Russian | English |
да сопутствует мне удача сегодня | luck be a lady tonight (Taras) |
закончить работу на сегодня | call it a day (The meaning of the phrase is to quit work and go home; to say that a day's work has been completed. "I'm tired. Let's call it a day.": "Zealous though they are in their self-chosen task of supplying the populace with clothing, there comes a moment when these merchants call it a day and put up the shutters." (P.G. Wodehouse) ART Vancouver) |
лучше яичко сегодня, чем курица завтра | bird in the hand is worth two in the bush (Yeldar Azanbayev) |
на сегодня всё | that's all she wrote for today (And that's all she wrote for today, folks, because it's time for me to go.) |
на сегодня хватит | call it a day (Vadim Rouminsky) |
не повезло сегодня, повезёт завтра | better luck next time (Liv Bliss) |
не сегодня завтра | around the corner (Abysslooker) |
покончить с делами на сегодня | call it a day (The meaning of the phrase is to quit work and go home; to say that a day's work has been completed. "I'm tired. Let's call it a day.": "Zealous though they are in their self-chosen task of supplying the populace with clothing, there comes a moment when these merchants call it a day and put up the shutters." (P.G. Wodehouse) ART Vancouver) |
пусть мне сегодня повезёт | luck be a lady tonight (Taras) |
сворачиваться на сегодня | call it a day (Alex_Odeychuk) |
у тебя сегодня такой вид, как будто сам чёрт тебе не брат! | you look very bright-eyed and bushy-tailed this morning (VLZ_58) |
являющийся актуальным и сегодня | oldie but goodie (Ivan Pisarev) |