Russian | English |
бесполезно проливать слезы над пролитым молоком | there's no use crying over spilt milk |
брать верх над кем, над чем | gain the upper hand over (someone, something) |
кто над чайником стоит, у того он не кипит | a watched pot is long in boiling |
кто над чайником стоит, у того он не кипит | a watched pot never boils |
ломать голову над чем | rack one's brain over something |
ломать голову над чем-либо | cudgel one's brains over something |
много начальников над одним работником | too many chiefs and not enough indians (VLZ_58) |
над нами не каплет! | haste makes waste (there is no need to hurry, it will keep, it can wait) |
над нами не каплет! | we can take our time |
над нами не каплет! | hurry no man's cattle |
над нами не каплет! | what's the hurry? |
над нами не каплет! | you may come to have a donkey of your own |
над ней не властны годы, и не прискучит её разнообразие вовек | age cannot wither her, nor custom stale her infinite variety |
над пролитым молоком плакать бесполезно | it is no use crying over spilt milk |
не смеются над тем, кто первый над собой смеется | he is not laughed at that laughs at himself first |
не шути над тем, что дорого другому | better lose a jest than a friend (дословно: Лучше воздержаться от шутки, чем потерять друга) |
нет лучше шутки, как над собой | he is not laughed at that laughs at himself first |
нет лучше шутки, как над собою | he is not laughed at that laughs at himself first (дословно: Не смеются над тем, кто первый над собой смеётся) |
нет лучше шутки, чем над собой | he is not laughed at that laughs at himself first |
нет смысла плакать над пролитым молоком | it is no use crying over spilt milk |
по дыму над баней пару не угадаешь | you cannot judge a tree by its bark (дословно: Нельзя судить о дереве по его коре. Смысл: наружность обманчива) |
поставить точки над и | dot one's "i's" (and cross one's "t's") |
проливать слезы над луком | weep over an onion (смысл: проливать лицемерные слезы) |
ставить точки над и | dot one's "i's" (and cross one's "t's") |
стоять над душой | breathe down somebody's neck |
стоять у кого над душой | pester (someone) |
стоять у кого над душой | harass (someone) |
трястись над каждым медяком | look twice at every penny |
чистая совесть смеется над клеветой | clear conscience laughs at false accusations |