DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing Провал | all forms | exact matches only
RussianEnglish
быть на грани провалаcircle the drain (To be in a state of severe deterioration such that one is approaching inevitable ruin, failure, or death. Usually used in the continuous form. The company's closure was inevitable, as it has been circling the drain for the last six months. Her political career began to circle the drain after news of her affair came to public light. He was already circling the drain when the decision was made to take him off life support. Farlex Dictionary of Idioms. © 2015 Alexander Demidov)
быть обречённым на провалnot to have a chance (Enrica)
быть обречённым на провалbe destined to fail (Yan)
быть обречённым на провалbe doomed to failure
в своём провале он винил учителяhe blamed the teacher for his failure
винить кого-л. в своём провалеlay one's failure to smb.'s charge (one's misfortunes to smb.'s charge, the crime to smb.'s account, the blame to the account of smb., etc., и т.д.)
вину за провал возложат на тебяthe failure will be laid at your door
вину за провал припишут тебеthe failure will be laid at your door
вину за провал свалят на тебяthe failure will be laid at your door
возложить на кого-либо ответственность за провалtax with a failure
воронкообразный провалcirque
вы должны наконец осознать, что провал повлечёт за собой позорyou must awake to the fact that failure will mean disgrace
вы должны наконец осознать, что провал равносилен позоруyou must awake to the fact that failure will mean disgrace
вы должны наконец понять, что провал повлечёт за собой позорyou must awake to the fact that failure will mean disgrace
вы должны наконец понять, что провал равносилен позоруyou must awake to the fact that failure will mean disgrace
государственный переворот оканчивается проваломcoup fails
грандиозный провалtremendous fiasco (Grana)
грандиозный провалepic disaster
грандиозный провалflopperoo
дело, обречённое на провалblemish job
дело, обречённое на провалlost case
дело, обречённое на провалhopeless cause
долина провалаrift valley
его провал и т.д. встревожил всехeverybody felt was concerned at his failure (at the news, etc.)
его провал и т.д. обеспокоил всехeverybody felt was concerned at his failure (at the news, etc.)
его усилия были обречены на провалhis efforts were foredoomed to failure
завершившийся полным проваломfailed
завершиться проваломend in a fiasco
закончиться полным проваломcollapse
закончиться проваломend in failure (in fiasco, in total disaster, in misery, in smb.'s ruin, in death, in a victory, in a complete cure, etc., и т.д.)
закончиться проваломcollapse (Negotiations have completely collapsed. george serebryakov)
залог провалаrecipe for disaster (raf)
заранее обрекать дело на провалsend a baby on an errand
затея, обречённая на провалhopeless undertaking (Ремедиос_П)
избежать провалаpull back from the brink (Ремедиос_П)
к провалуskid
как мы можем покончить с провалами?how can we stop the rot?
катализатор провалаcatalyst of collapse
кинематографический провалcinematic flop (suburbian)
коммерческий провалEdsel (слово вошло в употребление после выпуска компанией Форд автомобиля Edsel, не оправдавшего ничьих ожиданий GeorgeK)
конференция заканчивается проваломconference fizzles
кончаться проваломresult in failure (in a discovery, in a loss, in a large profit, in smth. undesirable, in increased income, in very serious delays, in the greatest good to society, etc., и т.д.)
кончиться проваломend in failure (in fiasco, in total disaster, in misery, in smb.'s ruin, in death, in a victory, in a complete cure, etc., и т.д.)
котлообразный провалcauldron
котлообразный провалcaldron
на грани провалаon the brink of failure (Sure, I'm successful now, but I was broke and constantly on the brink of failure when I was first starting out. – источникdimock)
на провалill-omened
Неудача, провал, кошмарdisasterpiece (mumalice)
ну, это определённый провалit's a sure flop
обвинять кого-л. в своём провалеlay one's failure to smb.'s charge (one's misfortunes to smb.'s charge, the crime to smb.'s account, the blame to the account of smb., etc., и т.д.)
обернуться полным проваломprove to be a complete failure
обернуться проваломend in failure (Val_Ships)
обреченный на провалon the skids
обречь себя на провалbe self-defeating
обречённая на провал деятельностьlosing battle
обречённое на провал делоnonstarter (VLZ_58)
обречённое на провал делоlosing proposition (Hulsey campaign a losing proposition VLZ_58)
обречённый на провалdestined for failure (Stanislav Zhemoydo)
обречённый на провалdoomed to failure
обречённый на провалself-defeating (в силу внутренних недостатков)
обречённый на провалself-defeating
обречённый на провалself defeating
обречённый на провалon the skids
обречённый на провал с самого началаstillborn (failing from the start aap)
объяснительная пропасть, провал в объяснении, объяснительный разрыв, логическая брешьexplanatory gap (Violet)
оглушительный провалresounding flop (Alexey Lebedev)
окончиться неудачей, проваломfizzle
окончиться проваломfizzle away (Taras)
окончиться проваломfizzle
он относит её провал за счёт неопытностиhe puts her failure to lack of experience (to her ignorance, to their refusal, etc., и т.д.)
он сокрушался по поводу своего провала на экзаменеhe was bewailing his failure in the examination
он считал, что в его провале виноват учительhe blamed the teacher for his failure
они вели заранее обречённую на провал борьбуthey fought a losing battle
переворот оканчивается проваломcoup fails
план был обречён на провалthe plan was fated to failure
подход, обречённый на провалdead-end approach (Tatjana_K)
подчёркивать провалaccentuate the failure
позорный провалdebacle (m_rakova)
полнейший провалsignal failure
полный провалtotal failure
полный провалabject failure (oliversorge)
разг. полный провал!it's no go!
полный провалcomplete failure
полный провалface plant
полный провалepic disaster
полный провалcatastrophe
полный провалdownright failure (stefanova)
полный провалcrash-and-burn (Дмитрий_Р)
полный провалdead frost
полный провалall-around failure
полный провалclinker
попытка была обречена на провалthe attempt was foredoomed to failure
послужить причиной чьего-либо провалаbreak someone's back
потерпевший провалfailed (Andrey Truhachev)
потерпеть полный провалcrash and burn (to fail completely: The company crashed and burned after less than a year. MED Alexander Demidov)
потерпеть полный провалsuffer a shellacking
потерпеть полный провалgo smash
потерпеть провалsuffer a shellacking
потерпеть провалcollapse
потерпеть провалmeet with failure
потерпеть провалlose (out LadaP)
потерпеть провалfail (LadaP)
потерпеть сокрушительный провалprove to be a complete failure
похоже, это полный провал данного планаit looks like checkmate for this particular scheme
признак провалаsign of the failure
принять на себя вину за его провалtake the blame for his failure (for her mistake, etc., и т.д.)
причина провалаdownfall (suburbian)
причина провалаrock
провал в памятиmemory block (из анкеты: Do you sometimes have substantial memory blocks–periods of time or significant events that you can't remember? Sweeterbit)
провал в памятиmental lapse (driven)
провал в памятиmemory blackout
провал в памятиfailure of memory
провал в памятиblank spot in one's memory (Those who are found aren't saying much, they can't explain what happened to them because they have blank spots in their memories. ART Vancouver)
провал в памятиspotty memory defect
провал в памятиmemory lapse (Telecaster)
провал гарантированhave not got a prayer (Bartek2001)
провал грунтаfailure of the soil (witness)
провал грунтаsinkhole collapse (происшествие denghu)
провал грунтаsinkhole (яма denghu)
провал забастовкиcollapse of strike
провал кинофильма в прокатеflop
провал на кривойravine
провал надеждfrustration (ЦБ РФ признал риск роста цен и провал надежд на урожай ...)
провал напряжения сетиbrownout (Alexander Demidov)
провал оппозицииcollapse of opposition
провал памятиlapse of memory
провал памятиlapsus memoriae
провал памятиdefection of memory
провал памятиblackout
провал памятиblack-out
провал памятиa lapse of the memory
провал переворотаcoup failure
провал переговоровcollapse of the talks
провал переговоровcollapse of negotiation
провал переговоров между профсоюзами и администрацией об увеличении заработной платыfailure to agree
провал плановthe frustration of one's designs
провал плановfrustration
провал плановsuicide
провал политикиpolicy failure (bookworm)
провал правительстваcollapse of government
провал шахтных выработокpinge (также вариант binge, произношение смотреть в Википедии Valery Dem)
провал эпического масштабаa screw-up of historic proportions (Washington Post Alex_Odeychuk)
провал этого плана явился следствием плохого руководстваthe failure of the scheme was due to bad management
провалы памятиtricks of the memory
путь, ведущий к провалуlosing battle
ряд проваловstring of failures (triumfov)
с самого начала обречённый на провалdoomed from the start (Bullfinch)
скальный провалrock chasm
скальный провалrock-chasm
сокрушительный провалdebacle
ставить на грань провалаderail
считали, что её провал обусловлен неопытностьюher failure was put down to inexperience
считали, что её провал является результатом неопытностиher failure was put down to inexperience
терпеть полный провалgo smash
терпеть провалcollapse
терпеть провалbe a failure (Stas-Soleil)
терпеть провалfail (Notburga)
только Джон спас митинг от полного провалаit was John who redeemed the meeting from utter failure
ты окажешься виноватым в провалеthe failure will be laid at your door
у него полный провал памятиhis memory is a complete blank
у него провал памятиthere is a gap in his memory
увеличение издержек провалаmaking failure costly (A.Rezvov)
увы, это полнейший провалgame over (вряд ли поместится Artjaazz)
феерический провалepic fail (Lavrov)
фундаментальный провалfundamental failure (capricolya)
эпичный провалepic failure (This is a tragedy for those children, and an epic failure for all of us Taras)
эпичный провалepic fail (тж. для ср. см. cock-up: You know, I would characterize that as an epic fail, my man • The boss tried to tell a joke to lighten the mood, but it turned into an epic fail that left the whole room in awkward silence • I tried to impress her with my dance moves, but just ended up in an epic fail that will haunt me forever Taras)
это был успех, но точно так же это могло закончиться проваломit was a success, but it could easily have failed, just the same
это дело, кажется, близится к провалуthe business seems to be drifting towards failure
это провалit's lost! (подумал Штирлиц sever_korrespondent)
я не в силах вынести позора провалаI can't face the disgrace of failure
я не выдержу позора провалаI can't face the disgrace of failure
я не могу идти на заведомый провалI can't risk failure
я не смогу перенести позор провалаI can't face the disgrace of a failure
явный провалdownright failure (stefanova)