Subject | Russian | English |
Makarov. | в то утро она чувствовала, что не может принять посетителей | she didn't feel equal to receiving visitors that morning |
Makarov. | во всём, что она говорила, чувствовался налёт лицемерия | the odour of hypocrisy hung about everything she said |
gen. | врач сказал, что после операции она чувствует себя хорошо | the doctor said that she was comfortable after her operation |
Makarov. | вы почти никогда не видите хозяина-работодателя, хотя чувствуете его присутствие, потому что должны представлять события в выгодном ему свете | you almost never see the proprietor, although you feel his presence, because you have to angle your writing his way |
Makarov. | доктор сказал, что, если он хорошо себя чувствует, то может не принимать таблетки | the doctor says he can come off the tablets so long as he feels all right |
gen. | дом так велик, что в нём чувствуешь себя потерянным | the house is so large that one feels lost within it |
Makarov. | ей нравится чувствовать, что в ней нуждаются | she likes to feel needed |
Makarov. | её осуждающий взгляд показывал, что она чувствует себя обманутой | the accusing look in her eyes conveyed her sense of betrayal |
psychol. | желание чувствовать, что у тебя есть своего рода старший брат, который постоит за тебя во всех бедах и злоключениях | the wish to feel that you have a kind of elder brother who will stand by you in all your troubles and disputes (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | иногда не знаешь, почему чувствуешь себя невесело, в таких случаях говорят, что это от погоды | there's often no reason for feeling blue, so we sometimes blame it on the weather |
Makarov. | инспектор чувствует, что он что-то утаивает | the inspector feels he is holding something back |
fig.of.sp. | интуитивно чувствовать что-то | feel it in one's bones (Phylonette) |
Makarov. | информация о том, что идут мирные переговоры, была на сутки засекречена, чтобы стороны чувствовали себя свободнее | reports of the peace talks have been blacked out for twenty-four hours so as to allow freer argument |
gen. | Клиенты покидают студию, чувствуя, что выглядят на миллион долларов. | Customers leave the studio feeling a million dollars. (Aslandado) |
gen. | когда я увидел, как он беспокоится, я осознал, что он на самом деле чувствует | when I saw how worried he was, I had a glimpse of his true feelings |
gen. | когда я увидел, как он беспокоится, я понял, что он на самом деле чувствует | when I saw how worried he was, I had a glimpse of his true feelings |
Makarov. | Майк знал, что все кончено. Он чувствовал этот спад внутри себя | Mike knew it was all over. He could feel the let-down in himself |
Makarov. | мне было трудно выразить словами то, что я чувствовал | I found it Difficult/it was difficult for me to articulate my feelings |
Makarov. | молодой учёный чувствовал, что эта куча ненужных и противоречивых правил связывает ему руки | the young scientist felt bound down by a lot of useless and confusing rules |
Makarov. | мудрость не позволяет своим приверженцам предвидеть их знания или изображать или чувствовать больше, чем они знают | wisdom forbids her children to ante-date their knowledge, or to act and feel further than they know |
gen. | мы чувствовали, что за нами следят | we were conscious of being watched |
gen. | Мэри сама виновата в том, что чувствует себя одиноко на этой вечеринке | it's Mary's own fault if she feels missed out at the party |
gen. | на этот раз она чувствовала, что целиком поглощена своими делами | for once she felt wrapped up in her own affairs |
Makarov. | наверное, мальчик чувствует себя лучше, потому что он целый день не хочет лежать в постели и пытается встать | the boy must be feeling better, he's been wanting up all day |
Makarov. | наверное, мальчик чувствует себя лучше, потому что он целый день порывается встать с постели | the boy must be feeling better, he's been wanting up all day |
gen. | наверное, мальчик чувствует себя лучше, потому что он целый день порывается встать с постели | the boy must be feeling better, he's been wanting up all day |
Makarov. | напишите мне в письме о том, что вы чувствуете себя хорошо, ну или что-нибудь в этом духе | write to me and tell me that you are well, or thereabouts |
gen. | нельзя передать словами, что он чувствовал | he is feelings were too deep for words |
Makarov. | никогда актёр так не уверен в том, что его слова действительно дошли до душ зрителей, как когда он сам чувствует себя абсолютно спокойно и раскованно | an actor is never so sure to agitate the souls of his hearers, as when his own is perfectly at ease |
Makarov. | никогда я не чувствовал себя хуже, чем когда меня не приняли в группу, в которую я хотел вступить | i've never felt so let down as when I was refused entry to the group that I wished to join |
gen. | нутром чувствовать, что... | sense instinctively that... |
gen. | обязательно сделать что-либо чувствовать моральную обязанность или потребность сделать что-либо | bind to be bound to do something |
Makarov. | он всегда чувствует, что именно нужно сказать | he has an instinct for always saying the right thing |
Makarov. | он жадно чувствовал, что его жизнь была важнее, чем обеспечение безопасности в том месте | he felt that his life was more important than having to pull security on that place |
Makarov. | он жевал и проглатывал так быстро, что не чувствовал вкуса мяса | he chewed and swallowed so fast that he hardly tasted the meat |
Makarov. | он знал, что всё кончено, он чувствовал это в глубине души | he knew it was all over, he could feel the letdown in himself |
gen. | он знал, что всё кончено, он чувствовал это в глубине души | he could feel the letdown in himself |
gen. | он знал, что всё кончено, он чувствовал это в глубине души | he knew it was all over |
Makarov. | он интуитивно чувствовал что-то неладное | his suspicions were visceral |
gen. | он не чувствовал себя несчастным, разве что временами | he was not unhappy – except in spots |
gen. | он не чувствовал себя несчастным, разве что временами | he was not unhappy, except in spots |
gen. | он нутром чувствовал – что-то было неладно | he had a gut feeling there was something wrong |
Makarov. | он помнит, что он чувствовал, когда был ребёнком | he can remember the feelings he had when he was a kid |
gen. | он расстраивается, когда не может вспомнить нужное слово, чтобы назвать то, что видит или чувствует | he gets frustrated when he can't remember the correct word for something he sees or wants to express |
Makarov. | он сказал, что, если она хорошо себя чувствует, то может не принимать таблетки | he says she can come off the tablets so long as she feels all right |
gen. | он так плохо себя чувствовал, что не мог говорить | he was too ill to speak |
Makarov. | он чувствовал себя оскорблённым тем, что его не взяли в команду | he felt aggrieved at not being chosen for the team |
gen. | он чувствовал, что вскоре последует ответный удар | he felt that retaliation would follow very soon |
gen. | он чувствовал, что всё больше разочаровывается в работе | he felt growing disillusionment with work |
Makarov. | он чувствовал, что его жизнь была важнее, чем обеспечение безопасности в том месте | he felt that his life was more important than having to pull security on that place |
Makarov. | он чувствовал, что его сейчас вырвет | he really felt like he was going to fetch up |
gen. | он чувствовал, что его слишком уж шпыняют | he felt he had been kicked around too long |
gen. | он чувствовал, что ему нужно объяснить причину своего прихода | he felt it necessary to explain why he had come |
gen. | он чувствовал, что ему холодно | feel that... what..., as if..., etc. he felt that he was cold (that you were right, that we should win, etc., и т.д.) |
gen. | он чувствовал, что заболевает | he felt he was going to be ill |
Makarov. | он чувствовал, что земля дрожит у него под ногами | he felt the ground trembling beneath him |
Makarov. | он чувствовал, что и он должен принять участие, он с облегчением вздохнул, когда организаторы объявили, что у них уже достаточно участников | he felt he ought to take part, too, but he was saved by the bell when the organizers announced that they already had enough participants |
Makarov. | он чувствовал, что лень постепенно одолевает его | he felt himself sliding into laziness |
Makarov. | он чувствовал, что не готов к этой работе | he felt unequal to the job |
Makarov. | он чувствовал, что не его это дело, выдвигать какие-то возражения | he felt it was not his place to raise any objection |
gen. | он чувствовал, что некто незримо присутствует в комнате | he felt a presence with him in the room |
gen. | он чувствовал, что неспособен выполнить задание | he felt his own insufficiency for the task |
Makarov. | он чувствовал, что она глубоко потрясена | he sensed that she was deeply impressed |
Makarov. | он чувствовал, что отец доверяет ему | he could feel his father's reliance on him |
gen. | он чувствовал, что отстаёт | he felt he was getting behind |
Makarov. | он чувствовал, что против него плетутся интриги | he scented schemes against himself |
Makarov. | он чувствовал, что самолёт пикирует | he could feel the airship diving down, down, down |
Makarov. | он чувствовал, что сейчас чихнёт, и не мог сдержаться | he felt a sneeze coming and couldn't stop it |
gen. | он чувствовал, что уступает ребятам своего возраста | he felt inferior to lads of his own age |
Makarov. | он чувствовал, что чего-то не хватает | he felt there was a little something wanting |
gen. | он чувствовал, что что-то должно произойти | he had a feeling that something was going to happen |
Makarov. | он чувствовал, что эта куча ненужных и противоречивых правил связывает ему руки | he felt bound down by a lot of useless and confusing rules |
Makarov. | он чувствовал, что это внесёт какой-то порядок в нашу жизнь | he felt it would create some order in our lives |
Makarov. | он чувствует, что из кухни пахнет палёным | he can smell something burning in the kitchen |
gen. | он чувствует, что находится в зависимости от | he is sensible of his dependency on |
gen. | он чувствует, что находится в зависимости от | he is sensible of his dependence on |
Makarov. | он чувствует, что у него в ботинке гвоздь | he can feel a nail in his shoe |
Makarov. | он чувствует, что умеренность в употреблении алкоголя лучше, чем полный отказ от него | he is sensible that moderation is better than total abstinence |
gen. | он чувствует, что это так | he finds it so |
gen. | она интуитивно чувствовала, что не так | she sensed what was wrong by intuition |
Makarov. | она сказала, что плохо себя чувствует | she said that she was feeling punk |
Makarov. | она сказала, что плохо себя чувствует | she told me that she was feeling punk |
Makarov. | она чувствовала себя неловко из-за того, что не разрешила детям гулять допоздна | she felt mean about not letting the children stay out late |
Makarov. | она чувствовала, что её не понимают | she felt misunderstood |
Makarov. | она чувствовала, что за ней кто-то идёт, и боялась этого человека | she was aware of being followed and she was scared of the man who had been following her |
Makarov. | она чувствовала, что заболевает | she felt she was going to be ill |
Makarov. | она чувствовала, что их совместной жизни приходит конец | she felt their life together slipping away |
Makarov. | она чувствовала, что обязана ответить на письмо | she felt it incumbent on her to answer the letter |
gen. | пилот чувствовал, что во время полёта что-то должно случиться | the pilot felt that the flight has been jinxed |
quot.aph. | правда, странно, что иногда ты чувствуешь то, что не должен | ain't it strange when your feeling things you shouldn't feel (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | разочарование и неоправдавшиеся ожидания, слова, которые описывают, что чувствует пользователь интернета, когда не находит на сайте того, что ему было нужно | anticipointment, a word that describes what results when a Web user finds needs unfilled by the site visit |
idiom. | рассказать всё, что чувствуешь | bare one's soul (BAndreC1) |
gen. | сказать, что я чувствую | say what I feel (what you think, what is wrong, who it was, why he does it, if he knows it, how this can be done, etc., и т.д.) |
gen. | скорее чувствовать, чем знать | have fiducial rather than intellectual knowledge |
gen. | словами не выразить то, что я чувствую | the words cant even touch what's in my heart (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | теперь они чувствуют себя гораздо лучше, по сравнению с тем, что с ними было | now, pretty well to what they had been |
Makarov. | у него странная способность интуитивно чувствовать, в чём корень бёд | he has a strange ability for sniffing out the cause of the trouble |
Makarov. | убийца ещё долго чувствовала, что у неё руки в крови, даже после того, как она отмыла все пятна | the murderess felt that her hands were stained with blood long after the marks had been removed |
slang | человек, столь искусный, непринуждённый, интеллигентный, что чувствует себя легко и свободно и на сцене и в жизни | loose as a goose |
slang | человек, столь искусный, непринуждённый, очаровательный или интеллигентный, что чувствует себя легко и свободно и на сцене и в жизни | loose |
slang | человек, столь искусный, непринуждённый, очаровательный или интеллигентный, что чувствует себя легко и свободно и на сцене и в жизни | loose as a goose |
slang | человек, столь искусный, непринуждённый, очаровательный, что чувствует себя легко и свободно и на сцене и в жизни | loose as a goose |
gen. | что вы чувствуете в связи с этим? | how do you feel about that? (sophistt) |
rhetor. | что вы чувствуете, когда | how does it feel when (Alex_Odeychuk) |
gen. | что ты чувствуешь? | how do you feel? (Taras) |
gen. | чувствовать, к чему клонит собеседник | get one's drift (КГА) |
gen. | чувствовать себя как рыба в воде в чём-либо | take to something like a duck to water |
psychol. | чувствовать себя ни на что не способным | felt useless (He was irritable and felt useless; any work, even reading a student's paper, became an unbearable burden. theguardian.com Alex_Odeychuk) |
Makarov. | чувствовать себя ни при чём | feel out of it |
Makarov. | чувствовать себя чужим ни при чём | feel out of it |
rhetor. | чувствовать, что | have the sense that (Alex_Odeychuk) |
gen. | чувствовать, что | sensing that (Alex_Odeychuk) |
gen. | чувствовать, что дрожь пробегает по телу | twitter |
gen. | чувствовать, что его чувства игнорируют | feel invalidated (AKarp) |
gen. | чувствовать, что жизнь полна | feel rounded (Ratte) |
psychol. | чувствовать, что застрял | feel stuck (wired.com Alex_Odeychuk) |
psychol. | чувствовать, что засыпаешь | feel sleepy (Alex_Odeychuk) |
gen. | чувствовать, что земля задрожала | feel the earth shake (the knife touch my skin, her arms clasp round me, smb. move in the kitchen, him stir, etc., и т.д.) |
gen. | чувствовать, что на вас экономят | feel short changed (mahalex) |
psychol. | чувствовать, что не к кому обращаться за советом | feel they have no one to turn to for advice (Alex_Odeychuk) |
psychol. | чувствовать, что не у кого спросить совета | feel they have no one to turn to for advice (Alex_Odeychuk) |
gen. | чувствовать, что она дрожит | feel her trembling (smth. crawling on my back, someone moving in the dark, himself falling, his hopes fading away, etc., и т.д.) |
Makarov. | чувствовать, что отстал от жизни | feel oneself a back number |
busin. | чувствовать, что ситуация вышла из-под контроля | feel out of control of the situation |
inf. | чувствовать, что смерть дышит в затылок | sense death staring at (Olegus Semerikovus) |
inf. | чувствовать, что тебе повезёт | feel lucky (SirReal) |
gen. | чувствовать, что тебе рады | feel welcomed (SirReal) |
idiom. | чувствовать, что тебя обсуждают | ears are burning (Interex) |
gen. | чувствовать, что тебя обсуждают | feel one's ears burning (to think or imagine that others are talking about one tomfennell95) |
gen. | чувствовать, что тебя слышат, понимают | feel heard (newbee) |
busin. | чувствовать, что ценят и поддерживают | feel appreciated and supported |
gen. | чувствуется, что ночью будет мороз | there will be frost tonight by the feel of it |
gen. | чувствуешь себя дураком, когда понимаешь, что тебя надули | you feel rather a fool when you realize that you've been done |
gen. | чувствуешь себя дураком, когда понимаешь, что тебя обвели вокруг пальца | you feel rather a fool when you realize that you've been done |
gen. | Чувствуешь, чем пахнет? | Smell that! (когда суют кулак под нос Technical) |
Makarov. | чувствую, что поскольку здесь так много людей, достойных должности председателя, то я должен остаться на вторых ролях: | I feel that when there are so many better people for the chairmanship, I should step aside |
Makarov. | эта длинная предыстория оказывает решающее воздействие на события, происходящие в самой пьесе, потому что Гамлет чувствует себя обязанным отомстить за убийство, которое произошло раньше событий, описанных на первой странице | this extensive backstory crucially affects the events of the play itself, as Hamlet feels bound to revenge a murder that occurred before page one |
Makarov. | я всегда чувствовал, что бегу наперегонки со временем | I always felt as if I was riding a race against time |
gen. | я не могу выразить даже половины того, что чувствую | I cannot tell half of what I feel |
gen. | я не могу объяснить то, что чувствую | I can't explain what I'm feeling (Alex_Odeychuk) |
quot.aph. | я никогда не говорю тебе, что на самом деле чувствую | I don't ever tell you how I really feel (Alex_Odeychuk) |
gen. | я так плохо себя чувствую, что не могу есть | I am too ill to eat |
Makarov. | я только по утрам чувствую, что готов работать | I only feel geared up for work in the mornings |
Makarov. | я ужасно себя чувствую из-за того, что мною кто-то помыкает | I am sick of being shoved about |
gen. | я уже несколько недель принимаю это лекарство и могу сказать, что чувствую себя лучше | I've been on this treatment for some weeks and I must say I do feel better |
Makarov. | я уже так много лет проработал председателем, что чувствую, пришло время уступить свои позиции | I've spent so many years as chairman that I feel it's time I stepped down |
Makarov. | я чувствовал больше правды в художественной достоверности литературы, чем в допущениях историков | I felt that there was more truth in the verisimilitudes of fiction than in the assumptions of history |
Makarov. | я чувствовал себя таким болваном, что едва ли мог говорить с ней | I was so awkward a booby that I dared scarcely speak to her |
Makarov. | я чувствовал, что время после нашей помолвки оказалось не очень-то счастливым | I felt our engagement was quite an unhappy time |
Makarov. | я чувствовал, что ещё чего-то не хватает | I felt there was a little something wanting |
gen. | я чувствовал, что мне лучше промолчать | I couldn't trust myself to speak (plushkina) |
gen. | я чувствовал, что мне надо что-то предпринять | I felt I had to take action |
gen. | я чувствовал, что мне надо что-то сделать | I felt I had to take action |
gen. | я чувствовал, что мой мозг перестаёт работать | I could feel my brain going (мой рассудок теряется, слабеет) |
Makarov. | я чувствовал, что мой ум перестаёт работать | I could feel my brain going |
gen. | я чувствовал, что не смогу говорить | I couldn't trust myself to speak |
gen. | я чувствовал, что разразится катастрофа | I felt that there was going to be a disaster |
gen. | я чувствовал, что чего-то не хватает | I felt there was a little something wanting |
Makarov. | я чувствовал, что это именно тот человек, с которым мне следовало бы подружиться | I felt that he was a person I should like to cultivate |
gen. | я чувствую спинным мозгом, что | my gut is telling me that (pelipejchenko) |
for.pol. | я чувствую, что | I have a sense that (в значении: я полагаю, что ...; англ. цитата приводится из репортажа агентства Thomson Reuters Alex_Odeychuk) |
gen. | я чувствую, что вёл себя недостойно | I feel shabby about it |
gen. | я чувствую, что задача мне не по плечу | I feel unequal to the task |
gen. | я чувствую, что зашёл в тупик | I feel as if I'm up a blind alley |
gen. | я чувствую, что меня одурачили | I feel very badly cheated |
Makarov. | я чувствую, что никогда не смогу с ним расквитаться | I feel that I can never get quite even with him again |
gen. | я чувствую, что он говорит правду | I feel that he has told the truth |
scient. | я чувствую, что существует несколько способов | I feel that there are several ways to |