Russian | English |
абсолютно несправедливое по содержанию и неприемлемое по форме высказывание | absolutely unfair in content and inadmissible in form statement (Alex_Odeychuk) |
абсолютно несправедливое по содержанию и неприемлемое по форме высказывание | unequivocally unjust content and impermissible form of a statement (the ~ Alex_Odeychuk) |
абсолютно несправедливое по содержанию и неприемлемое по форме высказывание | utterly unjust in content and unacceptable in form remark (Alex_Odeychuk) |
абсолютно несправедливое по содержанию и неприемлемое по форме высказывание | totally unjust in content and unacceptable in form statement (Alex_Odeychuk) |
абсолютно по-другому | in brand new ways (Alex_Odeychuk) |
ведущий специалист по | point man on (Alex_Odeychuk) |
ведущий специалист по Китаю | point man on China (Alex_Odeychuk) |
влиятельный специалист по внешнеполитической стратегии | influential foreign policy mind (Alex_Odeychuk) |
вопиющее по своей гнусности преступление | egregious crime (Alex_Odeychuk) |
всё идёт по плану | all goes according to plan (Alex_Odeychuk) |
всё идёт по плану | that's perfectly fine (Alex_Odeychuk) |
всё, что не является лучшим, – преступление Выкладывайся по-полной или не делай вообще | Anything less than the best is a felony. Love it or leave it |
выглядеть по-дурацки | look like fools (Washington Post Alex_Odeychuk) |
вызвать прокатившийся по толпе гул недовольства | draw boos from the crowd (Alex_Odeychuk) |
вызвать прокатившуюся по толпе волну презрительного улюлюканья | draw boos from the crowd (Alex_Odeychuk) |
говорить по сути, что | be saying in effect that (New York Times Alex_Odeychuk) |
думать абсолютно по-другому | think in brand new ways (Alex_Odeychuk) |
если всё идёт по плану | if everything is working as it should (Alex_Odeychuk) |
если всё работает по плану | if everything is working as it should (Alex_Odeychuk) |
жить по законам цивилизованного общества | live under civilized laws (Alex_Odeychuk) |
жить по лжи | live a lie (Alex_Odeychuk) |
жить по максимуму | live life to its fullest extent (Alex_Odeychuk) |
и по самое | right through (Alex_Odeychuk) |
и по самую | right through (Alex_Odeychuk) |
и по самый | right through (Alex_Odeychuk) |
и, судя по всему | and the chances are good (Alex_Odeychuk) |
именно по той причине, что | for the very reason that |
именно по этой причине | due to this precise reason (Alex_Odeychuk) |
использовать по максимуму | leverage (Alex_Odeychuk) |
как по мне | for my liking (Alex_Odeychuk) |
квитанция на оплату коммунальных услуг по европейским тарифам | European-style utility bill (Alex_Odeychuk) |
коротко и по существу | concise and to the point (Alex_Odeychuk) |
масса шагов по поддержке рынка | slew of market support steps (агентства Reuters Alex_Odeychuk) |
насколько можно судить по | if is anything to go by (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
не видеть причин, по которым | do not see any reason why (// CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
не мучиться угрызениями совести по поводу | have no qualms about (+ gerund Alex_Odeychuk) |
не по-президентски | it's not presidential (CNN Alex_Odeychuk) |
не разделять фанатизма по поводу | don't get the fanaticism with (чего-либо Alex_Odeychuk) |
нет причин, по которым не | there is no reason why not inf. (Alex_Odeychuk) |
но, по большому счету, это не его дело | but ultimately it's not his call (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
но по крайней мере | but at least (Alex_Odeychuk) |
озвучить свою позицию по вопросу о | offer insights into (корпорации Cray Alex_Odeychuk) |
по абсурдно высокой цене | at an absurdly high price (Alex_Odeychuk) |
по велению своей совести | as her conscience dictate (Alex_Odeychuk) |
по велению своей совести | as their consciences dictate (USA Today Alex_Odeychuk) |
по велению своей совести | as his conscience dictate (Alex_Odeychuk) |
по вполне определённой причине | for a reason (Alex_Odeychuk) |
по вполне понятным причинам задавать вопрос | understandably ask (Alex_Odeychuk) |
по всей видимости, заключается в различии | appear to be the difference (between ... and ... – между ... и ... Alex_Odeychuk) |
по всем направлениям | across the board (во всех аспектах, во всех отношениях Alex_Odeychuk) |
по всем пунктам | in every way (Alex_Odeychuk) |
по высшему разряду | top-class (Alex_Odeychuk) |
по географическому охвату | in terms of geography (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
по делу | for a reason (Alex_Odeychuk) |
по его словам | he said (He had had no success in asking his adoptive parents – who he said had brought him up well – about his origins. – Он не смог ничего узнать у своих приёмных родителей – которые, по его словам, хорошо его воспитали, – о своих настоящих родителях. theguardian.com Alex_Odeychuk) |
по её словам | she said (He had had no success in asking his adoptive parents – who he said had brought him up well – about his origins. – Она не смогла ничего узнать у своих приёмных родителей – которые, по её словам, хорошо её воспитали, – о своих настоящих родителях. Alex_Odeychuk) |
по западным лекалам | along western lines (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
по злому умыслу | out of malice (Alex_Odeychuk) |
по-изуверски | in gruesome fashion (CNN Alex_Odeychuk) |
по интернет | floating around the Internet (CNN Alex_Odeychuk) |
по интернету | floating around the Internet (CNN) |
по какому праву он утверждает, что | on what authority does he assert that (Atlantic Alex_Odeychuk) |
по лицу Земли | across the face of the globe (A.Rezvov) |
по любым меркам | by any standards (Alex_Odeychuk) |
по максимуму | as much as we can (Alex_Odeychuk) |
... по максимуму | as ... as we can (Alex_Odeychuk) |
по максимуму | to its full extent (Alex_Odeychuk) |
по мановению волшебной палочки "свобода нас встретит радостно у входа" | we would miraculously end up in the sweet embrace of freedom (англ. контекстуальный перевод предложен пользователем sledopyt Forum Saver) |
по моему мнению | it strikes me (CNN Alex_Odeychuk) |
по моему мнению | for my liking (Alex_Odeychuk) |
по непонятной причине | for some incomprehensible reason (Alex_Odeychuk) |
по непонятной причине | for unknown reason (Alex_Odeychuk) |
по непонятным причинам | for reasons not understood (Daily Mail Alex_Odeychuk) |
по непонятным причинам | for whatever reasons (Alex_Odeychuk) |
по непонятным причинам | for unclear reasons (New York Times Alex_Odeychuk) |
по никому не понятным причинам | for reasons no-one knows (Alex_Odeychuk) |
по-новаторски | in a novel way (Alex_Odeychuk) |
по-новому | in a fresh new way (Alex_Odeychuk) |
по новому | in a novel way (Alex_Odeychuk) |
по одной лишь только этой причине | for that reason alone |
по определению | by design (CNN, 2020: Presidents are temporary occupants of the office, by design. It's a temporary job. Alex_Odeychuk) |
по плану | as it should (e.g., if everything is working as it should – если всё идёт (работает) по плану Alex_Odeychuk) |
по поводу темы, которую мы обсуждали | per the subject we discussed (CNN Alex_Odeychuk) |
по позволению | under the good graces of (кого-либо Alex_Odeychuk) |
по полной программе | full-on (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
по последнему слову науки и техники | cutting-edge (New York Times Alex_Odeychuk) |
по правде говоря | quite frankly (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
по правде говоря | to be honest with you (USA Today, 2020: I wouldn't be here to be honest with you Alex_Odeychuk) |
по правде сказать | to be honest with you (USA Today, 2020: I wouldn't be here to be honest with you Alex_Odeychuk) |
по-прежнему быть в добром здравии | be still alive and kicking (Alex_Odeychuk) |
по прошествии времени понимаешь, что | in hindsight that (Alex_Odeychuk) |
по ряду важных причин | for a number of good reasons (Alex_Odeychuk) |
по ряду соображений | for a number of reasons (Alex_Odeychuk) |
по самой последней моде | classiest (CNN, 2021 Alex_Odeychuk) |
по самому последнему слову техники | classiest (CNN, 2021 Alex_Odeychuk) |
по самым сдержанным оценкам | by conservative estimates (Alex_Odeychuk) |
по своей природе | in nature (Alex_Odeychuk) |
по своему усмотрению и без всяких проволочек | at will and without delay (Washington Post Alex_Odeychuk) |
по ситуации | as situations demanded (Alex_Odeychuk) |
по ситуации | as suited the situation (Alex_Odeychuk) |
по слухам | it was learned through word-of-mouth that (Alex_Odeychuk) |
по слухам стало известно, что | it was learned through word-of-mouth that (CNN Alex_Odeychuk) |
по совершенно непонятной причине | for some completely unclear reason (Alex_Odeychuk) |
по сути ничего не изменилось | nothing really changes (Alex_Odeychuk) |
по сути они не сделали ничего | they're not really doing anything (CNN Alex_Odeychuk) |
по сути сказать то же самое | essentially say the same thing (CNN Alex_Odeychuk) |
по сути утверждая, что | effectively claiming that (Alex_Odeychuk) |
по сути это означает, что | this basically means that (англ. термин взят из кн.: De Sanctis V. ASP.NET Core and Angular 2 Alex_Odeychuk) |
по тем или иным основаниям | for one reason or another (Alex_Odeychuk) |
по факту | by fait accompli (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
по-фарисейски | sanctimoniously (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
по целому рядку веских оснований | for many good reasons (Alex_Odeychuk) |
по целому ряду веских причин | for many good reasons (Alex_Odeychuk) |
по целому ряду причин | for a cocktail of reasons (discoverdiscomfort.com Alex_Odeychuk) |
по целому ряду причин | for a number of different reasons (Alex_Odeychuk) |
по целому ряду соображений | for a number of different reasons (Alex_Odeychuk) |
по целому ряду уважительных причин | for many good reasons (Alex_Odeychuk) |
по широкому кругу | on a wide array of (напр., вопросов, тем, дисциплин и т.п. Alex_Odeychuk) |
по этому вопросу | on that front (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
погрузить их земли в хаос и сделать так, чтобы по ним текли реки крови | wreak havoc in their land and make their blood flow as rivers (BBC News Alex_Odeychuk) |
поддерживать по максимуму | be supporting to the max (Alex_Odeychuk) |
подробно пройтись по | go into the details of understanding (такой-то теме Alex_Odeychuk) |
полностью по-другому | in an entirely new way (Alex_Odeychuk) |
получить по максимуму | get the most (out of ... / from ... – из ... / от ... Alex_Odeychuk) |
последнее слово по всем вопросам | last word on all issues (Alex_Odeychuk) |
похоронный звон по сепаратистскому движению | death knell of the separatist movement (the ~; Fox News Alex_Odeychuk) |
при поддержке и по совету | with support and counseling from (кого-либо; CNN Alex_Odeychuk) |
признать свои ошибки по поводу | stand corrected on (чего-либо Alex_Odeychuk) |
прокатиться по половине страны | sweep through half of the country (CNN, 2021 Alex_Odeychuk) |
развиваться по нарастающей | have gone from strength to strength (Alex_Odeychuk) |
разработанный по последнему слову науки и техники | cutting-edge (New York Times Alex_Odeychuk) |
расти не по дням, а по часам | be growing by leaps and bounds (Alex_Odeychuk) |
реализовать потенциал по максимуму | leverage (Alex_Odeychuk) |
решающее слово по всем вопросам | last word on all issues (Alex_Odeychuk) |
сам по себе далеко не бедный человек | wealthy man in his own right (Washington Post Alex_Odeychuk) |
сам по себе факт того, что | the plain fact that (Alex_Odeychuk) |
само по себе то, что | the plain fact that (Alex_Odeychuk) |
скажем по-другому | putting this another way (Alex_Odeychuk) |
скажу по-другому | putting this another way (Alex_Odeychuk) |
совершенно по-другому | in a fresh new way (Alex_Odeychuk) |
специалист по борьбе с терроризмом | counterterrorism official (CNN Alex_Odeychuk) |
специалист по внешнеполитической стратегии | foreign policy mind (Alex_Odeychuk) |
специалист по китаеведению | tea leaf-reading analyst (CNN Alex_Odeychuk) |
страсти по ... ещё не улеглись | the dust still hasn't settled on (CNN, 2019; букв. – пыль ещё не улеглась Alex_Odeychuk) |
судя по всему, мало что изменилось | little seems to have changed (BBC News Alex_Odeychuk) |
судя по тому, что | judging from what (Alex_Odeychuk) |
только по той причине, что | for no other reason than (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
тяжёлый удар по свободе | terrible blow to freedom (of ... – чего-либо Alex_Odeychuk) |
хождение по минному полю | walking in a minefield (Alex_Odeychuk) |
часто звучащая критика по поводу того, что | the oft-heard criticism that (Alex_Odeychuk) |
– это всё равно, что ходить по минному полю | be like walking in a minefield (when it is only a matter of time and luck when disaster strikes Alex_Odeychuk) |
являться по своей сути | be inherently (Alex_Odeychuk) |