DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing Мистер | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
lit."Блюз для мистера Чарли"Blues for Mr. Charlie (1964, пьеса Джеймса Болдуина)
Makarov.британский флегматизм был мягко, но выразительно высмеян мистером КBritish phlegmatism is gently but tellingly guyed by Mr. k
gen.был некий мистер Джоунзthere was a certain Mister Jones
Makarov.в этом деле вас будет защищать мистер ДжонсMr Jones will plead for you in this case
gen.ваза, которую продавали на аукционе, досталась мистеру В.the vase was knocked down to Mr. B.
gen.вас спрашивает по телефону некий мистер Смитthere's a certain Mr. Smith on the phone for you
gen.вас спрашивает по телефону некто мистер Смитthere's a certain Mr. Smith on the phone for you
gen.вас хочет видеть какой-то мистер Смитsome Mr. Smith wants to see you
gen.вас хочет видеть некий мистер Смитsome Mr. Smith wants to see you
Makarov.во сколько мистер Уоткинс вернулся, неизвестноat what hour Mr. Watkins returned is unknown.
Makarov.Впервые пьесу поставил в Лондоне мистер Годфри Тирлthe play was first performed in London under the direction of Mr. Godfrey Tearle
gen.все эти вещи свидетельствуют в пользу мистера Гладстонаall these things make in favour of Mr Gladstone
Makarov.встреча мистера Смита со своей семьёйmeeting between Mr. Smith and his family
gen.встреча мистера Смита со своей семьёйthe meeting between Mr. Smith and his family- the meeting of Mr. Smith with his family
Makarov.встреча мистера Смита со своей семьёйthe meeting of Mr. Smith with his family
Makarov.встреча мистера Смита со своей семьёйthe meeting between Mr. Smith and his family
Makarov.встреча мистера Смита со своей семьёйmeeting of Mr. Smith with his family
gen.встреча мистера Смита со своей семьёйthe meeting between Mr. Smith and his family, the meeting of Mr. Smith with his family
gen.вчера Мистер Спринг Райе вынес решение объявить его банкротомhe was adjudicated a bankrupt yesterday by Mr. Spring Rice
Makarov.Вчера мистер Спринг Райс вынес решение объявить его банкротомhe was adjudicated a bankrupt yesterday by Mr. Spring Rice.
gen.вы, должно быть, тот самый мистер Смитyou must be the Mr. Smith (about whom he has so often talked; о котором он так часто говорил)
Makarov.вы же что-то подозреваете в связи со смертью мистера Парадора, ведь так? – И да, и нетyou haven't got any suspicions about Mr. Parador's death, have you?-Well, I have and I haven't
gen.говорят, что у него интрижка с партнёршей по фильму "Мистер и Миссис Смит"he has reportedly been dallying with his "Mr. & Mrs. Smith" co-star
gen.говорят, что у него интрижка с партнёршей по фильму "Мистер и Миссис Смит"he has reportedly been dallying with his "Mr. & Mrs Smith" co-star
Makarov.да и самому мистеру Брайту приписывали высказывание, что его собственные усилия, направленные на пробуждения реформаторского духа более всего напоминали попытки заставить скакать дохлую лошадьMr. bright himself was accredited with having said that his own effort to arouse a reforming spirit was like flogging a dead horse
Makarov.демократы вынуждены иметь дело с мистером Клинтономthe Democrats are stuck with Mr Clinton
lit.доктор Джекил и мистер ХайдJekyll Dr. Jekyll and Mr. Hyde (в фантастической повести Р. Л. Стивенсона "Странная история доктора Джекиля и мистера Хайда" (1886) и поставленных по ней амер. фильмах (1932, 1941) добрая и порочная ипостаси гл. персонажа. Особый порошок преображает доктора Джекилла в личность, воплощающую его худшие, низменные качества, — мистера Хайда)
lit.доктор Джекилл и мистер ХайдJekyll and Hyde (в фантастическом романе РЛ. Стивенсона "Странная история доктора Джекилла и мистера Хайда" добрая и порочная ипостаси гл. персонажа)
Makarov.драматический театр был превращён в оперный, директором был мистер Фредерик Билthe theatre was turned permanently into an opera house, the director was Mr. Frederick Beale
Makarov.Драматический театр временно был превращён в оперный. Директором был мистер Фредерик билthe theatre was turned permanently into an opera-house. the director was Mr. Frederick Beale
Makarov.если бы мистер Друс подумал, что я работаю с вами, он убил бы меняif Mr. Druce thought I was working in with you, he'd kill me.
gen.если мистер Друс подумал, что я работаю на вас, он убьёт меняif Mr Druce thought I was working in with you, he'd kill me
Makarov.если мистер Морелл раструбил всем историю Тэффани, за каждой лодкой будет установлено наблюдениеif Mr. Morell has blown-has told the story of Taffany's, every boat will be watched.
lit."Жизнь и смерть мистера Бэдмена"The Life and Death of Mr. Badman (1680, аллегорические романы Джона Беньяна)
Makarov.звонил мистер Смитa Mr. Smith has called
gen.звонил некий мистер Смитa certain Mr. Smith has called
gen.знакомьтесь, это мистер Смитmeet Mr. Smith
Makarov.Ида позволила мистеру квесту отрезать ей холодной отварной говядиныIda allowed Mr. Quest to cut her some cold boiled beef.
gen.как к нему обращаться – мистер ?should he be styled Mister or Colonel?
Makarov.как к нему обращаться-мистер или полковник ?should he be styled Mister or Colonel?
Makarov.как к нему обращаться – мистер или полковник?should he be styled Mister or Colonel?
Makarov.какая-то женщина у дверей спрашивает мистера Шарпаthere's a woman at the door, asking for Mr Sharp
gen.какая-то женщина у дверей спрашивает мистера Шарпаthere's a woman at the door, asking for Mr Sharp
lit."Когда будете подавать обед, приведите одного из этих людей сюда,— распорядился Чалмерс.— Он пообедает со мной...".— "Неплохо,— буркнул мистер Пальмер.— Обед, надо полагать, будет из нескольких блюд? Ну что ж, любезный правитель Багдада, я готов быть вашей Шехерезадой от закуски до зубочистки...". Пер. Т. Озерской Примечание. Соответствие Plumer — Пальмер объясняется игрой слов: в оригинале обыгрывается созвучие Plumer и plumes, а в переводе — Пальмер и пальма'By the time dinner is served,' said Chalmers, 'have one of those men here. He will dine with me.' ... 'Good!' barked Plumer, 'going to be in courses, is it? All right, my jovial ruler of Bagdad. I'm your Scheherezade all the way to the toothpicks...' (O. Henry)
torped.копия: мистеру Смитуcc: Mr. Smith
Makarov.Любящий поспорить мистер М. Покачал головойthe argumentative Mr. M. Shook his head
Makarov.маяк был возвёден мистером Редьярдомthe lighthouse was effected by Mr. Rudyerd
Makarov.Маяк, так удачно возведённый мистером Редьярдомthe lighthouse happily effected by Mr. Rudyard
lit.Мисс Спенс тоже улыбалась — своей улыбкой Джоконды, как он однажды полунасмешливо польстил ей. Спенс приняла комплимент за чистую монету и с тех пор старалась держаться на высоте леонардовского образца. Отвечая на рукопожатие мистера Хаттона, она продолжала улыбаться молча — это тоже входило в роль Джоконды.Miss Spence was smiling too: her Gioconda smile, he had once called it in a moment of half-ironical flattery. Miss Spence had taken the compliment seriously, and always tried to live up to the Leonardo standard. She smiled on in silence while Mr. Hutton shook hands, that was part of the Gioconda business. (A. Huxley, Пер. Н. Волжиной)
Makarov.миссис Париш была предана заботам мистера ДэвидаMrs Parish was delivered into Mr David's care
gen.миссис Смит, позвольте мне представить вам мистера ДжоунзаMrs Smith, may I present Mr Jones?
gen.мистер Америка 1987-го годаMr America 1987
gen.мистер Америка тысяча девятьсот восемьдесят седьмого годаMr. America 1987
ironic.мистер АрмияMr. Army (MichaelBurov)
Makarov.Мистер Б. Находит аккомпанирование скучным и выказывает полное безразличие к прелестям певицыMr. B. Finds the backing tedious and professes indifference to the singer's charms
lit.мистер БамблMr. Bumble (персонаж романа Диккенса "Оливер Твист")
jarg.мистер БелыйMr. Pale (США; ирон. MichaelBurov)
gen.Мистер Бенн явно витает в облаках, считая, что "Общий рынок" создан для защиты суверенитета входящих в него странMr. Benn must be living in cloud cuckoo land if he thinks the Common Market was brought into existence to protect the sovereignty of the countries belonging to it (Taras)
Makarov.мистер Бишоп склонен к раздражительности при расстройстве печениMr. bishop is inclined to be testy when "livery"
Makarov.мистер боббер, бакалейщик в Кембридже, полагал, что для университетских существовали одни законы, а для горожан – другиеMr. bobber, a Cambridge grocer, considered that there was one law for the collegian and another for the townee
Makarov.мистер Болдуэн умерил энтузиазм своих гостейMr. Baldwin checked the enthusiasm of his visitors
Makarov.мистер Болл нюхал табак вместе со всеми своими друзьями, мелодично чихая после каждой щепоткиMr. Ball took snuff with all his friends, sneezing musically after each pinch
gen.мистер БраунMr. Brown
Makarov.мистер Браун набросал план дома, но не уточнил никакие деталиMr Brown has blocked in the plans for the house but has given no details
gen.мистер Браун преподаёт русский языкMr.Brown teaches Russian (киса+жека)
Makarov.мистер Гастингс вместо того, чтобы встретиться со своим обвинителем лицом к лицу, оказал сопротивление следствиюMr. Hastings, instead of choosing to confront his accuser, resisted enquiry
lit.мистер ДжингльMr. Jingle (проходимец и обманщик в романе Диккенса "Посмертные записки Пиквикского клуба")
Makarov.мистер Джоунз будет выступать завтра в суде в качестве вашего защитникаMr Jones will appear for you in court tomorrow
Makarov.мистер Джоунз получил ощутимую поддержку от местной общественностиMr. Jones received loud support from his local community
lit."Мистер Дидс переезжает в город"Mr. Deeds Goes to Town (1936, комедия Фрэнка Капры)
Makarov.мистер дики имел контакты со всеми фермерами в трёх больших сельскохозяйственных районахmr. dickey contacted every farmer in three representative agricultural counties
Makarov.мистер Динглтон оказался высоким, довольно худым, симпатичным парнемMr. Dingleton turned out to be a tall, rather thin, pleasant-looking joker
gen.мистер и миссис Фокс будут у своих друзей в четверг вечером после 7.30Mr and Mrs Fox will be at home to their friends on Thursday evening from 7.30
Makarov.мистер и миссис Фокс принимают устраивают приём, вечеринку в четверг вечером после 7.30Mr and Mrs Fox will be at home to their friends on Thursday evening from 7.30
austral., slangмистер ИксMr.
gen.мистер ИксX
Makarov.мистер Калторп постукивал кончиками пальцев друг о другаMr. Calthorpe tapped the points of the fingers of each hand together
Makarov.мистер Кардиган может уделить вам время сегодня в 9 часов утраMr Cardigan can fit you in this morning at 9
Makarov.мистер кроли торжественно ввёл его в комнатуmr. Crawley had marshalled him into the room
Makarov.мистер Макмиллан закончил своё письмо словами о том, что мы должны решать эту проблему "спокойно и конструктивно"Mr. Macmillan ended his letter by saying we must treat this crisis "calmly and constructively"
lit.мистер МанталиниMr. Mantalini (щёголь в романе Диккенса "Николас Никльби")
lit.мистер МердстонMr. Murdstone (отчим Дэвида в романе Диккенса "Девид Копперфильд")
lit.мистер МикоберMr. Wilkinz (персонаж романа Диккенса "Девид Копперфильд")
lit.мистер МикоберMr. Micawber (персонаж романа Диккенса "Девид Копперфильд")
lit.мистер МикоберMicawber (персонаж романа Диккенса "Девид Копперфильд")
lit.мистер Сэмюэл ПиквикMr. Samuel Pickwick (в романе Диккенса "Посмертные записки Пиквикского клуба" наивный и доверчивый председатель основанного им клуба)
cinemaМистер Питкин в тылу врагаSquare peg (название кинофильма произв. Англии Leonid Dzhepko)
lit.мистер Джон ПодснэпMr. John Podsnap (персонажромана Диккенса "Наш общий друг")
inf.Мистер "ритм саксофона"Mr. Saxobeat (Voledemar)
Makarov.мистер Ронни Скотт блестяще играет на саксофонеMr. Ronnie Scott plays a mean saxophone
ironic.мистер СлизнякMr. Sticky (volodya.mashckow)
gen.мистер Смит вышелMr Smith is not about
gen.мистер Смит занял место мистера Брауна на посту управляющегоMr. Smith has replaced Mr. Brown as manager
gen.мистер Смит сменил мистера Брауна на посту управляющегоMr. Smith has replaced Mr. Brown as manager
Makarov.Мистер смит является представителем нашей фирмы в соединённых штатахOur firm is represented in USA by Mr. Smith
gen.мистер СнодграссMr. Snodgrass (член Пиквикского клуба в романе Диккенса "Посмертные записки Пиквикского клуба")
Makarov.мистер Уоллес похвалил сад к полному восторгу хозяинаMr. Wallace praised the garden to the heart's content of its owner
gen.мистер Фримен проведёт посетителей по заводуMr Freeman will see the visitors around the factory
Makarov.мистер Хейл выдвинул удачное предложение – ввести фору с тем, чтобы уравнять сильного и слабого игроковMr. Hale made the happy suggestion of adopting the bisque as a means of equalizing a strong and a weak player
hockey.Мистер ХоккейMr. Hockey (прозвище канадского хоккеиста Горди Хоу Юрий Гомон)
Makarov.мистер Хопкинс очень боленMr. Hopkins is hard sick
gen.Мистер Хоуп был первоначально признан виновным, но затем оправдан в апелляционной инстанцииMr Hope was initially convicted but then was acquitted on appeal (Franka_LV)
Makarov.мистер Шарп уже было собрался уходить, когда секретарша позвала его обратноMr Sharp was about to leave when his secretary called him back
gen.Мистер Шарп уже на месте?Has Mr Sharp come in yet? (Franka_LV)
gen.мистера Бейкера нет дома, что-нибудь передать ему?I'm sorry, Mr Baker is not at home
gen.мистера Бейкера нет дома, что-нибудь передать ему?can I take a message?
Makarov.мистера Грина освободили от обязанностей председателя клубаMr. Green was removed from the chairmanship of the club
gen.мистера Смита зовут ПитерMr Smith's first name is Peter
Makarov.мистеру Демирелу не удалось набрать абсолютного большинства на этих выборахMr. Demirel failed to win an absolute majority in that election
gen.многие члены были против мистера Джонса, который потерял бы своё место, если бы вы его не поддержалиmost members were against Mr Jones, who would have lost his position if you hadn't backed him up
gen.могу я видеть мистера Джонсона?I'd like to see Mr. Johnson
Makarov.'можно подумать, что он очень смущен', – добавил мистер Бригденyou can tell that he is extremely embarrassed, Mr Brigden added
gen.мы получили от мистера Джоунза письмо и ответили емуwe have heard from Mr. Jones and have written to same
Makarov.мы почти целый час проболтали с мистером Савиллем и его семьёйwe gossiped for an hour with Mr. Saville and his family
Makarov.мы с сожалением должны сообщить вам, что мистер Скотт не может выполнить своих обязательствwe regret to inform you that Mr. Scott is unable to meet his engagements
Makarov.на последних всеобщих выборах мистер L. Возглавил список, набрав 4159 голосовat the last general election Mr. L. Headed the poll with 4,159 votes.
gen.на пост директора была предложена кандидатура мистера СмитаMister Smith has been named for the directorship
Makarov.на самом деле мистер Росс попал в это затруднительное положение только благодаря своим действиямthe truth is that Mr. Ross is bunkered by his own record
Makarov.нам надо принять окончательное решение по поводу назначения мистера Брауна, многие директора противwe must hash out the question of Mr Brown's appointment, which many of the directors are opposing
gen.нашу фирму представляет мистер Холлour firm is represented by Mr. Hall
gen.не называйте меня "мистером"don't mister me
gen.не употребляйте слова мистерdon't mister me (при обращении)
gen.носятся слухи, что достопочтенный мистер Троллоп перешёл на сторону пиратовit is whispered that the Hon. Mr. Trollop has gone over to the pirates (M. Twain, C. D. Warner; пер. Н. Галь)
gen.о мистере Ф. рассказывают, что...it is related of Mr. F. that...
Makarov.один отрывок из речи мистера Морли полностью совпадает с письмом, которое мы сегодня печатаемone passage in Mr. Morley's speech jumps with a letter we print today
gen.он великодушно предложил свою дружбу молодому племяннику мистера Причардаhe was large in his offers of friendship towards a young nephew of Mr. Pritchard's (F. M. Peard)
Makarov.он заявил, что мистер Блэк отказался выдвинуть его кандидатуру на новый срокhe stated that Mr. Black refused to renominate him.
gen.он заявил, что мистер Блэк отказался выдвинуть его кандидатуру на новый срокhe stated that Mr. Black refused to renominate him
gen.он излил душу в письме к мистеру П.he vented his soul in a line to Mr. P.
Makarov.он пожелал мистеру Кардену успеха в выполнении его чрезвычайно важной миссииhe wished Mr Carden success in the accomplishment of his highly important mission
gen.он пожелал мистеру Кардену успеха в выполнении его чрезвычайно важной миссииhe wished Mr. Carden success in the accomplishment of his highly important mission
Makarov.она работала гувернанткой дочери мистера Рочестераshe worked as an governess to Mr. Rochester's daughter
Makarov.ответ мистера Стэнли был ясным и чёткимMr. Stanley's answer was express and clear
Makarov.Относительно мистера А. Возникли спорыthere was debate touching Mr. A
gen.относительно мистера А. возникли спорыthere was debate touching Mr. А.
Makarov.очерк мистера Торнтона доходит до смерти Якова IIMr. Thornton's sketch goes down to the death of James
Makarov.пение мистера Фримана отличалось идеальной законченностьюMr. Freeman sang with perfect finish
Makarov.Пишите мне на адрес мистера Хипкиса, кузнеца в МонмутеDirect to me at Mr. Hipkis's, ironmonger in Monmouth.
lit."Планета мистера Саммлера"Mister Sammler's Planet (1969, роман Сола Беллоу)
gen.пожалуйста, соедините меня с мистером Смитомplease connect me with Mr. Smith (with the hospital, etc., и т.д.)
amer.познакомьтесь с мистером Смитомmeet Mr. Smith
gen.получено от мистера Смита 5 фунтов в качестве квартирной платы с первого января по первое апреляreceived of Mr. Smith the sum of £5 for house rent from the first of January to the first of April
gen.послушайте-ка, мистер!listen to me, mister!
gen.пришло ещё одно письмо от мистера – как бишь его – из налоговой службыthere's another letter from that Mr. Whatsit at the Tax Office
inf.Пришло ещё одно письмо от мистера-как бишь его-из налоговой службыthere's another letter from that Mr Whatsit at the Tax Office (LingvoUniversal (En-Ru))
Makarov.прошу прощения, мистера Шарпа нет на месте, его вызвали на заседаниеI'm sorry, Mr Sharp is not in the office at the moment, he's been called away to attend a meeting
gen.пусть мистер Грин поднимется ко мне в комнатуsend Mr. Green up to my room
lit."Развлекая мистера Слоуна"Entertaining Mr. Sloane (1964, пьеса Джо Ортона)
gen.разрешите мне представить вам мистера Смитаallow me to present Mr. Smith to you
Makarov.речи мистера Глэдстона могут уменьшить волнениеMr. Gladstone's speeches may tend to damp down the agitation
gen.с сожалением должен объявить о смерти мистера AI regret to have to announce the death of Mr. A
gen.сейчас выступит мистер СмитMr. Smith will now address the meeting
gen.сейчас я просто "мистер", а когда я получу степень, перед моим именем будут ставить слово "доктор"at the moment I'm only a mister, but when I get my degree I'll be doctor
Makarov.следующим на пост председателя комитета назначен мистер ШарпMr Sharp is designated as the next chairman of this committee
gen.слово предоставляется мистеру СмитуMr. Smith will now address the meeting
gen.соедините меня с мистером Смитомput me through to Mr. Smith (to the police, to Scotland Yard, to 674005, etc., и т.д.)
lit."Странная история доктора Джекила и мистера Хайда"The Strange Case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde (1886, повесть-притча)
gen."Странная история доктора Джекилла и мистера Хайда"the Strange Case of Doctor Jekyll and Mr. Hyde (роман Стивенсона)
Makarov.так как председатель болен, я прошу мистера Шарпа заменить егоas the chairman is ill, I am asking Mr Sharp to act for him
Makarov.у мистера Гладстона талант финансистаMr. Gladstone has an extraordinary genius for finance
Makarov.у мистера Лэйка было определённое желание договориться с нимMr. Lake had certainly a will to enter into arrangements with him
gen.у мистера Лэйка есть определённое желание связаться с нимMr Lake had certainly a will to enter into arrangements with him
lit.мистера Марло прелюбопытная история",— сказал шеф с хитрым видом кардинала Ришелье, подслушивающего за драпировкой.'Mr. Marlowe has a rather curious story,' the Chief said, cunning, like Richelieu behind the arras. (R. Chandler)
gen.у мистера Талфорда обнаружилась ещё одна странность: он не в ладах с орфографиейthere is another very singular peculiarity about Mr. Talfourd, he can't spell (M. R. Mitford)
Makarov.у мистера Шарпа всё утро посетители, но если дело срочное, я посмотрю, не смогу ли я включить вас в списокMr Sharp is seeing people all morning, but if the matter is urgent I'll see if I can crowd you in
Makarov.у мистера Шарпа хватило бы денег, чтобы скупить весь городMr Sharp has enough money to buy out the town
Makarov.удача отвернулась от мистера Никльбиthe run of luck went against Mr. Nickleby (Ch. Dickens)
Makarov.удача отвернулась от мистера Никльбиthe run of luck went against Mr Nickleby
Makarov.Уже прозвучало признание, что мистер Л. Напал на него из засады в полночьit was admitted that Mr. L. Had ambushed him at midnight
Makarov.Ум и рассудительность мистера Раскина приведены в действиеthe intelligence and judgment of Mr. Ruskin are brought into play
gen.уплачено мистеру Джоунзу 10 долларов, мистеру Брауну столько жеpaid to Mr. Jones $ 10, ditto to Mr. Brown
gen.уплачено мистеру Джоунзу 10 фунтов, мистеру Брауну столько жеpaid to Mr. Jones L10, ditto to Mr. Brown
gen.употреблять в обращении слово мистерmister
gen.употреблять слово "мистер"mister
gen.употреблять слово "мистер", обращаясьmister (к кому-либо)
Makarov.фирме Браун и Ко для передачи мистеру СмитуMr. Smith c/o Brown & Co.
gen.фирме Браун и Ко для передачи мистеру СмитуMr. Smith co Brown & Co.
Makarov.эти постройки принадлежали нескольким владельцам склада, в том числе и мистеру Тэплингуthese premises were in the occupation of several warehousemen, including Mr. Tapling
Makarov.это мистер Блэк, настоящий профессионал в своём делеHere is Mr. Black, the leader of his profession.
gen.это уже общее мнение, что мистер Вебстер был разносторонним читателем, и я думаю, что это правдаit is a common belief that Mr. Webster was a various reader, and I think it is true
gen.я бы хотел познакомиться с мистером ХилломI should like to know Mr. Hill
Makarov.я должен идти, я должен в 7 часов быть у мистера БI must go, I am due at Mr. B.'s at seven o'clock
Makarov.я излил душу в письме к мистеру ПI vented my soul in a line to Mr. P
Makarov.я написал мистеру медисону какое-то длинное письмоI have written somewhat lengthily to Mr. Madison.
Makarov.я помог старому мистеру Леонардсу задать Джорджу хороший нагоняйI've helped old Mr. Leonards to give George a good rating
gen.я посетил мистера Смита в его контореI called on Mr. Smith at his office
Makarov.я также, с позволения мистера смита, ни в коей мере не защищал аморальность журналистаNor, pace Mr. Smith, was I for one moment defending immorality in the journalist
gen.я хочу мне бы хотелось познакомить вас с мистером СмитомI want you I'd like you to meet Mr. Smith
gen.я хочу познакомить вас с мистером СмитомI want you to meet Mr. Smith