etc., и т.д.) |
Makarov. | Объёмно-детонирующая авиационная бомба ОДАБ в просторечии известная как "Мать всех бомб" – это неатомная бомба, разработанная для армии Соединённых Штатов | the Massive Ordnance Air Blast MOAB colloquially known as the Mother Of All Bombs is a conventional bomb developed for the United States military |
gen. | обязательная двухлетняя воинская повинность в армии | the compulsory two-year draft |
gen. | обязательная двухлетняя воинская служба в армии | compulsory two-year draft |
gen. | обязательная двухлетняя воинская служба в армии | the compulsory two-year draft |
gen. | оккупационная армия | an army of occupation |
gen. | оккупационная армия | army of occupation |
gen. | он брал в окружение армию, которая значительно превосходила по численности его собственную | he was besieging an army far outnumbering his own |
gen. | он был освобождён от армии | he was excused from military service |
gen. | он вторгся со своей армией | he marched in with his army (with his tanks, etc., и т.д.) |
gen. | он добровольно вступил в армию на три года | he signed up for a three year enlistment |
gen. | он добровольно пошёл в армию на три года | he signed up for a three year enlistment |
gen. | он завербовался в армию | he signed up in the army |
gen. | он задавал себе вопрос, каково такому юнцу руководить столь необузданной и неуправляемой армией | he wondered what it must be for such a boy to be in charge of so wild and tumultuous army |
gen. | он задавался вопросом, что должно получиться, когда такой мальчик руководит столь необузданной и неуправляемой армией | he wondered what it must be for such a boy to be in charge of so wild and tumultuous an army |
gen. | он идёт в армию, потому что не может найти работу | he signs up for the army because he can't find a job |
gen. | он командует армией | he is in command of the army |
gen. | он не подлежал призыву в армию по возрасту | he was overage for recruitment into the army |
gen. | он отвечал головой, если бы королевская армия не была обеспечена должным образом | he was answerable with his head, if the King's army were not duly supplied |
gen. | он отслужил в армии один год | he did a year's military service |
gen. | он прослужил 5 лет в армии | he spent 5 years with the colours |
gen. | он служил в армии во время Первой мировой войны | he saw service during the First World War |
gen. | он служит в армий | he is serving in the army |
gen. | он создал армию из сброда | he formed an army out of rabble |
gen. | он состоял при штабе Восьмой Армий | he was attached to the headquarters of the Eighth Army |
gen. | он стал свидетелем разгрома армии Конфедерации | he was in at the death of the Confederacy |
Makarov. | она увидела человека в форме солдата турецкой армии | she saw a man in a nizam dress |
Makarov. | они в общих чертах определили своё будущее – Нед пойдёт в армию, а Роберт на флот | they roughed their future out: Ned was going into the army and Robert into the navy |
gen. | опыт, полученный в армии | military experience (sankozh) |
gen. | освобождение от армии | an excuse from military service (raf) |
gen. | освобождение от армии | exemption from military service (Zarzuela) |
gen. | освобождение от службы в армии | exemption from military service (Zarzuela) |
gen. | освобождён от призыва в армию | deemed unfit for military service (в некоторых конт. The Volkssturm was made up of young teenagers, old men, and those who were previously deemed unfit for military service. ) |
Makarov. | отбыть срок службы в армии | finish one's military service |
gen. | отбыть срок службы в армии | finish military service |
Игорь Миг | откосить от армии | get someone deferred from service |
Игорь Миг | откупить от армии | get someone deferred from service |
Игорь Миг | откупиться от армии | defer from service (дайте ссылку на примеры употребления, потому что вот определение слова defer, и об откупе от службы за взятку речь не идет: https://www.merriam-webster.com/dictionary/defer kamyshka) |
gen. | относящийся к армии | army |
gen. | отслужить в армии | finish one's military service |
gen. | отслужить в армии | return to civilian life (ART Vancouver) |
gen. | отслужить в армии | do military service (My brother did military service before he went to university. ART Vancouver) |
gen. | отслужить в армии | see army service |
gen. | отсрочка от армии | draft deferment (stonedhamlet) |
gen. | отсрочка от армии | military deferment (Ремедиос_П) |
gen. | отсрочка от армии | draft determent (Merry Prawn) |
gen. | отсрочка от призыва в армию | draft deferment (Alexander Demidov) |
Makarov. | отсутствие переправы делает невозможным продвижение армии | impassable river forbids the approach of the army |
Makarov. | отсутствие переправы делает невозможным продвижение армии | an impassable river forbids the approach of the army |
gen. | офицер регулярной армии | regimental officer (Artjaazz) |
Игорь Миг | передать армии | field (вооружение) |
gen. | письмо из армии | V-letter (V означает "связанный с победой, относящийся к победе" (victory)/ Dj время войны на письмах из армии ставился штемпель в виде буквы V Coquinette) |
Makarov. | победить армию | beat an army one's enemy (противника) |
gen. | побеждённая армия поспешно отступила | the defeated army took flight |
Makarov. | побить армию | beat an army one's enemy (противника) |
gen. | повестка о призыве в армию | calling-up notice |
gen. | повстанческая армия | insurgent army (Азери) |
Игорь Миг | повышающий боевой дух армии | morale-boosting |
gen. | подвиг нашей армий | great deeds of our Army |
gen. | Подлинная Ирландская республиканская армия | Real IRA (Wolverin) |
gen. | поднимать боевой дух армии | build up the army morale |
gen. | подразделение в спартанской армии | mora |
gen. | пойти в армию | enter the Army (Garvey entered the Army in November, 1965. The afternoon he walked into the draft office some weeks earlier he was a student at Pennsylvania Military College. 4uzhoj) |
gen. | пойти в армию | go into the army (Ремедиос_П) |
Makarov. | пойти в армию | join the army |
Makarov. | пойти в армию | follow the drum |
gen. | пойти в армию | shoulder rifle |
gen. | пользоваться поддержкой армии | be supported by the army (by the officers, by the clergy, by all, by the mayor, etc., и т.д.) |
Makarov. | поражение армии | the defeat of the army |
gen. | послать против них армию | send an army against them |
gen. | поставщик в армию | army broker |
gen. | поставщик в армию | army contractor |
gen. | поставщик в армию | army agent |
gen. | поставщик на армию | army contractor |
gen. | поставщик на армию | army broker |
gen. | поставщик на армию | army agent |
gen. | постоянная армия | permanent army |
gen. | постоянная армия | standing army |
gen. | постоянная армия | regular army |
gen. | поступать на службу в армию | join the army (Stas-Soleil) |
gen. | поступить на службу в армию | join the army (Historical records show that he could have been the son or slave of a cavalry soldier, The BBC reported. During his lifetime, a unit of the Sarmatian cavalry joined the Roman army and deployed to the UK. explorersweb.com ART Vancouver) |
gen. | правительство заявило, что рабочие, занятые на важнейших предприятиях, не будут призваны в армию | the government declared that they will not call up men engaged in vital industries |
gen. | призвать в армию | enlist (Marsha_Umansky) |
gen. | призвать в армию | call up for military service (Leonid Dzhepko) |
Игорь Миг | признанный полностью неприглядным к службе в армии | deemed unfit for military service |
gen. | призыв в армию | conscription (Sweden brought back conscription in 2017. Stanislav Silinsky) |
gen. | призыв в армию | induction into the armed forces (Am.E. Taras) |
gen. | призыв в армию | military conscription (Халеев) |
gen. | призыв в армию | call-up (sermikam) |
Makarov. | призыв к армии | appeal to the military |
Игорь Миг | призывать в армию | call into the Army |
gen. | призывать кого-либо в армию | draught into the army |
gen. | призывать в армию | conscribe |
gen. | призывать кого-либо в армию | draft into the army |
Makarov. | призывать в армию | conscript into the army |
gen. | призывать в армию | enlist |
gen. | призывная армия | draft-based army (The draft-based army is plagued by vicious hazing, leaving many parents fearful for their sons. TMT Alexander Demidov) |
Игорь Миг | призывник, избегающий службы в армии | chickenhawk |
gen. | прийти из армии | come out of the army (МарияКрас) |
gen. | приказ по армии | Army Order |
gen. | принадлежащий армии | army (army cloth – сукно армейского образца) |
Makarov. | продвижение армии было приостановлено | the progress of the army was checked |
Makarov. | продвижение армии было приостановлено | progress of the army was checked |
gen. | продовольственное снабжение армии | subsistence |
gen. | продовольствие для армии | proviant |
gen. | профессиональная армия | professional army |
gen. | проходить службу в армии | uncle Sam (S.I.Kishor "Appointment with love" Denisdisco; по-моему, глагола не хватает Maeva) |
gen. | проходить срочную службу в армии | do one's military service |
gen. | работать на фабрике, выпускающей снаряжение для армии | munition |
Игорь Миг | работник наёмной армии труда | lumpen |
Makarov. | разбить армию | destroy an army |
Makarov. | разбить армию | destroy army |
Makarov. | разбить армию | batter army |
Makarov. | разбить армию | overrun an army |
gen. | разбить армию | destroy an army (the troops, the enemy, etc., и т.д.) |
gen. | разболтанная армия | ragtime army |
gen. | разгромить армию | destroy an army (the troops, the enemy, etc., и т.д.) |
Makarov. | разрекламированное как лучшее боевое подразделение армии | touted as the best fighting unit in the army |
Makarov. | разрозненные группы солдат пытались соединиться после разгрома армии | scattered groups of soldiers tried to marry up with each other after the army's defeat |
Makarov. | расформировывать армию | demobilize an army |
Makarov. | расформировывать армию | disband an army |
gen. | ребёнок, рождённый от смешанного союза местной матери и военнослужащего оккупационной армии | war baby (Andrey Truhachev) |
gen. | ребёнок, рождённый от смешанного союза местной матери и военнослужащего оккупационной армии | war child (Andrey Truhachev) |
Игорь Миг | регулярная армия | the regime forces |
gen. | регулярная армия | standing army |
gen. | регулярная армия | regular army |
gen. | резервная армия | an army of reserve |
Gruzovik | реквизировать машины для армии | requisition cars for the army |
gen. | реквизировать машины для армий | requisition cars for the army |
gen. | родители прочили его в армию | his parents destined him for the army |
gen. | рядовой и сержантский состав армии | the ranks (в противоположность офицерскому) |
Makarov. | рядовой и сержантский состав армии | the ranks |
Makarov. | рядовой и сержантский состав армии | the rank |
gen. | рядовой и сержантский состав армии | the rank and file (в противоположность офицерскому) |
gen. | рядовой и сержантский состав британской армии | British other ranks |
Makarov. | с первыми лучами солнца наша армия вступила в битву с врагом | our army engaged with the enemy at the first light of day |
gen. | сведения о поражении армии в течение нескольких дней не предавали гласности | the news of the army's defeat was kept back from the people for several days |
gen. | свидетельство об увольнении из армии | discharge certificate |
Makarov. | система контроля и командования в армии | Army Command and Control System |
gen. | система контроля и командования в армии | ACCS |
gen. | служащий в армии сверхсрочно | veteran |
gen. | служба в армии | army service (Army Service Opportunities. There are many ways to have a distinguished career in the Army and serve the United States of America. Alexander Demidov) |
gen. | служба в армии | the colours |
Makarov. | служба в армии, ведущей военные действия | active service |
Makarov. | служба в армии, ведущей военные действия | active duty service |
gen. | служба в действующей армии | Field Service |
gen. | служба в действующей армии | field duty |
gen. | служивший в армии | veteran courtier of Parliament |
gen. | служить в английской армии | wear the King's coat |
gen. | служить в армии | soldier |
gen. | служить в армии | do military service |
gen. | служить в армии | serve |
gen. | служить в армии | wear the King's scarlet |
gen. | служить в армии | be at arms |
gen. | служить в армии | serve in the Army (in the Air Force, in the Navy, etc., и т.д.) |
gen. | служить в армии | bear arms (to serve as a soldier merriam-webster.com) |
Makarov. | снабжать армию | supply the army |
Makarov. | снабжать армию продовольствием | furnish an army with provisions |
Makarov. | снабжать армию продовольствием | supply an army with provisions |
gen. | снайпер в итальянской армии | bersagliere |
Makarov. | снаряжать армию | equip an army |
gen. | собирать армию | amass an army (Taras) |
gen. | собирать армию | raise an army (Taras) |
gen. | собирать армию | build an army (Taras) |
gen. | собирать армию | draw an army together |
gen. | собирать армию | gather forces (Taras) |
gen. | собирать армию | form an army (Taras) |
gen. | собирать, формировать армию | raise an army (gennady shevchenko) |
Makarov. | собрать армию | raise an army |
Makarov. | собрать армию | get an army together |
Игорь Миг | Советская армия | the Soviet military (конт.) |
gen. | содержание армии | maintaining an army |
gen. | содержать армию | maintain an army |
gen. | содержать армию под ружьём | keep a standing army |
gen. | создавать современную армию | build up a modern army (a powerful navy, a model state, a business, a practice, a fund, an empire, etc., и т.д.) |
gen. | солдат американской армии в эпоху борьбы за независимость | colonial |
gen. | солдат армии конфедерации | confederate |
Makarov. | солдат армии северян | abolition soldier |
gen. | солдат бездействующей армии | tin soldier |
gen. | солдат бездействующий армии | toy soldier |
gen. | солдат китайской армии | PLA soldier (Dude67) |
gen. | солдат милиционной армии | militiaman |
gen. | солдат нерегулярной армии | irregular |
gen. | солдат территориальной армии | territorial |
gen. | солдат французской революционной армии | carmagnole (эпохи французской революции 1789-1794 гг.) |
gen. | список офицерского состава армии | army list |
gen. | список офицерского состава армии | army-list |
Makarov. | сплотить армию после поражения | rally an army |
Makarov. | стаж службы в армии | service seniority |
gen. | Стандарты инженерных войск армии США | U.S Army Chemical Research (Seregaboss) |
gen. | стрелок в итальянской армии | bersagliere |
gen. | стрелок или снайпер в итальянской армии | bersagliere |
gen. | тактическая воздушная армия | Tactical Air Force |
Игорь Миг | танковая армия | panzer army (нем.) |
gen. | территориальная армия | Territorial Army |
gen. | тех, кто отказался дать ссуду, заставили служить в армии | those who refused to lend were pressed into the army |
gen. | трёхчастное строение армии | triangular army division (в дивизии три полка, в полку три батальона и т. п.) |
gen. | турецкая армия | Nizam |
gen. | тыл армии | rear line |
gen. | увеличивать численность армии | boost the strength of the army (Interex) |
gen. | увиливать от армии | escape a draft (Artjaazz) |
gen. | увиливать от армии | evade a draft (Artjaazz) |
gen. | увиливать от армии | avoid conscription (Artjaazz) |
gen. | увиливать от армии | avoid a draft (Artjaazz) |
gen. | уволенный из армии с лишением привилегий | Section Eight |
gen. | уволить офицера из армии | dismiss an officer from the service |
gen. | уволить офицера из армии | dismiss an officer from the army |
gen. | увольнение из армии | dismission |
gen. | увольнение из армии без суда | administerial discharge (в США) |
gen. | увольнение из армии за непригодностью | Section Eight (в связи с недисциплинированностью, недостойным поведением) |
gen. | уйти в армию | go into the army (Ремедиос_П) |
gen. | уйти из армии | enter civil life |
gen. | уйти из армии и стать юристом | leave the army for the law (business for literary work, one occupation for another, etc., и т.д.) |
Игорь Миг | уклонист от армии | dodger (Например: В Москве поиском уклонистов от армии займутся казаки) |
Игорь Миг | уклонист от службы в армии | dodger |
Игорь Миг | уклониться от службы в армии | defer from service |
gen. | уничтожить армию | destroy an army (the troops, the enemy, etc., и т.д.) |
gen. | уходить в армию | go into the army (Ремедиос_П) |
gen. | уходить в отставку из армии | retire from the army (from practice, from office, from service, etc., и т.д.) |
Makarov. | формировать армию | form an army |
gen. | цвет армии | the pick of the army |
gen. | цвет военной формы в некоторых армиях | olive green |
Игорь Миг | целая армия | plenitude |
gen. | Центр авиационных и ракетных исследований, разработок и технологий армии США | AMRDEC (Army Aviation and Missile Research Development and Engineering Center Marniksa) |
gen. | центурион, офицер в армии Римской Империи | centurion |
Игорь Миг | части регулярной армии | the regime forces |
gen. | частная армия | private army (Taras) |
gen. | человек, отказывающийся служить в армии по идейным соображениями | conscientious objector |
gen. | численность армии доведена до размеров военного времени | the army has been built up to its wartime strength |
gen. | численность армии мирного времени | peace-time strength |
gen. | член Армии Спасения | salvation |
gen. | член Армии спасения | Salvationist |
gen. | штаб армии | army headquarters |
gen. | штаб тактической воздушной армии | Tactical Air Force Headquarters |
gen. | эти армии не знали поражений | these armies have never been beaten |
gen. | эти армии не знали поражения | these armies have never been beaten |
Игорь Миг | 1-я гвардейская танковая армия | First Guards Tank Army |
Игорь Миг | 2-я Особая Краснознамённая армия | the 2nd Separate Red Banner Army (А Конев уедет на Дальний Восток командовать 2-й Особой Краснознамённой армией.) |
Игорь Миг | 2-я Отдельная Краснознамённая армия | the 2nd Separate Red Banner Army (2-й Отдельной Краснознамённой армией – комкора тов. Конева И. С) |
gen. | я собираюсь пойти в армию, и отец это одобряет | I'm gonna join the Army and my dad actually is backing me up |
gen. | я спросил солдата, чем он занимался до армии | I asked the soldier what his civilian occupation was |
Игорь Миг | ярый пропагандист войны, отлынивающий от службы в армии | chickenhawk (т.е. "ястреб с куриной душенкой") |
Игорь Миг | ярый сторонник войны, лицо призывного возраста, избегающее службы в армии | chickenhawk |