Russian | English |
актуальный на | as of (vatnik) |
без существенных затрат на | without the essential expenditures for (Konstantin 1966) |
в настоящее время поставленный вопрос находится у нас на рассмотрении | we are currently reviewing the issue you have submitted (Alex_Odeychuk) |
в ответ на | in responding to (Valentina Urlapova) |
в том числе на цели | including for the purposes (Alexander Matytsin) |
выдан на руки | issued and handed (Inna Oslon) |
вынести на обсуждение | propose for consideration (Alexander Matytsin) |
вынести на рассмотрение | propose for consideration (Alexander Matytsin) |
действующий на основании этого разрешения | operating under this authorization (Maxym) |
доверенность на | proxy notice relating to (igisheva) |
доверенность на участие в | proxy notice relating to (собрании igisheva) |
документ о праве на землю | entitlement for land (Konstantin 1966) |
документ, удостоверяющих права на землю | document certifying the rights to land (Konstantin 1966) |
компания сосредоточена на ... | company is strongly focused on (MichaelBurov) |
Массовое проведение комплексных кадастровых работ на территории Российской Федерации | large scale realization of complex cadastral works within the Russian Federation (Konstantin 1966) |
мероприятие по восстановлению на местности границ объектов | measures to reconstruction of object boundaries at th territory (Konstantin 1966) |
мероприятие по уточнению местоположения на местности границ объектов землеустройства | measures to position updating for land management objects boundaries (Konstantin 1966) |
меры, направленные на достижение соответствующих конечных результатов | results-based performance measures (Maxym) |
на безоплатной основе | on a non-remunerated basis (The first two assessments per calendar year are provided on a non-remunerated basis. • Members of the EAG serve in their personal capacity and on a non-remunerated basis. 4uzhoj) |
на бумажных и электронных носителях информации | in both physical and electronic media (Alex_Odeychuk) |
на ваш запрос. | as requested by you |
на Ваш запрос отвечаю следующее | Referring to your request |
на годовой основе | annually (Alexander Matytsin) |
на демократической основе, закреплённой в Конституции Российской Федерации | on a democratic foundation embodied in Constitution of the Russian Federation (Konstantin 1966) |
на добровольных началах | on an unpaid basis (4uzhoj) |
на долгосрочную перспективу | for the long run (Soulbringer) |
на других основаниях | otherwise (igisheva) |
на иных основаниях | otherwise (igisheva) |
на квартальной основе | quarterly (Alexander Matytsin) |
на месячной основе | monthly (Alexander Matytsin) |
на основании данной настоящей доверенности | by this power of attorney (OLGA P.) |
на основании чего | upon which (Alexander Matytsin) |
на основе | in respect of (чего-либо Alexander Matytsin) |
на основе федеральных законов | on the basis of federal legislation (Konstantin 1966) |
на паритетных началах | on pari passu basis (igisheva) |
на платной основе | chargeable (Ася Кудрявцева) |
на повестке дня | the agenda is focused on |
на полугодовой основе | semi-annually (Alexander Matytsin) |
на предмет | for the purpose of (напр., установления какого-либо факта Alexander Matytsin) |
на принципах равенства | on pari passu basis (igisheva) |
на равных | on pari passu basis (igisheva) |
на равных условиях | on pari passu basis (igisheva) |
на разумных основаниях | reasonably (igisheva) |
на чьё-либо рассмотрение | attention of (someone) |
на руки не выдаётся | not to leave the library (yashshsh) |
на руки не выдаётся | for in-house use only (yashshsh) |
на руки не выдаётся | not available for checkout (о книгах в библиотеке yashshsh) |
на тот момент | as of that time (vatnik) |
на усмотрение компании | in any way the company would deem fit (Alexander Matytsin) |
на это | in this behalf (igisheva) |
на это | in that behalf (igisheva) |
настоящим ссылаемся на | Reference is made (maystay) |
обращаем ваше внимание на | it should be pointed out (то, что Andrey Truhachev) |
Обращаем Ваше внимание на то, что | please, be aware that |
оказывать существенное воздействие на | have a large impact on (MichaelBurov) |
определение границ объекта землеустройства на местности | boundary demarcation for land management object at the territory (Konstantin 1966) |
оставить на усмотрение | leave to (кого-либо Alexander Matytsin) |
Отметка о разрешении на постоянное проживание | A permanent residence permit stamp (Maxym) |
оформление права собственности на земельный участок | registration of ownership for land plot (Konstantin 1966) |
по состоянию на | as at (+дата MichaelBurov) |
получение правоустанавливающего документа на земельный участок | reception of land title document (Konstantin 1966) |
представить на утверждение | submit for the approval (Alexander Matytsin) |
при отсутствии достоверных сведений об их местоположении путём согласования границ на местности | without the reliable information about their location by boundary alignment at the terrain (Konstantin 1966) |
принимать на себя обязательство | agree (igisheva) |
проводиться на базе | focus on (MichaelBurov) |
работы по установлению на местности границ муниципальных образований и других административно-территориальных образований | works of demarcation for boundaries of municipalities and other territorial and administrative divisions (Konstantin 1966) |
разрешение на ввод объекта в эксплуатацию | building user permit (контекстуальный перевод, встретился в документе, выданном в Тайланде terrarristka) |
распространяться на | be applicable to (igisheva) |
с надеждой на взаимовыгодное сотрудничество | Looking forward to a fruitful cooperation (Soulbringer) |
с надеждой на дальнейшее взаимовыгодное сотрудничество | Looking forward to a further fruitful cooperation (Soulbringer) |
с правом на | entitled to (igisheva) |
свидетельство о государственной регистрации права на земельный участок | Certificate of State Registration of Title for Land Plot (Konstantin 1966) |
см. на обороте | see reverse (Soulbringer) |
согласование границ объекта землеустройства на местности | boundary alignment for land management object at the territory (Konstantin 1966) |
сосредоточить особое внимание на | focus on (MichaelBurov) |
Состоите ли вы на учёте | are you registered at |
удостоверение, дающее право на льготы | exemption certificate (vatnik) |
уполномоченный на это | so authorized (igisheva) |
упорядочение на местности границ объекта землеустройства | adjustment of land management object boundaries at the terrain (Konstantin 1966) |
финансы, направляемые на климатически значимую деятельность | climate finance (shergilov) |