DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing Нехватка | all forms | exact matches only
RussianEnglish
беспокойство из-за нехватки времениtime concern (Technical)
быть с нехваткой шариков в головеbe a couple of bricks short
в условиях острой нехватки времениunder severe time constraints (A.Rezvov)
возместить нехваткуmake up the shortage
восполнять нехваткуcompensate for a shortcoming (чего-либо)
временная нехваткаtemporary scarcity
из-за нехваткиfor lack (of Andrey Truhachev)
из-за нехваткиfor lack of (Andrey Truhachev)
из-за нехватки ...due to the lack of ... (MichaelBurov)
из-за нехваткиfor want of (чего-либо)
из-за нехватки доказательствdue to insufficient evidence (dimock)
из-за нехватки информацииfor lack of information (Andrey Truhachev)
из-за нехватки информацииfor want of information (Andrey Truhachev)
из-за нехватки местаfor reasons of space (Anglophile)
из-за нехватки топливаfor lack of fuel
из-за нехватки уликdue to insufficient evidence (dimock)
испытывать нехваткуwant (чего-либо)
испытывать нехваткуbe short of (чего-л.)
испытывать нехваткуbe low on (cow is low on milk; tire is low on pressure; athlete is low on upper body strength; system is low on memory Баян)
испытывать нехваткуbe short on
испытывать нехваткуshort of (чего-л.)
испытывать нехваткуfall short of (чего-л.)
испытывать нехваткуsuffer a shortage (Anglophile)
испытывать нехватку в деньгахbe short in of in money
испытывать нехватку денегlive on a shoestring
испытывать нехватку людейshort-handed (Our team is short-handed right now, so it might be necessary to adjust our timelines or seek additional personnel vogeler)
испытывать нехватку людейshort of hands (vogeler)
испытывать нехватку наличностиbe cash-strapped (банк.)
испытывать нехватку персоналаbe short-staffed (Anglophile)
испытывать нехватку средствbe on a tight budget
испытывать нехватку средствlive on a stringent budget
испытывать острейшую нехваткуbe woefully short of
испытывать острую нехваткуbe hard up for something (чего-либо SvlLana)
испытывать острую нехватку свободных средствstruggle from lack of ready cash
испытывающий нехваткуshort of (чего-либо Vadim Rouminsky)
испытывающий нехватку денежных средствcash-strapped
испытывающий нехватку людейoverstretched
испытывающий нехватку наличныхcash-strapped
испытывающий нехватку наличных денегcash-strapped
испытывающий нехватку ресурсовunderresourced
испытывающий острую нехватку наличныхcash-strapped
компенсировать нехваткуcompensate for a shortcoming (чего-либо)
крайняя нехваткаdire shortage (Alexander Demidov)
критическая нехваткаcritical deficiency (PanKotskiy)
критическая нехваткаcritical shortage
мы недолго будем испытывать нехватку угляthe shortage of coal is not going to last
мы остро ощущаем нехватку бензинаwe are hit by the petrol shortage
мы остро ощущаем нехватку горючегоwe are hit by the petrol shortage
наша работа задержалась из-за нехватки материаловshortage of material has set us back
недостаток/нехватка/дефицит квалифицированных кадровskills shortage (Logofreak)
нехватка бойцовpersonnel gap
нехватка водных ресурсовWater constraints (olga garkovik)
нехватка водных ресурсовwater scarcity (AMlingua)
нехватка водыwater scarcity (Азери)
нехватка времениpittance of time (Азери)
нехватка времениtime limitations (SirReal)
нехватка времениlack of time (due to a lack of time – с связи с нехваткой времени ART Vancouver)
нехватка времениtime issue (bigmaxus)
нехватка времениpressure on time (Ivan Pisarev)
нехватка времениhectic schedule (Ivan Pisarev)
нехватка времениtight schedule (Ivan Pisarev)
нехватка времениpacked schedule (Ivan Pisarev)
нехватка времениbusy schedule (Ivan Pisarev)
нехватка времениtime overload (Ivan Pisarev)
нехватка времениhigh overload (Ivan Pisarev)
нехватка времениtime shortage (Ivan Pisarev)
нехватка времениcompeting time demands (Ivan Pisarev)
нехватка времениshort short
нехватка времени и самодисциплиныlack of time and control (bigmaxus)
нехватка времени и самоконтроляlack of time and control (bigmaxus)
нехватка данныхan insufficience of data
нехватка денег в обращенииtightness of money
нехватка долларовdollar shortage
нехватка дыханияshortness of breath
нехватка жильяshortage of housing
нехватка жильяhousing demand
нехватка имеющихся производственных мощностейcapacity constraints (mascot)
нехватка инвестицийinvestment squeeze (Oksana-Ivacheva)
нехватка информацииcommunications gap
нехватка кадровcapability gaps (We, in concert with our other agencies and the Governor's office, are closely monitoring critical sectors and key positions that may be affected by a labor shortage and we are looking at options for filling in critical capability gaps LadaP)
нехватка кадровstaff shortages
нехватка кадровunder-staffed (context.reverso.net/ Aslandado)
нехватка капиталаcapital shortage
нехватка капиталаcapital scarcity
нехватка квалифицированной рабочей силыskill shortages (Acute skill shortages have pushed vacancies to record levels for a second month in a row in September, as employers struggled to find skilled staff. bbc.com LadaP)
нехватка литературыpaucity of literature
нехватка людейshort of hands (e are short of hands at the moment, so we may not be able to complete the task within the originally projected timeframe vogeler)
нехватка людейshort-handed (We are currently short-handed and may need additional resources to complete this task efficiently vogeler)
нехватка людейpersonnel gap
нехватка местshortage of places (в уч. заведении denghu)
нехватка наличностиcash crunch (Taras)
нехватка наличных денегcash out
нехватка опытаinexperience (Johnny Bravo)
нехватка парковочных местparking deficiency (MingNa)
нехватка персоналаunderstaffing (Ras Kapone)
нехватка питьевой водыscarce water
нехватка продовольствияfood shortages
нехватка продовольствияfood scarcity (Азери)
нехватка продовольствияfood insecurity (olgasyn)
нехватка продовольствияfood shortage
нехватка продуктовdearth
нехватка продуктов питанияscarcity of food
нехватка продуктов питания приводит к росту ценfood commands a higher price when it is scarce (на них)
нехватка рабочей силыshortage of labour
нехватка рабочей силыshortage of labor
нехватка рабочей силыworker shortage (I am living in Seattle and it seems every member of staff is miserable and no where has enough staff. How have ya’ll skipped the worker shortage? (Reddit) ART Vancouver)
нехватка рабочей силыlabour shortage
нехватка рабочей силыmanpower tightness
нехватка рабочихshortage of workers
нехватка рабочих рукworker shortage (I am living in Seattle and it seems every member of staff is miserable and no where has enough staff. How have ya’ll skipped the worker shortage? (Reddit) ART Vancouver)
нехватка рабочих рукshortage of manual workers
нехватка рабочих рукlabour scarcity
нехватка рабочих рук, дефицит кадровstaffing shortfall (eugene06)
нехватка ресурсовshort of hands (We are short of hands at the moment, so we may not be able to complete the task within the originally projected timeframe vogeler)
нехватка словthe penury of words
нехватка снаsleep debt (LiutovaM)
нехватка специалистовemployee scarcity (Moscowtran)
нехватка специалистовexpertise scarcity (Moscowtran)
нехватка специалистовshortage of technicians
нехватка средствshortage of funds
нехватка судовscarcity of shipping
нехватка тестостеронаtestosterone depletion (happyhope)
нехватка товаровcommodity shortage
нехватка товаров внутри страныdomestic commodity shortage
нехватка угляcoal famine
нехватка финансовlack of funding (Olga Fomicheva)
нехватка энергииenergy gap
Обнаружилась нехватка запасовthe supply has come short of our needs
общая нехваткаgeneral lack (olga garkovik)
он испытывает нехватку денегhe is shy on money
она испытывает нехватку денегshe is shy of money
они не страдали от нехватки продовольствияthey felt no lack of food
острая нехваткаfamine (Aly19)
острая нехваткаcritical deficiency (PanKotskiy)
острая нехваткаacute shortage
острая нехваткаimportant shortage (Шумелка)
острая нехватка водыwater famine
острая нехватка денежных средствcash crunch
острая нехватка жилплощадиacute housing shortage (bodchik)
острая нехватка жильяhousing crunch (It may not, for example, rely on building artificial islands much longer to solve its housing crunch.=К примеру, в обозримом будущем строительство искусственных островов, как способ справиться с острой нехваткой жилья будет неактуален. bloomberg.com Karychinskiy)
острая нехватка угляcoal famine
остро ощущать нехватку времениbe pressed for time (for money, for space, etc., и т.д.)
отсутствие интереса, нехватка интересаlack of interest (Ксения Десятникова)
очень сильно ощущать недостаток / нехватку времени дляrun out of time for (чего-либо)
повышенная стоимость в период нехватки товараscarcity value
проблема осложняется из-за нехватки учителейthe problem is accentuated by a shortage of teachers
быть с нехваткой шариков в головеbe a couple of bricks short
быть с нехваткой шариков в головеa couple of bricks short
сталкиваться с острой нехваткой финансированияface an acute funding crisis
сталкиваться с острой проблемой нехватки наличных денегstruggle from lack of ready cash
сталкиваться с острой проблемой нехватки ресурсовbe plagued by severe resource problems
сталкиваться с проблемой нехватки ресурсовbe plagued by inadequate resources
столкнуться с сильной нехваткой медперсонала на местахface a critical shortage of medical staff in the country (bigmaxus)
страдать от нехватки пищиstarve (Val_Ships)
страдать от нехватки ресурсовbe plagued by inadequate resources
страдать от нехватки средствbe short of funds
страдать от нехватки средствbe plagued by a lack of resources
страдающий от нехватки персоналаbadly understaffed
страдающий от нехватки электроэнергииpower-hungry (о стране nerdie)
существует нехватка мест для проживанияthere is shortage of accommodations
существует нехватка помещений для проживанияthere is shortage of accommodations
устранять нехваткуrelieve shortages (дефицит, чего-либо)
устранять нехваткуrelieve shortages