Russian | English |
беда в том, что он не работает так совершенно ... | trouble is, it doesn't work quite so perfectly |
быть так или иначе связанным с точными науками | be in some type of STEM-related field (интернет-TechRepublic; контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
в кажущемся расхождении ... мы ценим как ..., так и ... | in seeming contradiction we value both |
в случае, если это и так | in the supposition that it is true |
в ходе этих дискуссий так не были сделаны какие-либо определённые выводы ... | no definite conclusions have so far been reached in these discussions |
возрастать как по качественным, так и по количественным показателям | have grown in both quality and quantity (Washington Post Alex_Odeychuk) |
вот почему мы так много внимания уделяем ... | this is why we focus so much attention on |
даже если это и так | even if it is so |
если и так, увеличение ... было вызвано не ... | if so, the increase in was caused not by |
если это и есть главное объяснение, то в нём не так уж много доказательств | if it is the main explanation, there is not so much proof |
знания о ... чрезвычайно важны, так как ... | knowledge about is extremely important since |
и на что я хочу обратить внимание в данный момент, так это на то, что нам необходимо | and what I am emphasizing at the moment is that we need |
как анализ, так и эксперимент будут обращены к основным задачам | both the analysis and the experiments will address the basic problems of |
книга содержит главы, которые могут быть использованы как непосредственно в целях преподавания, так и для самообразования ... | the book contains chapters which can be used either directly for teaching purposes or for self-learning |
мне никогда не встречалась какая-то другая книга, которая бы так ясно формулировала | I have never come across another book which formulated something so clearly |
многие аргументы как за, так и против, могли бы быть выдвинуты ... | many arguments could be put forward both for and against |
назовёте ли вы это "..." или..." в действительности не так важно, как то, что | whether you call this "..." or "..." is not really as important as that |
не всегда было так ... | it was not always so |
но что было не очевидным в тот момент, так то, что | but what was not obvious on the spot was |
об этом говорят так часто ... | it is spoken of so frequently |
он содержит, так сказать, факт о том, что | it carries, so to speak, the fact that |
по всей видимости возрастает уверенность общественности в том, что происходит что-то не так с ... | there seems to be a growing public awareness that something is wrong with |
поскольку это понятие так абстрактно, нелегко сказать | because this concept is so abstract, it is not easy to say |
похоже, это будет именно так ... | it is likely to happen |
решение к данной задаче найдено так ... | the solution to this problem is found as |
ситуация не так проста, как кажется ... | the situation, however, is not as simple as it seems |
страна так и не объединилась до 843 года ... | it was not until 843 that the country was united. |
так, есть некоторое непостоянство в области ... | so, there is some mobility within the area of |
так, кажется возможным, заключить, что <-> итак, представляется возможным заключить, что | so it seems possible to conclude that |
так много поставлено на карту, что важно, чтобы ... | with so much at stake, it is critical that |
так, мы переходим к вопросу о том, как ... | so then we get to the question of how |
так, мы решили принять новый подход ... | so we decided to adopt a new approach |
так называемый | so-termed (Alexey Lebedev) |
так, подсчитано, что больше чем ... | it is thus estimated that more than |
так что идея ... не нова ... | so the idea of isn't new |
фактически так всегда было | actually, it has always been so |
цели здесь должны быть определены как в ..., так и в ... | here the objectives must be defined in both and |
что важно в..., так это значение | what is important in is the sense of |
что важно в..., так это смысл | what is important in is the sense of |
что действительно имеет значение, так это ... | what chiefly matters is |
что же фактически происходит, так это ... | what is actually happening is that |
что мы имеем в виду, так это ... | what this means is that |
что обычно необходимо в случае такого рода, так это не ..., а ... | what is usually needed in a case of this sort is not but |
чтобы выяснить так ли это, нам нужно ... | find out if this is so we need |
эта книга – как раз то, чего так ждал, потому что | the book is just what I have been waiting for, because |
это не так очевидно, как скажем, ... | it is not as obvious as, say |
это предположение должно быть проверено как теоретически, так и экспериментально ... | this assumption should be examined both analytically and experimentally |
это различие отражает как ..., так и ... | the difference reflect both and |