Russian | English |
АГН "Москва" | Moscow City News Agency |
Адвокатская палата г. Москвы | Law Society of the City of Moscow (rechnik) |
Аэрофлот доставит их по воздуху из Москвы в Берлин | they are to be flown by the Aeroflot from Moscow to Berlin |
Аэрофлот перевезёт их из Москвы в Берлин | they are to be flown by the Aeroflot from Moscow to Berlin |
битва под Москвой | the Battle of Moscow |
Большая Москва | Greater Moscow (rechnik) |
было объявлено, что конференция состоится в Москве | it has been announced that the conference will be held in Moscow |
в бытность его в Москве | during his stay in Moscow |
в городе Москве | in the city of Moscow |
в каком районе Москвы вы живёте? | in what district of Moscow do you live? |
в Москве | in Moscow |
в Москве, в Московской области | in and around Moscow (Alexander Demidov) |
в Москве всё найдёшь, кроме отца родного да матери | in Moscow you can find anything but your father and mother |
в Москве зимой делается очень холодно | Moscow gets awfully cold in the winter |
в Москве и ближайшем Подмосковье | in Moscow and its close vicinity (Alexander Oshis) |
в Москве и ближайших пригородах | in and around Moscow (Alexander Demidov) |
в Москве и Московской области | in and around Moscow (AD Alexander Demidov) |
в Москве и области | in and around Moscow (Alexander Demidov) |
в Москве каждый день праздник | every day in Moscow is a holiday |
в Москве совершается больше преступлений, чем в любом другом городе мира | more crime in Moscow than in any one city in the world |
в Москве совершается больше преступлений, чем в любом другом городе мира | there is more crime in Moscow than in any one city in the world |
в Москве стоит морозная погода | Moscow is having a patch of very cold weather |
в Москву идти – последнюю деньгу нести | if you go to Moscow, bring every last kopek |
в печати было объявлено, что конференция состоится в Москве | it has been announced that the conference will be held in Moscow |
в пределах Москвы и ближайшего Подмосковья | in and around Moscow (Alexander Demidov) |
в пределах Москвы и Московской области | in and around Moscow (Alexander Demidov) |
в пределах территории Москвы и Московской области | in and around Moscow (Alexander Demidov) |
в пригороде Москвы | outside Moscow |
в центральной части Москвы | in central Moscow (Alexander Demidov) |
в центре Москвы | in central Moscow (Alexander Demidov) |
в центре Москвы | in downtown Moscow (Downtown places are in or towards the centre of a large town or city, where the shops and places of business are. [mainly AM] ...an office in downtown Chicago. CCB Alexander Demidov) |
вы можете поймать Москву на своём приёмнике? | can you pick up Moscow on your radio? |
вы уже бывали в Москве? | have you ever been to Moscow? |
вы уже осмотрели достопримечательности Москвы? | have you done Moscow yet? |
выехать в Москву | start off for Moscow |
выехать в Москву | start out for Moscow |
выйти в Москву | start off for Moscow |
выйти в Москву | start out for Moscow |
вылететь в Москву | start off for Moscow |
вылететь в Москву | start out for Moscow |
говорит Москва! | this is Radio Moscow! |
город федерального значения Москва | federal city of Moscow (Alexander Demidov) |
Городская комиссия по приватизации и управлению жилищным фондом города Москвы | Municipal commission on privatization and management of Moscow city residential properties (Pipina) |
далеко ли до Москвы? | is it far to Moscow? |
дача под Москвой | country home outside Moscow (вариант перевода) |
дача под Москвой | country house outside Moscow (from a US source ART Vancouver) |
действующий в угоду Москве | pro-Kremlin |
Департамент жилищной политики и жилищного фонда города Москвы | Moscow City Residential Policy and Residential Fund Department (Nika Franchi) |
Департамент земельных ресурсов г. Москвы | the Moscow City Land Resources Department (- 30k moskomzem.ru) |
Департамент культурного наследия города Москвы | Department of Cultural Heritage of Moscow (rechnik) |
департамент науки и промышленной политики г. Москва | Moscow Department of Science and Industrial Policy (Krokodil Schnappi) |
Департамент топливно-энергетического хозяйства города Москвы | Department for Fuel and Energy Economy of Moscow Government (SergeyL) |
Департамент труда и занятости населения города Москвы | Moscow Labour and Employment Department (MZ333) |
Департамент труда и занятости населения города Москвы | the Department of Labour and Employment of Moscow |
Департамента науки и промышленной политики города Москвы | Department of Science and Industrial Policy of the Moscow Government (LyuFi) |
дорога в Москву | the way to Moscow |
его заветной мечтой было повидать Москву | he has set his heart on seeing Moscow |
ехать через Москву | travel by Moscow |
жизнь в Москве кипит | Moscow is a hive of activity (murad1993) |
жить под Москвой | live in the environs of Moscow |
за неделю он успеет слетать в Москву и уладить все дела | in a week he can fly to Moscow and back and arrange everything |
за первую неделю, что я был была в Москве | the first week I was in Moscow |
замеченный в симпатиях к Москве | pro-Kremlin |
западнее Москвы | west of Moscow (Alexander Demidov) |
запрет на въезд и выезд из Москвы | ban on entering and exiting Moscow |
зимой в Москве может быть ужасно холодно | it can be bitterly cold in Moscow in the winter |
из Москвы | Moscow-based (Ремедиос_П) |
испытывающий симпатии к Москве | pro-Kremlin |
к западу Москвы | west of Moscow |
к югу от Москвы | south of Moscow |
когда прилетает самолёт из Москвы? | when does the plane from Moscow arrive? |
когда я был была в Москве | when I was in Moscow |
Комитет государственного строительного надзора города Москвы | Moscow City Committee for Public Oversight of Construction (Alexander Demidov) |
Комитет государственных заимствований Москвы | State Debt Committee of the City of Moscow (с официального сайта Sibiricheva) |
Комитет по управлению имуществом г. Москвы | the Moscow Property Management Committee |
лояльный Москве | pro-Kremlin |
лояльный по отношению к Москве | Russia-friendly |
Марш через центр Москвы, призванный выразить протест граждан против засилья иммигрантов | anti-migrant march through central Moscow (bigmaxus) |
Межрайонная инспекция Министерства Российской Федерации по налогам и сборам ¹ 38 по г. Москве | Moscow Interdistrict Inspectorate No. 38 of the Ministry of the Russian Federation for Taxes and Levies (E&Y ABelonogov) |
мне кто-то говорил, будто его видел в Москве | someone told me that he was supposed to have been seen in Moscow |
москва была основана ещё в двенадцатом веке | Moscow was founded as far back as the 12th century |
Москва бьёт с носка | Moscow doesn't pull any punches (Alexander Demidov) |
москва далеко | Moscow is far away |
Москва деревне не указ | Moscow's word isn't law in the village |
Москва златоглавая | golden topped Moscow |
Москва людна и хлебна | Moscow is filled with people and wealth |
Москва не по ком не плачет | Moscow doesn't cry for anyone |
москва не сразу строилась | practice makes perfect (буквально: Рим не в один день построен) |
москва не сразу строилась | slowly but surely (буквально: Рим не в один день построен) |
москва не сразу строилась | slow but sure wins the race (буквально: Рим не в один день построен) |
москва не сразу строилась | rome wasn't built in a day (буквально: Рим не в один день построен) |
москва не сразу строилась | rome was not built in a day (буквально: Рим не в один день построен) |
москва не сразу строилась | little strokes fell great oaks (буквально: Рим не в один день построен) |
москва не сразу строилась | little by little and bit by bit (буквально: Рим не в один день построен) |
москва не сразу строилась | learn to walk before you run (буквально: Рим не в один день построен) |
москва не сразу строилась | constant dripping wears away the stone (буквально: Рим не в один день построен) |
москва не сразу строилась | constant dropping will wear away a stone (буквально: Рим не в один день построен) |
москва не сразу строилась | if at first you don't succeed, try, try, try again (буквально: Рим не в один день построен) |
москва не сразу строилась | if at first you do not succeed, try, try, try again (буквально: Рим не в один день построен) |
москва не сразу строилась | constant dropping wears away the stone (буквально: Рим не в один день построен) |
москва не сразу строилась | it's dogged that does it (буквально: Рим не в один день построен) |
москва не сразу строилась | it is dogged that does it (буквально: Рим не в один день построен) |
москва не сразу строилась | all things are difficult before they are easy (буквально: Рим не в один день построен) |
Москва по чужим бедам не плачет | Moscow doesn't cry over other people's sorrows |
Москва-Сити | Moskva-City (Dmitry Gayev attending the opening of the Mezhdunarodnaya metro station under Moskva-City in 2006. "Moskva-City," a financial district of skyscrapers meant to be Russia's answer to New York's Wall Street, will be nearly half vacant this year, ... ТМТ| The Moscow International Business Center (Also known as Moskva-City) was meant to be Russia's ticket into the Western world. Alexander Demidov) |
Москва-Сити | Moscow City (wikipedia.org oshkindt) |
Москва-Сити | Moscow financial center (Forbes.17) |
Москва-Сити | Moscow-City (oshkindt) |
Москва слезам не верит | Moscow does not trust tears (Ксения Несговорова) |
Москва слезам не верит | tears won't help in Moscow (Anglophile) |
Москва слезам не верит | Moscow doesn't believe tears (MBerdy) |
Москва слезам не верит | Moscow distrusts tears (george serebryakov) |
Москва слезам не верит | Moscow doesn't believe in tears (Anglophile) |
Москва создана веками, Питер – миллионами | Moscow was built over centuries, Petersburg was built with millions |
музей изобразительных искусств им. А.С.Пушкина в Москве | Moscow Pushkin Art Museum |
мы едем через Варшаву в Москву | we go by way of Warsaw to Moscow |
мы поехали в Москву, оттуда в Ленинград | we went to Moscow, thence we went to Leningrad |
мы уже были в Москве | we've already been to Moscow |
мы часто залетаем в Москву за горючим | we often land in Moscow to refuel |
на западе Москвы | in the western Moscow neighborhood (Следственный комитет возбудил уголовное дело после крупного пожара в частном пансионате для престарелых на западе Москвы. //20) |
на Москву обрушился ураган | a hurricane tore through Moscow |
на юго-востоке Москвы | in southeast Moscow (Alexander Demidov) |
на юго-западе Москвы | in southwestern Moscow (Alexander Demidov) |
Научно-исследовательский и проектный институт Генерального плана Москвы | Moscow General Planning Research and Project Institute, State Unitary Enterprise (Genplan Institute of Moscow darrenjohnson) |
не в день Москва построена | Moscow wasn't built in a day |
недвижимое имущество Москвы | Moscow real estate (bigmaxus) |
нельзя познакомиться с Москвой за один день | you can't do Moscow in a day |
НИиПИ Генплана г. Москвы | NIiPI General Plan of Moscow (Научно-исследовательский и проектный институт Генерального плана г. Москвы ravnybogu) |
обведите на этой карте Москву красным карандашом | outline Moscow on this map with a red pencil |
Объединение административно-технических инспекций города Москвы | Joint Administrative and Technical Inspectorates of the City of Moscow (Alexander Demidov) |
он был аккредитован в Москве | he was accredited to Moscow |
он был аккредитован в Москве | he was accredited at Moscow |
он приехал в Москву | he arrived in Moscow |
он приехал из изо Москвы | he arrived from Moscow |
он решил во что бы то ни стало поехать в Москву | he is dead set on going to Moscow |
он родился в Москве | he was born in Moscow |
он родом из Москвы | he is a Muscovite by birth |
он родом из Москвы | he was born in Moscow |
он собирается ехать в Москву | he intends to go to Moscow |
он собирается лететь в Москву | he intends to fly to Moscow |
он улетает в Москву | he is flying to Moscow |
она безвыездно живёт в Москве | she has lived in Moscow all her life |
она впервые побывала в Москве в 1980 году | she first visited Moscow in 1980 |
они выехали из Москвы | they started from Moscow |
они отправились из Москвы | they started from Moscow |
они снова переехали в Москву | they moved back to Moscow |
остановка в Смоленске по пути в Москву | a stopover in Smolensk en route to Moscow |
от Киева до Москвы | from Kiev to Moscow |
от Москвы до Санкт-Петербурга | from Moscow to St. Petersburg |
отправляться в Москву | leave for Moscow (for London, etc., и т.д.) |
отсюда в Москву телеграмма идёт два часа | from here to Moscow a telegram takes two hours |
очень жарко для Москвы | it is very hot for Moscow |
пассажиров, вылетающих в Москву, просят пройти к выходу номер 6 | passengers for Moscow should proceed to gate 6 |
перевести в Москву | transfer to Moscow |
переводить в Москву | transfer to Moscow |
по окрику из Москвы | on orders from Moscow |
по указке Москвы | on orders from Moscow |
под Москвой | outside Moscow (Our first stop is Klin, a nondescript town 90km outside Moscow. BBC Alexander Demidov) |
под Москвой | near Moscow (Alexander Demidov) |
под Москвой | just outside Moscow |
под Москвой | outside of Moscow (Bullfinch) |
Поеду в Москву разгонять тоску | I'm going to Moscow to shake off the blues |
поезд будет в Москве через пять часов | the train will make Moscow in five hours |
поезд идущий в Москву | the train for Moscow |
поезд на Москву | train to Moscow |
поезд на Москву | the train to Moscow |
поезд на Москву | train for Moscow |
покидать Москву | leave Moscow (the village, one's country, etc., и т.д.) |
полагают, что он в Москве | he is believed to be in Moscow |
полагают, что он в Москве | he is supposed to be in Moscow |
полагают, что он уехал из Москвы | he is believed to have left Moscow |
после Москвы Санкт-Петербург второй по величине город России | St.-Petersburg is the largest city in Russia next to Moscow |
Постановление Правительства Москвы | Government Decree of the City of Moscow (rechnik) |
ПП Москвы | Government Decree of the City of Moscow (Постановление Правительства Москвы rechnik) |
ППМ – Постановление Правительства Москвы | Moscow City Government Decree (gelavna) |
Правительство Москвы | Moscow Government (SergeyL) |
Правительство Москвы | Moscow City Hall (Alexander Demidov) |
Правительство Москвы | Government of the City of Moscow (ART Vancouver) |
Правительство Москвы | Moscow City Government (Степанова Наталья) |
прибытие в Москву | arrival in Moscow |
прибыть в Москву | get to Moscow |
привезти кого-либо в Москву | get to Moscow |
противники сближения с Москвой | Russia hawks |
пьеса опять пойдет в Москве в следующем месяце | the play opens again in Moscow next month |
радио "Эхо Москвы" | Echo Moskvy radio (Evgeny Shamlidi) |
разделяющий позицию Москвы | Kremlin-aligned |
разделяющий точку зрения Москвы | pro-Kremlin |
расположенный в непосредственной близости от Москвы | just outside Moscow |
родившаяся в Москве | Muscovite by birth |
родившийся в Москве | Muscovite by birth |
родом из Москвы | Muscovite by birth |
рука Москвы | Russian connection |
свидетельство о внесении в Реестр собственности на территории г. Москвы | ownership register certificate |
свидетельство о внесении в Реестр собственности на территории г. Москвы | register certificate |
Свидетельство о внесении в Реестр собственности на территории г. Москвы | Certificate of Inclusion in the Register of Ownership in the Territory of Moscow |
сдавать багаж и т.д. до Москвы | smth. check the trunk the box, one's baggage, etc. through to Moscow (to Chicago, etc., и т.д.) |
сделать Москву местом, удобным для жизни | make Moscow livable |
сегодня вечером мы не попадём в Москву | we cannot get to Moscow tonight |
сегодня вечером он приезжает из Москвы | he is coming from Moscow tonight |
сегодня он выступает в Москве | he is performing in Moscow today |
сегодня я провожу мой последний день в Москве | it is my last full day in Moscow |
симпатизирующий Москве | pro-Kremlin |
сколько стоит билет в Москву? | how much is a ticket to Moscow? |
Славится Москва невестами, колоколами да калачами | Moscow is famous for its brides, bells and bread |
солидаризирующийся с Москвой | pro-Kremlin |
суд г. Москвы | Moscow court (A Moscow court also announced it had sentenced Alexey Navalny, a popular anti-corruption activist, to 15 days' jail for disobeying police orders, after his arrest at a demonstration on Monday. TG Alexander Demidov) |
такие же беспорядки могут вспыхнуть в Москве и других городах России | these riots can arise in Moscow, or in other cities (bigmaxus) |
то, что можно увидеть только в Москве | a sight that only Moscow can show |
только что он приехал, как его вызвали обратно в Москву | no sooner had he arrived than they called him back to Moscow |
Тула, находящаяся в трёх часах езды на автомобиле от Москвы | Tula, about 3 hours' drive south of Moscow (bigmaxus) |
ты едешь в Москву? | are you going to Moscow? |
ты ловишь Москву по своему приёмнику? | can you get Moscow on your radio? |
ты ловишь можешь поймать Москву по своему приёмнику? | can you get Moscow on your radio? |
ты можешь поймать Москву по своему приёмнику? | can you get Moscow on your radio? |
ты работаешь в Москве? | do you work in Moscow? |
у него трёхкомнатная квартира в центре Москвы | he has a three-room flat in the centre of Moscow |
уезжать в Москву | leave for Moscow (for London, etc., и т.д.) |
уезжать из Москвы | leave Moscow (the village, one's country, etc., и т.д.) |
уехать из Москвы | leave the Moscow |
уехать из Москвы | leave Moscow |
Управление ЗАГС Москвы | Directorate for Registry Offices (mos.ru Мария100) |
Управление Федеральной налоговой службы по г. Москве | Moscow Administration of the Federal Tax Service (E&Y ABelonogov) |
Управление Федеральной налоговой службы по г. Москве | Federal Tax Service Directorate for the city of Moscow (Alexander Demidov) |
Управление федеральной службы безопасности по г. Москве и Московской области | Federal Security Service Administration for Moscow and Moscow Oblast (Alexander Demidov) |
уроженец Москвы | Muscovite by birth |
уроженец Москвы | native to Moscow (My informants ranged in age from about 20 to 60, were native to Moscow or other Russian cities /(Michele Berdy).20) |
уроженец Москвы | a native of Moscow |
уроженец Москвы | Moscow native (Instead, he and fellow Moscow native Konstantin Pinaev decided to organise a protest in central London, which both have called home for the past few years. TG Alexander Demidov) |
уроженка Москвы | Muscovite by birth |
центр города Москвы | downtown Moscow (Alexander Demidov) |
я вернусь в Москву первым же поездом | I shall get back to Moscow by the first train |
я думаю пробыть в Москве день-два | I expect to stay in Moscow a day or so |
я еду с вами до Москвы | I'm going with you as far as Moscow |
я живу в Лондоне, а он в Москве | I live in London and he lives in Moscow |
я намереваюсь отправиться в Москву | I propose to go to Moscow (danc) |
я намереваюсь отправиться в Москву | I purpose to go to Moscow |
ярые противники сближения с Москвой | Russia hawks |