Russian | English |
всё, что нам надо здесь сделать, это | all we have here to do is |
можно сделать последнее замечание, касающееся | a final point can be made concerning |
мы можем сделать лишь один вывод, поскольку | we can draw just one conclusion since |
Невозможно сделать полный отчёт об этих процессах ввиду нехватки места | it is impossible to give a complete account of these processes for reasons of space (ssn) |
они сделали сенсационное открытие ... | they made a sensational discovery |
по существу, мы сделали вывод о том, что | basically, we concluded that |
по существу, что они должны были сделать, это | essentially what they had to do was |
практика позволила сделать вывод | experience has led me to conclusion |
практика позволила сделать вывод | experience has led me to conclude |
H. сделал наглядное замечание ... | N. made descriptive observations of |
сделать по-другому обычно означает ... | do otherwise would usually mean |
сделать такого рода прогноз – довольно сложная задача ... | make this kind of forecast is quite a complicated task |
сделать ценный вклад в изучение вопроса о том, как | contribute a valuable insight to how (financial-engineer) |
чтобы сделать измерения как можно более точными, мы использовали ... | make measurements as accurate as possible, we used |
этого уже само по себе достаточно, чтобы сделать вывод ... | this alone is already sufficient in itself to make a conclusion |
я питаю громадное уважение к тому, что они сделали | I have a huge respect for what they have done |