Russian | English |
абсолютно никакой | really out of it (пьяный Andrey Truhachev) |
безвкусное/никакое пиво | boring beer (Logofreak) |
в этом нет никакой мудрости | there is no difficulty in it |
в этом нет никакой мудрости | a child could do it |
в этом нет никакой мудрости | it is quite simple |
доктор он никакой | he is no good at all as a doctor |
и никаких! | and that's that |
и никаких! | and that's all there is to it |
и никаких гвоздей | and that's that (Anglophile) |
и никаких гвоздей! | and that's all! |
и никаких разговоров | I don't mean maybe |
из этих планов не выйдет никакого толку | nothing will come out of these plans |
не вызывает никакого сомнения | it should be manifestly obvious (owant) |
не имею никакого понятия | I haven't the remotest (ART Vancouver) |
не предпринимать никаких действий | let it ride (I would let it ride. ART Vancouver) |
не предпринимать никаких резких телодвижений | not to take any abrupt action (VLZ_58) |
не предпринимать никаких резких телодвижений | keep a low profile (VLZ_58) |
не составляет никакого труда | a total breeze to (Technical) |
нет никакого расчёта ждать | there is nothing to be gained by waiting |
нет никакой возможности | there's no way (sophistt) |
нет никакой надежды | not a chance of (VadZ) |
никаких вопросов! | no questions asked! (не задавай вопросов: Carl: "What are you talking about? What the hell is going on??" Mitch: "No questions asked!" Carl: "Alright fine, I'll be there soon" urbandictionary.com Shabe) |
никаких гвоздей! | and that's all there is to it |
никаких гвоздей! | and that's all! |
никаких гвоздей! | and that's all |
никаких поблажек | zero tolerance (Matik) |
никаких претензий | no complaints here (SirReal) |
никаких проблем | no sweat (в ответ на "спасибо!"
Morning93) |
никаких шансов | fat chance (Taras) |
никаких шуточек | no kidding (Yeldar Azanbayev) |
никакого насилия! | no pressure! (Шутливая присказка – мягкое давление на собеседника. Aiduza) |
никакой возможности | not a cat's chance (Bobrovska) |
никакой из них ему не понравился | he didn't like any one of them |
никакой мороки | hassle-free (hassle-free car buying ART Vancouver) |
никакой надежды | fat chance (Taras) |
никакой не | not... at all |
никакой не герой | nobody's hero (Также название четырёх разных песен групп Bon Jovi, Rush, Black Velvet Brides, Stiff Little Fingers VLZ_58) |
никакой садовник | black thumb (Focus on living wood, something green and growing. If your thumb is incurably black, try something hardy like succulents. merriam-webster.com Sweeterbit) |
никакой спешки | there is no hurry (Andrey Truhachev) |
почти никаких шансов | fat chance (She only has a fat chance of success Taras) |
Пустые речи, не содержащие никакой важной информации | Shooting The Bull (Пример: "The new foreman said that we were shooting the bull too much." Franka_LV) |
уже никакой | cream-crackered (очень усталый: So I had to jump off and leg it, and by the time I got there I was cream crackered. votono) |
художник он никакой | he is not much of an artist |
художник он никакой | he is no artist |
человек, не имеющий никаких шансов на успех | nonstarter (Taras) |
человек, не имеющий никаких шансов на успех | non-starter (Taras) |
что за безобразие никакого из служащих нет на месте! | what a shame – not a single employee is at work! |
это не имеет никакого отношения к | no relation (используется, как вставная конструкция. смотри "The day I forgot my legs – A bit of Fry and Laurie" wlema) |
я совсем никакой | I am totally exhausted (Andrey Truhachev) |