Russian | English |
административная акция | administrative action |
Администратор подписки на акции | Book running manager (bulletinsite.net kurzova) |
аккумуляция в одних руках акций различных лиц на началах доверительной собственности для распоряжения голосами в целях установления контроля над делами компании | voting trust |
акт обмена акций | deed of share exchange (Leonid Dzhepko) |
акции в бездокументарной форме | uncertificated shares (LLGM Leonid Dzhepko) |
акции в свободном обращении | public float (Kovrigin) |
акции второго эшелона | mid-caps (AD Alexander Demidov) |
акции, выкупленные обществом | treasury shares (Leonid Dzhepko) |
акции, выпущенные в обращение | capital stock issued |
акции, выпущенные на имя компании | in the name of (Andrew052) |
акции для пополнения уставного фонда | replenishment shares (Andy) |
акции должным образом объявлены, выпущены и размещены | shares are duly authorized, issued, and placed (Leonid Dzhepko) |
акции и долговые ценные бумаги | debt and equity securities (Leonid Dzhepko) |
акции или иные доли участия | shares or ownership interests (в уставном капитале Alex_Odeychuk) |
акции или облигации, выпущенные банком | bank stocks |
акции именные обыкновенные бездокументарные | uncertified registered ordinary shares (Alexander Demidov) |
акции малых и средних компаний | secondary stocks (weandamerica.com Leonid Dzhepko) |
акции, на которые произведена подписка, но ещё полностью не оплаченные | subscribed shares (Александр Стерляжников) |
акции на руках у держателей | capital stock par value |
акции на руках у держателей | capital stock outstanding |
акции, находящиеся в обращении | outstanding shares (Leonid Dzhepko) |
акции, облигации или долговые обязательства | shares, debentures or debenture stock (Andrew052) |
акции одного класса без фиксированного номинала | no par value shares of a single class (Serge1985) |
акции, подвергнутые дроблению | sub-divided shares (в отличие от результата дробления – дробных акций Евгений Тамарченко) |
акции, подлежащие совместной продаже по требованию мажоритарного акционера | drag-along shares (proz.com kee46) |
акции, подписка на которые осуществлена таким образом | shares so subscribed (Термин действует в учредительных договорах и уставах. Konstantin 1966) |
акции, представленные депозитарными расписками | underlying shares (Leonid Dzhepko) |
акции, приобретённые обществом на свой баланс | shares acquired by the company as treasury shares (Leonid Dzhepko) |
акции, приобретённые обществом на свой баланс | treasury shares (4uzhoj) |
акции, продаваемые в порядке присоединения | Tag Along Shares (к продаже других акций Incognita) |
акции, продаваемые в рамках присоединения к сопутствующей продаже | tag-along shares (andrew_egroups) |
акции, размер дивидендов по которым не определён | share with an unspecified dividend (Andrew052) |
акции с дополнительными обязательствами | additional service shares (pippo) |
акции с непостоянным дивидендом | variable dividend securities |
акции с ограничениями | RSU (CrackedSmile) |
акции с привилегированными правами | preference stock (Igor Kondrashkin) |
акции с привилегиями | preference stock (Igor Kondrashkin) |
акции свободны от прав любых третьих лиц | shares are free of rights of any third parties (Leonid Dzhepko) |
акции трудового коллектива | employee shares (Alexander Matytsin) |
акции, участвующие в прибыли | profit-sharing shares (Leonid Dzhepko) |
акции, являющиеся объектом прав и обязанностей | shares conferring rights and obligations (сторон Leonid Dzhepko) |
акционер-владелец акций | holder of shares (Elina Semykina) |
Акционеры не отвечают по обязательствам Общества и несут риск убытков, связанных с его деятельностью, в пределах стоимости принадлежащих им акций. | the shareholders are not liable for the obligations of the Company and bear the risk of losses associated with its activities to the extent of the value of their shares. |
Акционеры, не полностью оплатившие акции, несут солидарную ответственность по обязательствам Общества в пределах неоплаченной части стоимости принадлежащих им акций | Those shareholders who have not paid for their shares in full are jointly and severally liable for the obligations of the Company to the extent of the unpaid portion of the value of their shares. (Andrew052) |
акция агрессивно настроенной толпы | mob action |
акция без нарицательной цены | unvalued share |
акция в защиту окружающей среды | environmental action |
акция в исправление | corrective action (документа, решения, мероприятия) |
акция в неденежной форме | noncash share (Alexander Matytsin) |
акция в условиях чрезвычайного положения | emergency action |
акция властей штата | state action |
акция гангстерского синдиката | mob action |
акция комитета | committee action (легислатуры) |
акция конгресса | congressional act |
акция конгресса | congressional action |
акция на предъявителя | share warrant to bearer |
акция на предъявителя | share due bearer |
акция, не зарегистрированная на фондовой бирже | curb security |
акция номинальной стоимостью | share with a par value (of Elina Semykina) |
акция палаты представителей | House action |
акция регулятивного органа | regulatory action |
акция с неполным объёмом прав | Partial Entitlement Share (Leonid Dzhepko) |
акция с полным объёмом прав | full entitlement share (Leonid Dzhepko) |
акция с правом получения дивидендов | cum dividend share (Leonid Dzhepko) |
акция с правом получения дивидендов | dividend-bearing share (Leonid Dzhepko) |
акция устрашения | intimidating action (Напр.: Intimidating action by different law enforcement agencies against Yukos and its business partners and other institutions linked to Mr Khodorkovsky and his associates. Leonid Dzhepko) |
аннулирование права собственности на акцию | forfeiture of a share (Vladimir) |
базисные акции | underlying shares (акции, лежащие в основе депозитарных расписок: в ФЗ N 281-ФЗ от 25.11.2009 "О внесении изменений в части I и II Налогового кодекса..." вводится понятие "базисного актива" финансовых инструментов Leonid Dzhepko) |
бездокументарная акция | book-entry share (Leonid Dzhepko) |
блокирующий пакет акций | blocking stake (Kovrigin) |
большинство акций | share majority |
бонусная акция | bonus share (buraks) |
быть держателем акций | hold shares in a company |
в качестве доверительного управляющего акциями | hold shares upon any trust (Andy) |
в пределах количества объявленных акций | within the limit of outstanding shares (Andrew052) |
Взносы в оплату акций | Calls On Shares (Cap 113 Andrew052) |
включить акции в котировальный список | list shares (биржи Leonid Dzhepko) |
владелец пакета акций, не являющегося контрольным | minority shareholder |
владеть акциями на правах доверительного управления | hold shares upon trust (mablmsk) |
владеющий акциями работник | shareholding employee |
возмездное распоряжение акциями | disposition of shares for value (Leonid Dzhepko) |
временная акция | scrip |
временная акция | interim stock |
временная акция или облигация | scrip |
вторичные акции | secondary shares (Leonid Dzhepko) |
выводить на биржу часть акций дочерней компании через IPO | carve out (при этом оставшаяся часть акций остаётся под контролем материнской компании Maksim Kozlov) |
выделение акций пайщику | allotment |
выкуп контрольного пакета акций | buyout (Право международной торговли On-Line) |
выкупленная акция | taken share (Gr. Sitnikov) |
выплата разницы между опционной ценой и рыночной ценой акции | SAR (gennier) |
выплата разницы между опционной ценой и рыночной ценой акции | stock appreciation right (gennier) |
выпущенные акции | fresh shares (профессиональный сленг Vlad B) |
выпущенные / размещённые акции | called-up shares |
гангстерская акция | mob action |
гарантированная акция | guarantee stock (Право международной торговли On-Line) |
глобальный сертификат акций | global shares certificate (Leonid Dzhepko) |
голоса, приходящиеся на акции | votes attaching to shares (Leonid Dzhepko) |
голосование по принципу "одна акция – один голос" | poll (UK: в отличие от "show of hands" – голосование по принципу "один участник – один голос". (A procedure used at a general meeting of a company under which every ordinary shareholder present in person or by proxy has one vote for every ordinary share held. This procedure is commonly used where it is not possible to obtain a clear result by voting on a show of hands. It is common for the articles of association to specify who has the right to demand a poll.): he mandatory poll-voting rule, which took effect on 1 January 2009, requires listed companies to count votes cast on resolutions at any general shareholders’ meeting, based on the principle of “One Share, One Vote”. However, with effect from 1 April 2012, on resolutions that relate purely to procedural or administrative matters, the chairman may allow a vote by a show of hands. hk-lawyer.org MGrun) |
голосование с регистрацией голосов по каждой акции | voting by poll (из перевода Закона о компаниях Кипра 'More) |
голосовать акциями | vote shares (levanya) |
голосовать всеми акциями | cast all votes (корпоративное право Leonid Dzhepko) |
голосовать по акциям | vote shares (Leonid Dzhepko) |
голосующие акции в обращении | outstanding voting stock (Alexander Matytsin) |
голосующие акции в обращении | outstanding voting shares (Alexander Matytsin) |
групповая акция | concerted activity |
депозитарные расписки на акции | depositary receipts representing shares (Leonid Dzhepko) |
депозитарные расписки на акции | depositary receipts for shares (Журнал "Мосты" 1(41) 2014 Tayafenix) |
депонирование акций | deposit of shares (Leonid Dzhepko) |
депонированная акция | deposited share (Leonid Dzhepko) |
держатель акций | equity holder (Leonid Dzhepko) |
держатель акций других компаний | holding company (Право международной торговли On-Line) |
держатель привилегированных акций | preference shareholder |
дивиденд в форме акций | stock dividend |
дивиденд, выплачиваемый в виде свидетельств о праве собственности на акции | scrip dividend |
дивиденды по акциям | dividends on shares (Elina Semykina) |
договор залога акций | mortgage over shares (в некоторых случаях Ker-online) |
договор залога акций | share pledge agreement (англ. термин используется в США Alex_Odeychuk) |
договор залога акций без права окончательного распоряжения | equitable mortgage over shares (в некоторых случаях Ker-online) |
договор купли-продажи акций и инвестирования | share purchase and investment agreement (Leonid Dzhepko) |
договор мены акций | share exchange agreement (Евгений Тамарченко) |
договор о взаиморасчётах по акциям | share settlement agreement (goroshko) |
договор о залоге акций | share pledge agreement (если это акционерное общество Alexander Matytsin) |
договор о передаче в залог акций | share pledge agreement (если это акционерное общество Alexander Matytsin) |
договор обмена акций | deed of share exchange (Leonid Dzhepko) |
договор продажи акций | Shares Purchase Agreement (Ivan Polukeev) |
долговое обязательство с варрантом на покупку акций | debt with equity warrant (ОксанаС.) |
доля в уставном капитале, который не разделен на акции | share of stock (ООО, LLС, Ltd, GmbH, etc. valchuk) |
доля владения акциями | ownership percentage of shares (felog) |
доля владения акциями, необходимая для предоставления | qualification shareholding (какого-либо) права (напр., для избрания в правление Karavaykina) |
доля владения акциями, необходимая для предоставления какого-либо права | qualification shareholding (напр., для избрания в правление Karavaykina) |
дополнительные акции | further shares (mablmsk) |
доскупка акций | additional purchase of shares (Leonid Dzhepko) |
дробление акций | division of shares (Leonid Dzhepko) |
дробление акций | split-up of shares (Leonid Dzhepko) |
дробная акция | sub-share (innterpreterr) |
дробная доля акции | fractional part of a share (Andrew052) |
дробный сертификат акций | fractional certificate (Andrew052) |
залог акций | mortgage over shares (Ker-online) |
залог акций | pledge over shares (Alexander Matytsin) |
залог акций без права окончательного распоряжения | equitable mortgage over shares (Ker-online) |
залог акций по праву справедливости | equitable share mortgage (в странах англосаксонской системы права Leonid Dzhepko) |
запрет на продажу акций | lock-up (massimo67) |
заявление о приобретении акций | application for the acquisition of shares (NaNa*) |
значительный пакет акций | significant holding (M&A Andrey Slabinskiy) |
изменение категории акций | reclassification of shares (Leonid Dzhepko) |
изменение категории или типа акций | re-designation of shares (Re-designation of shares – Although the CA 2006 does not specifically cater for a conversion of shares, section 636 provides that a company must notify the Registrar of Companies if it assigns a name or other designation, or a new name or other designation, to any class or description of its shares. The CA 2006 therefore contemplates that, for example, "A" ordinary shares will not always remain "A" ordinary shares and may be re-named or re-designated.: Ordinary resolution to re-designate = The first step when converting shares by a re-designation is to pass a shareholder resolution to assign a new name or designation to the relevant shares. This could either be the same as an existing class of shares, or a new designation. Leonid Dzhepko) |
изменение состава контрольного пакета акций | change of control (Alexander Matytsin) |
изменение статуса акций | reclassification of shares (Leonid Dzhepko) |
изменение структуры контрольного пакета акций | change of control (Alexander Matytsin) |
именная акция | inscribed share |
именная акция | inscribed stock |
именные акции или облигации | inscribed stock |
инвестирование в акции или облигации надёжной компании | blow investment (Право международной торговли On-Line) |
иностранные ценные бумаги, удостоверяющие права в отношении обыкновенных именных акций российского эмитента | foreign securities representing ordinary registered shares of the Russian issuer (Leonid Dzhepko) |
информационная акция | information campaign (Elina Semykina) |
исключение акций из котировального списка | delisting (Leonid Dzhepko) |
карательная акция | punitive action |
категория акций | class of shares (совокупность акций акционерной компании с идентичными правами и обязанностями // В российском законе об АО называется "категория" Евгений Тамарченко) |
категория акций | class of stock (Stas-Soleil) |
книга регистрации передачи акций | transfer ledger (документ по законам штата Колорадо (США) Leonid Dzhepko) |
количество, пропорциональное количеству акций | an amount proportionate to the number of shares (NaNa*) |
количество удержанных акций | Shares Holdback (Andy) |
компания, акции которой не торгуются публично | non-traded company (sankozh) |
компания, акции которой торгуются публично | traded company (sankozh) |
компания, владеющая акциями других компаний на началах доверительной собственности | holding company |
компания, имеющая акции с номинальной стоимостью | par value Company (Pchelka911) |
компания, распоряжающаяся акциями своих клиентов | holding company |
компания с ответственностью, ограниченной акциями | company limited by shares (Andrew052) |
компания с ответственностью, ограниченной акциями, которая не является частной компанией | a company limited by shares, not being a private company (Andrew052) |
компания с ответственностью участников в пределах принадлежащих им акций | company limited by shares |
Компенсационные Акции | Consideration Shares (veryonehope) |
конвертация акций в акции другой категории | conversion of shares into shares of a different category (NaNa*) |
конвертировать привилегированные акции в обыкновенные акции | convert the preferred shares into the ordinary shares (Andrew052) |
консолидация акций | consolidation of shares (Leonid Dzhepko) |
конституционная акция | constitutional action |
контрольный пакет акций | controlling bloc of stock |
контрольный пакет акций | controlling share |
контрольный пакет акций | controlling block of stock |
контрольный пакет акций в частной собственности | majority private ownership (Havva) |
конфискация акций | forfeiture of shares (baletnica) |
корпорация, не размещающая акции | non-distributing corporation (тип компании в Канаде. кстати, полезная ссылка с официальным толкованием канадских терминов в сфере регистрации компаний ic.gc.ca Tiny Tony) |
лицо, к которому переходят права на акции | transmittee (вследствие смерти или банкротства прежнего владельца акций chaffinch) |
массовая акция | mass action |
механизм передачи акций | mechanics for share transfer (Leonid Dzhepko) |
миноритарный пакет акций | minority stake (Leonid Dzhepko) |
на каждом сертификате должна стоять печать и должны быть указаны акции, на которые такой сертификат выдан, а также сумма, уплаченная по нему | every certificate shall be under the seal and shall specify the shares to which it relates and the amount paid up thereon. |
не отчуждать акции и любые связанные с ними права | not to dispose the shares or any interest therein (Andy) |
невыкупленная акция | non-taken share (Gr. Sitnikov) |
незаконная акция | illegal action |
незаконная политическая акция | political illegality |
неконтрольный пакет акций | minority stake (Leonid Dzhepko) |
непосредственно оспариваемый выпуск акций | the particular contested issue of shares (Leonid Dzhepko) |
непосредственный собственник акций | ultimate shareholder (в случае акционерной компании Leonid Dzhepko) |
Никакая передача любой из указанных выше акций | no transfer of any of the abovementioned Shares (Термин используется во всех юридических документах) |
номинальное держание акций | nominal holding of shares (Leonid Dzhepko) |
номинальное держание акций | nominal share holding (Leonid Dzhepko) |
облигации с привязкой к акциям | equity-linked bonds (долговой инструмент, содержащий опцион на покупку по фиксировнной цене доли в капитале эмитента, его материнской компании или иной компании ОксанаС.) |
облигация с варрантом на покупку акций | equity warrant bond (долговая ЦБ, включающая варрант, предоставляющий держателю возможность покупки инструментов участия в капитале эмитента, его материнской или иной компании на в течение оговоренного срока или на конкретную дату по фиксированной договорной цене ОксанаС.) |
обращение акции в собственность компании | forfeiture of a share (Vladimir) |
обременение на акции | charge over shares (Leonid Dzhepko) |
общество, распоряжающееся голосами по акциям | voting trust (на вышеуказанных началах) |
объявленные акции | authorised shares (акции, которые общество может размещать в дополнение к уже размещённым акциям Pozzy) |
обыкновенные акции | variable dividend securities |
обыкновенные акции с фиксированным дивидендом | preferred ordinary shares |
обыкновенные именные бездокументарные акции | ordinary registered uncertified shares (gennier) |
обыкновенные именные голосующие акции | registered ordinary voting shares (Elina Semykina) |
обычная акция | ordinary (Andrey Truhachev) |
обычные акции | equity securities (kee46) |
обязательное предложение о выкупе акций | MTO (по закону "Об акц.обществах" i_pavlov) |
обязательства о неотчуждении акций | lock-up undertakings (aldrignedigen) |
ограничение операций с акциями | shares lock-up (Kovrigin) |
ограниченная в обращении акция | restricted share (Vetrenitsa) |
одна акция – один голос | one share, one vote (принцип голосования, отличный от голосования 'voting by show of hands" (один акционер – один голос), не учитывающий количество принадлежащих акционеру акций, см. тж. poll google.com 'More) |
округлять до целой акции | round down to the next whole share (округление в сторону уменьшения Leonid Dzhepko) |
округлять до целой акции | round down to the nearest whole share (округление в сторону уменьшения Leonid Dzhepko) |
округлять до целой акции | round up to the nearest whole share (округление в сторону увеличения Leonid Dzhepko) |
округлять до целой акции | round up to the next whole share (округление в сторону увеличения Leonid Dzhepko) |
оплата акций | paying up of stocks |
опцион по выкупу акций | buy-out option (MichaelBurov) |
опционные акции | option shares (Leonid Dzhepko) |
опционные акции | call shares (из текста договора купли-продажи акций Leonid Dzhepko) |
организованная акция | concerted action |
осуществление того или иного принудительного действия в отношении залоговых акций | taken against the Share Security (Andy) |
осуществлять права голосования, вытекающие из владения акциями | vote shares (levanya) |
осуществлять размещение акций | carry out the distribution of the shares (NaNa*) |
отказать в регистрации передачи акции | decline to register the transfer of a share (Andrew052) |
отменить эмиссию акции | cancel a share (sankozh) |
отчуждаемые акции | shares being disposed of (пример употребления: companies365.co.uk Elina Semykina) |
отчёт о распределении акций | Return of Allotments (долей; представляемый регистратору компаний в Великобритании в соответствии с требованиями закона Leonid Dzhepko) |
отчёт об итогах выпуска акций | placement report (ценные бумаги Leonid Dzhepko) |
отчёт об итогах размещения акций | return of allotment (Section 555 of Companies Act 2006 Kovrigin) |
первая акция | first stock |
первичные акции | primary shares (Leonid Dzhepko) |
перевод акций | stock transfer |
Перевод акций в иные доли участия | Conversion of Shares into Stock (Andrew052) |
передаточное распоряжение в отношении акций | share transfer (goroshko) |
передача прав на акции может осуществляться путём внесения записей в реестр акционеров только владельцем или его поверенным | shares shall be transferable only on the books of Corporation by the holder or by attorney (e.g. TRANSFERABLE ONLY ON BOOKS OF CORPORATION. Shares shall be transferable only on the books of the Corporation by the person named in the certificate (in the case of certificated shares) or by the person named in the Corporation’s records as the holder thereof (in the case of uncertificated shares), or by attorney lawfully constituted in writing, and, in the case of certificated shares, upon surrender of the certificate therefor. A record shall be made of every such transfer and issue. Whenever any transfer is made for collateral security and not absolutely, the fact shall be so expressed in the entry of such transfer. 'More) |
переоформление акций | reregistration of shares (Eoghan Connolly Eoghan Connolly) |
переход на единую акцию | merger by absorption of a wholly owned subsidiary (для направления рус. -> анг. Англ термин используется в законодательстве ЕС. В других юрисдикциях возможны другие варианты. на русский перевод "переход на ЕА" использовать не рекомендуется. 'More) |
переход прав на акции | transmission of shares (из Закона о компаниях: Transmission of shares – an involuntary disposal of shares either on death or in the course of bankruptcy xlator) |
переход права собственности на неоплаченные акции к эмитенту | forfeiture (изъятие неоплаченных акций эмитентом) Название статьи в оффшорных уставах // Forfeiture is when a shareholder fails to tender what is known as call money to the issuer within the time frame allowed, and the shares are forfeited (taken back) by the issuing company. Any portion of money paid for the shares will be retained by the issuing company. // Сравни: В случае неполной оплаты акций в течение срока, установленного абзацем первым, право собственности на акции, цена размещения которых соответствует неоплаченной сумме, переходит к обществу. Договором о создании общества может быть предусмотрено взыскание неустойки (штрафа, пени) за неисполнение обязанности по оплате акций. (ст. 34 закона РФ "Об акционерных обществах") 4uzhoj) |
период ограничения продажи акций | lockup period (Leonid Dzhepko) |
пленарная акция | floor action (палаты легислатуры) |
повторный выпуск акций | reissue of shares (Boris54) |
погасить акции | cancel shares (Andrew052) |
погасить акцию | cancel share (Boris54) |
погасить сертификаты акций | cancel share certificates (Leonid Dzhepko) |
поддержание котировок акций на организованном рынке ценных бумаг | market making (ценные бумаги Leonid Dzhepko) |
подлежащих к уплате или получению или причитающиеся или начисленные на или в отношении Акций | due or receivable or payable on or accruing on or in respect of the Shares (Бриз) |
подписка на акции | share subscription |
подписка на акции | capital stock subscription |
подписные акции | subscribed shares (Александр Стерляжников) |
подписчик на акции | stock subscriber |
покупать акции | take stock |
покупающий акции | taking stock |
полицейская акция | police action |
полицейская акция, имеющая официальное значение | formal police action |
полицейская акция, имеющая юридическое значение | formal police action |
полноправный собственник акций | beneficial owner of shares (Leonid Dzhepko) |
полностью оплаченная акция | fully paid share (Andrew052) |
положения о праве совместной продажи акций | tag-along provisions (Leonid Dzhepko) |
положения об обязанности совместной продажи акций | drag-along provisions (Leonid Dzhepko) |
получить акции за такую оплату | obtain a good quittance for such payment (proz.com -Anastassia-) |
последующая акция | follow-up action |
права голоса, закреплённые за акциями общества | voting rights vested in the company's shares (gennier) |
права на акции и иные ценные бумаги | paper rights (Alexander Demidov) |
права на получение выгод от прироста стоимости акций | share appreciation rights (accaglobal.com 'More) |
права на получение выгод от прироста стоимости акций | stock appreciation rights (accaglobal.com 'More) |
права по акциям | rights attached to shares (также употребляются (в порядке убывания частотности): attaching to, conferred by, carried by, arising out of Евгений Тамарченко) |
права, предоставляемые акциями | rights conferred by shares (Прямое соответствие. Однако в английском чаще используется "rights attached to shares" Евгений Тамарченко) |
права, предоставляемые акциями | rights attached to shares (также употребляются (в порядке убывания частотности): attaching to, conferred by, carried by, arising out of Евгений Тамарченко) |
права, удостоверенные акциями | rights attached to shares (Alexander Demidov) |
cправка о решении выпустить привилегированные акции (California Corporations Code, 401. a Before any corporation issues any shares of any class or series of which the rights, preferences, privileges, and restrictions, or any of them, or the number of shares constituting any series or the designation of the series, are not set forth in its articles but are fixed in a resolution adopted by the board pursuant to authority given by its articles, an officers' certificate shall be executed and filed, setting forth: 1 a copy of the resolution | certificate of determination |
право акционеров, проголосовавших против или воздержавшихся при голосовании по важным вопросам корпоративного управления-например, при крупных сделках, при слияниях и поглощениях и т.п. требовать выкупа обществом своих акций | dissenters' rights (dissenter's rights; пояснения V lingvo.ru eva145) |
право голоса привилегированных акций | preferred shares voting right (makhno) |
право мажоритарного акционера требовать совместной продажи акций | Drag-Along Rights (investopedia.com Leonid Dzhepko) |
право миноритариев требовать выкупа их акций по справедливой цене | sell-out right (Leonid Dzhepko) |
право миноритария требовать выкупа его акций мажоритарием по оценочной стоимости | appraisal rights (отсюда и название от слова appraisal; такое право возникает лишь в некоторых случаях, когда, к примеру, решение собрания акционеров принимается мажоритарием в ущерб проголосовавшему против миноритарию и т.д. amicus.curiae) |
право миноритарного акционера на совместную продажу акций | tag-along rights (investopedia.com Leonid Dzhepko) |
право на акции | paper right (Alexander Demidov) |
право на акцию | title to the share (russiangirl) |
право на выплату, основанную на росте стоимости акций | stock appreciation right (Kovrigin) |
право на покупку акций компании по оговорённой цене без уплаты налогов, предоставляемое служащему на определённый срок | incentive stock option (Право международной торговли On-Line) |
право покупки дополнительных акций по первоначальной цене | green-shoe option |
право продажи и покупки акций компании | put and call rights (заголовок статьи договора акционеров Leonid Dzhepko) |
право распоряжаться акциями | investment power (/sole or shared voting or investment power/ Investment power means any sole or shared power to dispose of shares of the Company common stock, including the power to direct others to dispose of shares. (Representing the Corporation: Strategies for Legal Counsel Авторы: Richard H. Weise) mphto) |
право собственности на акции | title to shares (lawinsider.com arturmoz) |
право требовать проведения голосования с регистрацией голосов по каждой акции | right to demand a poll (Закон о Компаниях (Глава 113) Кипра, ст. 131(1). Перевод в системе Консультант плюс. 'More) |
правозащитная акция | remedial action (в суде) |
правоприменительная акция | law enforcement action |
правоприменительная полицейская акция | enforcement effort |
правоприменительная полицейская акция специального назначения | ad hoc enforcement |
превентивная акция | preventive action |
предварительное свидетельство на акции | scrip certificate |
предварительное свидетельство на акции | scrip |
предложение о подписке на акции | invitation for persons to subscribe to shares (Andrew052) |
предполагаемый презюмированный процент на акции | deemed interest (Andy) |
предъявительское свидетельство на акцию | share warrant to bearer |
преобразование акций в облигации | conversion of shares into stock (baletnica) |
привилегированная акция | preferential share |
привилегированная акция | priority share |
привилегированная акция | preferred stock |
привилегированные акции без установленной Уставом ликвидационной стоимости | preferred shares with no liquidation preference (Kovrigin) |
привилегированные акции, дивиденд по которым уплачивается в первую очередь | debenture stock |
признание компанией абсолютного права держателя акций | company not to be bound by less than absolute interests (proz.com ujin8) |
принцип "одна голосующая акция-один голос" | on one-share-one-vote basis (Alexander Matytsin) |
приобретатель акций | acquirer of shares (oxbridgenotes.co.uk Elina Semykina) |
приобретение и выкуп обществом размещённых акций | redemption of shares (см. Главу IX ФЗ "Об АО" 4uzhoj) |
приобретение на баланс собственных размещённых акций | redemption of shares (если приобретенные акции не были погашены // см. тж. казначейские акции 4uzhoj) |
Программа покупки акций работниками компании | Employee Stock Option Program (Andrew052) |
Программа предоставления опционов на акции компании | Option Plan (Andrei Titov) |
программы поощрения работников компании акциями | employee stock option plans (Leonid Dzhepko) |
процедура корпоративного одобрения предоставления компанией финансовой помощи с целью содействия приобретения её акций | whitewash procedure (Rubinina) |
работник, владеющий акциями собственного предприятия | employee shareholder |
Размещать акции | list one's stock (A1_Almaty) |
размещать акции | distribute shares (Roman_Kiba) |
размещение дополнительных акций | placement of additional additionally issued shares (Andrew052) |
размещённая акция | outstanding share (Andrew052) |
размещённые акции | outstanding shares (In business, the shares outstanding is the total of all issued shares less any treasury stock (wiki) Alexander Demidov) |
размещённые акции | placed shares (proz.com Elina Semykina) |
расписки с привязкой к акциям | equity linked notes (ценные бумаги. bip.ru Leonid Dzhepko) |
распределение в форме акций | distribution in shares (Leonid Dzhepko) |
реализация акций | disposition of shares (sale or disposition of shares– продажа или реализация акций, Cap 113 Andrew052) |
реализовать преимущественное право покупки акций | exercise the preemptive right to purchase shares (gennier) |
регулятивная акция | regulatory action |
риск, связанный с минимальным сроком владения акциями | holding period risk (Leonid Dzhepko) |
сбор заявок у потенциальных инвесторов на приобретение акций | book building (Leonid Dzhepko) |
свидетельство на часть акции | scrip |
свидетельство о праве собственности на акции | scrip certificate |
свидетельство о праве собственности на акции | scrip |
свои же акции, приобретённые корпорацией-эмитентом | treasury stock |
сделка по выкупу контрольного пакета акций компании их управляющими | management buy-out (Журнал "Мосты" 1(41) 2014 Tayafenix) |
сделка с крупным пакетом акций | block trade (Leonid Dzhepko) |
сделки с акциями частных компаний | private equity transactions (Leonid Dzhepko) |
секретная акция | covert action |
сенатская акция | Senate action |
сертификат акции на предъявителя CAP 113 | share warrant (Andrew052) |
сертификат акций | share certificate (документ, выпускаемый эмитентом и удостоверяющий совокупность прав на указанное в сертификате количество акций; наиболее распространенная разновидность сертификата эмиссионной ценной бумаги.) |
сертификат акций | allotment certificate (Право международной торговли On-Line) |
сертификат на акции | certificate of the shares (Andrew052) |
сертификат о праве собственности на акции | stock certificate |
система регистрации и учёта прав на акции российских эмитентов | system of recording rights to shares of Russian issuers (ценные бумаги) |
следить за применением денежных средств, поступивших от продажи акций | see to the application of the purchase money (Andrew052) |
снять ограничения на операции с акциями | release shares from the lock-up (Kovrigin) |
собственные акции предприятия в портфеле | capital stock held in treasury |
согласованная акция | concerted action |
соглашение о непринятии шагов по покупке акции | Standstill Agreement (Финансовый менеджмент – это просто: Базовый курс для руководителей... Авторы: Алексей Герасименко kurzova) |
составление и предоставление акта передачи акций | execution and delivery of the transfer (Andy) |
специальная акция | designated share (Vadim Rouminsky) |
срок ограничения операций с акциями | shares lock-up period (Kovrigin) |
структура распределения акций | shareholding structure (На момент внесения в словарь (16.03.13) – 56 точных хитов в Гугле, в т.ч. в Постановлении ФАС ЦО от 23 августа 2012 ¹ Ф10-4372/2011,А23-885/2011, cntd.ru, lexpro.ru) |
структура распределения акций | shareholding structure (На момент внесения в словарь (16.03.13) – 56 точных хитов в Гугле, в т.ч. в Постановлении ФАС ЦО от 23 августа 2012 № Ф10-4372/2011,А23-885/2011, cntd.ru, lexpro.ru) |
сумма привилегированных акций | preferred amount (также = preference amount, см. основная сумма + дивиденды wikipedia.org E.Lengsfeld) |
сумма, уплаченная или считающаяся уплаченной по акциям | amounts paid or credited as paid on the shares (Andrew052) |
тактика защиты от корпоративного захвата путём встречной покупки акций рейдера таргетом | Pac-Man defense (названа по аналогии с игрой Pac-Man биржевиками Wall Steet, в которой нужно съесть противника прежде чем он съест игрока amicus.curiae) |
те или иные акции | any particular shares (в тексте договора Leonid Dzhepko) |
тендерное предложение на покупку пакета акций | bid for shares (Leonid Dzhepko) |
тип акций | class of stock (Stas-Soleil) |
трансграничная сделка по выкупу контрольного пакета акций компании её управляющими | cross-border buy-out (Журнал "Мосты" 1(41) 2014 Tayafenix) |
требование о внесении сумм в оплату акций | call on shares (алешаBG) |
требование об оплате акций | call on shares (алешаBG) |
уведомительный порядок регистрации отчёта об итогах выпуска акций | notice filing of the placement report |
Увеличение уставного капитала Банка путём размещения дополнительных акций может осуществляться за счёт имущества Банка | the increase in the Bank's charter capital by means of additional share placement may be effected on account of the Bank's property |
Увеличение уставного капитала Банка путём увеличения номинальной стоимости акций осуществляется только за счёт имущества Банка | the increase in the Bank's charter capital by means of increase in the par value of shares may be effected only on account of the Bank's property |
удержанные акции | Shares Holdback (Andy) |
уплатить взнос за акцию | pay a call |
услуги номинального держателя акций | nominee services (Gr. Sitnikov) |
уставной капитал состоит из 1 000 обыкновенных акций номинальной стоимостью 10 рублей за акцию | the Charter Capital is divided into 1000 common registered shares, each share having a par value of 10 rubles |
уступка прав на акции | transfer of shares (из Закона о компаниях: Transfer of shares – a voluntary disposal of shares by sale or gift. Contrasts with transmission of shares xlator) |
утрата прав на акции | forfeiture of shares (Andrew052) |
учредительские акции | founder's shares |
финансирование путём дополнительной эмиссии акций | equity financing (Alex_Odeychuk) |
финансирование путём эмиссии акций | equity financing (Alex_Odeychuk) |
форма карточки держателя акций с нотариально заверенными подписями своих уполномоченных лиц | Form of Shareholder Card with Notarized Specimen Signatures of the Shareholder's Authorized Representatives (Leonid Dzhepko) |
целевая акция | designated share (в терминологии Закона Британских Виргинских островов о целевой доверительной собственности Vadim Rouminsky) |
целевые акции | tracking stock (sec.gov Leonid Dzhepko) |
целое число акций | whole number of shares (Leonid Dzhepko) |
цена размещения акций дополнительного выпуска | allocation price of the additionally issued shares (NaNa*) |
цена учредительских акций | Going-In Price (Andy) |
ценные бумаги, удостоверяющие права на акции российского эмитента | secondary shares (Leonid Dzhepko) |
цепочка перехода права собственности на акции в прошлом | chain of past title transfers of shares (Leonid Dzhepko) |
частично оплаченная акция | partly paid share (Andrew052) |
частная собственность на контрольный пакет акций | majority private ownership (Havva) |
чрезвычайная акция | emergency action |
чрезвычайная акция президента | presidential emergency action (со ссылкой на чрезвычайное положение) |
юридическая чистота права собственности на акции | good title to the shares (Leonid Dzhepko) |