Subject | Russian | English |
geogr. | Австрия, Германия, Словения, Швейцария | AGSS (Ходаров) |
ed. | Американская средняя школа в Швейцарии | TASIS (Аббревиатура от "The American School in Switzerland".; г. Лугано Vadim Rouminsky) |
law, ADR | Арбитражный институт Торговых палат Швейцарии | Swiss Chambers' Arbitration Institution (On June 1, 2021, a milestone was crossed for the Swiss legal community when the Swiss Chambers Arbitration Institution (SCAI) became the Swiss Arbitration Centre and the revised Swiss Arbitration Rules entered into force.: The Swiss Chambers’ Arbitration Institution, also known as the “SCAI”, is an arbitration institution based in Geneva, Switzerland, which offers dispute resolution services based on the Swiss Rules of International Arbitration (the “Swiss Rules”) and the Swiss Rules of Commercial Mediation. The Swiss Chambers’ Arbitration Institution is, since 2012, an independent entity, established by the Chambers of Commerce and Industry of Basel, Bern, Geneva, Laussane, Lugano, Neuchâtel and Zurich. grafleonov) |
mil. | армия Швейцарии | Swiss Armed Forces (Andrey Truhachev) |
tech. | Ассоциация инженеров по отоплению и вентиляции Швейцарии | Swiss association of heating & ventilating engineers |
securit. | Ассоциация структурированных продуктов Швейцарии | SSPA (Swiss Structured Product Association kurzova) |
mil. | вооружённые силы Швейцарии | Swiss Armed Forces (Andrey Truhachev) |
gen. | г. Роткройц, Швейцария | Rotkreuz (Тантра) |
law | Генеральный прокурор Швейцарии | Swiss attorney general (USA Today Alex_Odeychuk) |
oil.proc. | Германия, Австрия и Швейцария | INL region (MichaelBurov) |
econ. | Германия, Австрия и Швейцария | Germany, Austria & Switzerland (MichaelBurov) |
econ. | Германия, Австрия и Швейцария | Germany, Austria and Switzerland (MichaelBurov) |
econ. | Германия, Австрия и Швейцария | INL (MichaelBurov) |
geogr. | Германия, Австрия, Швейцария | DACH region (harser) |
gen. | горное пастбище в Швейцарии | alp |
brit. | граждане стран ЕЭЗ и Швейцарии, для которых предусмотрен безвизовый режим при въезде в Великобританию | non-visa nationals (пребывание на территории Великобритании без визы не более 6-ти месяцев lenivets:)) |
bank. | займы нерезидентов в швейцарских франках на национальном рынке капиталов Швейцарии | Swiss franc bond issues of foreign borrowers |
gen. | Кодекс обязательственного права Швейцарии | Swiss Code of Obligations (4uzhoj) |
abbr. | коммерческий вестник Швейцарии | SOGC (Johnny Bravo) |
gen. | оффициальный коммерческий вестник Швейцарии | Swiss Official Gazette of Commerce (Johnny Bravo) |
gen. | Коммерческий реестр юридических лиц Швейцарии | Swiss Commercial Registry (mirAcle) |
mil. | Министерство обороны, гражданской защиты и спорта Швейцарии | Federal Department of Defense, Civilian Protection, and Sport (Andrey Truhachev) |
swiss. | Министерство окружающей среды, транспорта, энергетики и коммуникаций Швейцарии | Swiss Federal Department of Environment, Transport, Energy and Communications (makhno) |
gen. | Министерство по экономическим вопросам, образованию и исследованиям Швейцарии | Federal Department of Economic Affairs, Education and Research (Швейцария vgsankov) |
Makarov. | Мировой экономический форум собирался в Швейцарии | the World Economic Forum met in Switzerland |
bank. | Национальный Банк Швейцарии | Swiss National Bank (The Swiss National Bank (SNB; German: Schweizerische Nationalbank; French: Banque nationale suisse (BNS); Italian: Banca nazionale svizzera; Romansh: Banca naziunala svizra) is the central bank of Switzerland, responsible for the nation's monetary policy and the sole issuer of Swiss franc banknotes. snb.ch 'More) |
gen. | Национальный праздник Швейцарии | Swiss National Day (Andy) |
Makarov. | наши путешественники превратили Швейцарию в английский спортивный центр | our travellers have made of Switzerland an English playground |
gen. | нигде, даже в Швейцарии, я не видел гостиниц лучше | I haven't found better hotels anywhere, no, not even in Switzerland |
law | нормы материального права Швейцарии | Swiss substantial (Andy) |
post | обозначение в почтовых адресах Швейцарии | CH (Rnana) |
bank. | объединённый банк Швейцарии | UBS AG (Himera) |
bank. | объединённый банк Швейцарии | Union Bank of Switzerland (Himera) |
gen. | Округ Швейцарии Джура | Swiss Jura (самый молодой округ mazurov) |
oncol. | Онкологическая лига Швейцарии | Swiss Cancer League (Volha13) |
polit. | Офис генерального прокурора Швейцарии | Attorney General's Office of Switzerland (Technical) |
abbr. | Официальная коммерческая газета Швейцарии | Swiss Official Gazette of Commerce (SOGC Morning93) |
abbr. | Официальная коммерческая газета Швейцарии | SOGC (Swiss Official Gazette of Commerce Morning93) |
SAP.fin. | платёжное поручение для Швейцарии | Swiss payment order |
Makarov. | поезд отправился на юг в Швейцарию, а за-тем – в Италию | the train went south into Switzerland, and thence on to Italy |
Makarov. | постоянный нейтралитет Швейцарии | the continuous neutrality of Switzerland |
Makarov. | постоянный нейтралитет Швейцарии | continuous neutrality of Switzerland |
hist. | путешествие по Франции, Италии, Швейцарии и другим странам для завершения образования | the grand tour |
hist. | путешествие по Франции, Швейцарии, Италии | the grand tour (и др. странам для совершенствования образования) |
SAP. | расчёт для Швейцарии | Swiss settlement |
econ. | регион Германия, Австрия и Швейцария | Germany, Austria & Switzerland (MichaelBurov) |
oil.proc. | регион Германия, Австрия и Швейцария | INL region (MichaelBurov) |
econ. | регион Германия, Австрия и Швейцария | Germany, Austria and Switzerland (MichaelBurov) |
econ. | регион Германия, Австрия и Швейцария | INL (MichaelBurov) |
gen. | ретороманский диалект восточной Швейцарии | Romansh |
geogr. | Романская Швейцария | Romandy (Andrey Truhachev) |
prop.name | Саксонская Швейцария | Sachsische Schweiz |
gen. | Сделано в Швейцарии | Swiss made (Andy) |
SAP. | союз работодателей машиностроительной промышленности Швейцарии | Employers' Association for Swiss Engineering Industry |
gen. | специалист, лицензированный в области экономики Санкт-Галленским университетом в Швейцарии, самым авторитетным в немецкоязычной Европе | HSG (123:) |
Makarov. | сто лет назад Швейцария и многие другие страны были неизвестными, находящимися вдали районами | Switzerland and many other regions were unknown remotenesses a hundred years ago |
cook. | сыры, произведённые в регионе Бань, Швейцария | Bagnes cheese (Dr.Off) |
interntl.trade. | Торговая палата Швейцарии | Swiss Chamber of Commerce (igisheva) |
law | требование об экстрадиции в Швейцарию было отклонено | the Swiss extradition request was turned down (BBC News Alex_Odeychuk) |
Makarov. | у меня для тебя сюрприз: мы отправляемся в Швейцарию | I have a surprise for you: we are moving to Switzerland |
crim.law. | Уголовный кодекс Швейцарии | SCC (Swiss Criminal Code Бриз) |
law | Уголовный кодекс Швейцарии | CP (Code pénal suisse LadaP) |
pharma. | Фармакопея Швейцарии | Ph. Helv. (Pharmacopoeia Helvetica (Swiss Pharmacopoeia) ochernen) |
pharm. | Фармакопея Швейцарии, Ph. Hel. | Pharmacopoeia Helvetica (Liolichka) |
bank. | Федеральная банковская комиссия Швейцарии | Swiss Federal Banking commission (AnnaT) |
nucl.pow. | Федеральная инспекция по ядерной безопасности Швейцарии | ENSI (Luxuria) |
gen. | Федеральная канцелярия Швейцарии | Swiss Federal Chancellery (4uzhoj) |
econ. | федеральная служба по надзору в сфере здравоохранения Швейцарии | Swissmedic (Слово "Свиссмедик" можно оставлять в кавычках и в скобках так же, как при переводе с русского можно было бы в скобках транслитерировать "Росздравнадзор"; "Свиссмедик" 4uzhoj) |
SAP. | Федеральное налоговое управление Швейцарии | Swiss Federal Tax Administration |
mil. | Федеральный департамент обороны, гражданской защиты и спорта Швейцарии | Federal Department of Defense, Civilian Protection, and Sport (Andrey Truhachev) |
abbr., law | Федеральный закон Швейцарии о несостоятельности | LP (wikipedia.org LadaP) |
law | Федеральный закон Швейцарии о судебном взыскании долгов и банкротстве | Swiss Federal Act on Debt Enforcement and Bankruptcy (LadaP) |
tech. | Федеральный инспекторат по ядерной безопасности Швейцарии | Swiss Federal Nuclear Safety Inspectorate |
tech. | Федеральный институт технологии Швейцарии | Swiss federal institute of technology |
law | Федеральный кодекс обязательственного права Швейцарии | Swiss Federal Code of Obligations (Rori) |
polit. | Федеральный совет Швейцарии | the Swiss Federal Council (Александр Рыжов) |
law | Федеральный суд Швейцарии | Swiss Federal Tribunal (smerichki) |
sport. | Федеральный трибунал Швейцарии | Swiss Federal Tribunal (Linera) |
geogr. | Французская Швейцария | Romandy (Andrey Truhachev) |
law | Частное международное право Швейцарии | PILS (Private International Law of Switzerland VasilinaB) |
abbr. | Швейцария, Базель | CHBS (в деловой переписке по электронной почте В. Бузаков) |