Russian | English |
в его документах есть к чему придраться при внимательном изучении | his record will not bear close scrutiny |
воспитывать ребёнка, не делая при этом упор на его пол как на "преимущество", привилегию перед противоположным полом | raise someone without gender bias (bigmaxus) |
всё при нем | everything going for him (karakula) |
выдавать сыну его наследственную долю при жизни | forisfamiliate |
Джек зол на Джейн потому, что она обвела его вокруг пальца при продаже его автомобиля | Jack is mad at Jane because she double crossed him on the sale of his car (Taras) |
его бросало в дрожь при одной мысли о встрече с ней | he trembled at the idea of meeting her |
его желания тут ни при чём | his wishes do not come into question |
его заявление было потеряно при пересылке по почте | his application was lost in the post |
его использовали в качестве подопытного кролика при испытании нового метода лечения СПИДа | he was used as a guinea pig to test a new cure of AIDS |
его костюм был помят при перевозке в чемодане | his suit was crushed in the suitcase |
его начинало тошнить при одном упоминании о пище | he turned sick at the mere mention of food |
его начинало тошнить при одном упоминании о пище | he felt ill at the very mention of food |
его обманули при обмене | he has been let down over the trade-off |
его преподавательская нагрузка составляла три с половиной часа в день при пяти рабочих днях в неделю | his teaching load amounted to three and a half hours daily for five days a week |
его проект был отклонён, так как за него было подано 29 голосов при 32 против | his motion was defeated by a vote of 29 yeas to 32 nays |
её сердце кровью обливается при мысли о нем | her heart bleeds for him |
железный прут для мешания металла при расплавке его | pole |
коллективная собственность, при которой право распоряжения имуществом и его отчуждения принадлежит всем владельцам коллективно, сообща | AND ownership (If the ownership is AND, all owners must sign (the assignment of title). If the ownership is OR, at least one owner must sign 4uzhoj) |
коллективная собственность, при которой право распоряжения имуществом и его отчуждения принадлежит каждому из владельцев в равной степени | OR ownership (нечто вроде генеральной доверенности: If the ownership is OR, at least one owner must sign 4uzhoj) |
мальчик, помогающий конопатчику при его работе | oakum boy |
мать его умерла при его рождении | his mother's death was coincident with his birth |
Методические указания по определению величины технологических потерь нефтяного газа при его добыче, сборе, подготовке и межпромысловом транспортировании | Methodological Instructive Regulations on the Determination of the Magnitude of Process Losses of Petroleum Gas Upon the Extraction, Collection, Preparation and Interfield Transportation Thereof (E&Y ABelonogov) |
направлять почтовым отправлением с объявленной ценностью при его пересылке и описью вложения | send by post with the declared value at the time of mailing and a list of contents (ABelonogov) |
он был засыпан при снежном обвале, и пришлось его откапывать | he was buried under the avalanche and had to be dug out |
он был при смерти | he was near death |
он весил 7 фунтов при рождении | he weighed 7 lbs. at birth |
он весил 7 фунтов при рождении | he weighed 7lbs. at birth |
он всегда держит документы при себе | he always has his papers with him |
он всего лишь журналист, и при этом неважный | he is only a journalist, and a poor one at that |
он втайне злорадствовал при мысли, что | he gloated quietly at the thought that |
он выпутался из неприятностей при помощи лжи | he lied himself out of a difficulty |
он выпутался из неприятностей при помощи лжи | he lied himself out of a scrape |
он выпутался из неприятностей при помощи лжи | he lied himself out of trouble |
он должен увидеть фермы и фермеров такими, какие они есть в действительности, а не наряженными и при параде | he should see the farms and the farmers as they really were, not spruced up and on parade |
он задрожал при одной только мысли об этом | he trembled at the very thought of it |
он надул меня при покупке лошади | he took me in over the purchase of a horse |
он не вешает носа не злится при проигрыше | he is a good sport about losing |
он не злится при проигрыше | he is a good sport about losing |
он не смог при жизни завершить эту работу | he did not live to finish the work |
он ни при чём в этом деле | he is not a party to it |
он объяснил это при помощи аналогии | he explained it by analogy |
он ошибся при составлении счёта | his bill did not come out right |
он представляет большую особу при дворе | he makes a great appearance at court |
он при деньгах | he is in the chips |
он при деньгах | he is in funds |
он при смерти | he is nearing his end |
он при смерти | he is near death |
он при смерти | he is nigh death |
он работает при университете | he is attached to the university |
он согласился при условии, что мы ему поможем | he agreed on condition that we should help him |
он состоял при штабе Восьмой Армий | he was attached to the headquarters of the Eighth Army |
он тихо злорадствовал при мысли, что | he gloated quietly at the thought that |
он тут ни при чём | you can't blame him for it |
он удирал в город при первом удобном случае | whenever an occasion offered he slipped off to town |
он ушиб ногу при падении | he hurt his leg when he fell |
он это готов повторить при свидетелях | he is ready to repeat this in front of witnesses |
переводится на русский язык в большинстве случаев творительным падежом стоящего при нём существительного | by |
при виде дома его сердце учащённо забилось | his heart struck heavily when the house was visible |
при внимательном рассмотрении его история вызывает вопросы | his story does not bear scrutiny |
при всей своей раздражительности он не был злопамятным | though irritable, he was placable |
при всех его знаниях | for all his knowledge |
при всём моём уважений к нему | with all due respect to him |
при его званий | in view of his title |
при его приближении они бросились бежать | they flew at his approach |
при его проведении | in the course thereof (Alexander Demidov) |
при его содействий мне удалось найти комнату | with his help I found a room |
при её появлении он просто тает | whenever she shows up he seems to be falling apart at the seams |
при желании его тон может быть и трогательным | he can put on the pathetic stop |
при жизни его не ценили | they didn't appreciate him during his lifetime |
при жизни никто не признавал его гениальности | no one recognized his genius while he was alive |
при жизни он смог накопить большое состояние | he had been able to realize a large fortune before his death |
при жизни он сумел накопить большое состояние | he had been able to realize a large fortune before his death |
при любых обстоятельствах он остаётся добрым другом | he is always a good friend, rain or shine |
при медицинском освидетельствовании он получил группу А | he passed as A on his physical examination |
при мысли о матери у него навернулись слёзы | the thought of his mother brought tears to his eyes |
при мысли об этой опасности у него упало сердце | his heart sank at the thought of the danger |
при наличии возможностей для его устранения | if capable of remedy (rechnik) |
при наличии у него | when it has (Stas-Soleil) |
при напоминаний о его отце | at the mention of his father |
при нём | in his presence (I signed it in his presence. ART Vancouver) |
при нём был найден револьвер | he was found in possession of a revolver |
при нём все другие актёры на сцене меркнут | he defuses every other talent on stage |
при обыске у него обнаружили кинжал | a dagger was found on him when he was searched |
при отсутствии его вины | where not at fault (Alexander Demidov) |
при передаче его в аренду | when being let (Alexander Demidov) |
при премьер-министре находились члены его кабинета | the Prime Minister was attended by his Cabinet |
при рождении родители внесли его в списки учеников итонского колледжа | at his birth his parents entered him as a future student of Eton |
при рождении родители записали его в итонский колледж | at his birth his parents entered him as a future student of Eton |
при сём возвращаю его письмо, которое было вложено в моё | I herewith return his letter which was enclosed in mine |
при условии, что к нему приложен | provided that attached thereto is (Alexander Demidov) |
при условии, что он прошёл подтверждение соответствия | subject to conformity certification (Alexander Demidov) |
при этих словах в нём вспыхнул гнев | his anger rose at that remark |
при этом сторона не должна необоснованно задерживать и обусловливать своё согласие или отказывать в нем | such consent not to be unreasonably withheld or delayed (feyana) |
пусть он остаётся при своём намерении | let him hold his purpose |
сам я, правда при этом не был, но я знаю, что он сказал | true, I wasn't present at the time, but I know what he said |
сердце его сладко трепетало при этой мысли | the idea tickled his heart |
спросите его об этом при случае | ask him about it when you get the chance |
теперь, когда пациент вне опасности, врач уже не находится при нём всё время | now that the patient is out of danger the doctor is no longer in attendance |
у него не было при с собой документов | he hadn't any papers on him |
у него не было при себе денег | he had no money on him |
у него не было при себе денег | he hadn't any money on him |
у него не было при себе с собой денег | he hadn't any money about on him |
у него не было при себе документов | he hadn't any papers on him |
у него не было при себе документов | he hadn't any papers about him |
у него нет при себе денег | he has no money with him |
у него нет при себе денег | he has no money on with |
у него нет при себе денег | he has no money on him |
у него подкосились ноги при мысли о том, что могло бы с ними произойти | he felt sick at the mere thought of what might happen to them |
у него поднимается тошнота при виде крови | his stomach turns at the sight of blood (at the mere sight of food, etc., и т.д.) |
у него при с собой нет документов | he has no papers by him |
у него при себе все бумаги | he has got all the papers by him |
у него при себе все бумаги | all the documents are in his keeping |
у него при себе недостаточно денег | he hasn't enough money on him |
у него при себе с собой нет денег | he has no money by him |
у него упало сердце при этом известии | sink at smth. his heart sank at the news (at the thought of failure, etc., и т.д.) |
у него этого при себе нет | he hasn't got it by him |
у него этого при себе нет | he hasn't got it on him |
у него этого при себе нет | he has not got it by him |
ход судна, при котором оно слушается руля | steerage way |
чем он руководствовался при выборе профессии? | what were the motives governing his choice of occupation? |
чти человека при его жизни, а не после | if you want to honour a man, honour him while he is alive |
это надо сделать при нем | this must be done in his presence |
юнга, помогающий конопатчику при его работе | oakum boy |
я дам вам свой словарь при условии, что вы завтра его вернёте | I will give you my dictionary providing you return it tomorrow |
я даю своё согласие при условии, что он будет помогать | I accept on condition that he will assist |
я соглашаюсь при условии, что он будет помогать | I accept on condition that he will assist |