Russian | English |
в целом, это то, как | that's more or less how (Alex_Odeychuk) |
всё не так, как я это помню | this isn't what I remember (Alex_Odeychuk) |
всё, о чем они думают, так это о том, как жить лучше | all they think of is how to live better (Alex_Odeychuk) |
вы это воспринимаете как должное? | are you okay with that? (Alex_Odeychuk) |
если бы я знала, что ты хочешь быть со мной, так же сильно, как этого хотела я | if I would have known that you wanted me, the way I wanted you (Alex_Odeychuk) |
как будто это не так | as if this is not the case (Alex_Odeychuk) |
как мы оказались в этой ситуации? | how did we get here? (CNN Alex_Odeychuk) |
как по мне, это, похоже, то, что я должен делать | this looks to me like what I ought to be doing (Alex_Odeychuk) |
как только вы это сделаете | once you do that (Alex_Odeychuk) |
как это имеет место в | as is the case in (Alex_Odeychuk) |
молодость – это такой период жизни, когда молодой человек знает все, кроме того, как зарабатывать себе на жизнь | youth is that period when a young boy knows everything but how to make a living (Carey Williams ramix) |
точно так же, как это делалось ранее | just like it used to be done in the past (Alex_Odeychuk) |
это как раз тот случай, когда враг твоего врага твой друг | іt's a case of aligning himself with the enemy of his enemy (CNN Alex_Odeychuk) |
это можно понять как | this could be understood as (Alex_Odeychuk) |
я полюбила тебя так, как никого другого, и у меня не осталось в этом сомнений | a deeper love I've found in you and I no longer doubt (Alex_Odeychuk) |