DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing Как правило | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
Makarov.айсберг с вершиной в форме пологого купола, как правило, со множеством трещин, отколовшийся от выводного ледникаiceberg with a flat rounded summit, as a rule highly crevassed, detached from an outlet glacier
energ.ind.бланкет, как правило, из лития, окружающий зону реакции термоядерного реактора, выполняющий функции отвода тепла и воспроизводства тритияnuclear fusion breeder blanket
Makarov.большие порты, как правило со временем превращаются в узкие проходы, а в результате возникают пробкиgreat ports then become the "bottle-necks" of ocean traffic and congestion results
progr.Большинство программистов боятся даже дружеского критического анализа, поскольку понимают, что создаваемые ими программы, как правило, далеки от совершенстваMost programmers dread peer review because a lot of the code they whip out from day to day is a bit embarrassing (ssn)
jewl.браслет "манжетного" типа, как правило широкий, цельный, может быть в виде разомкнутого кольцаcuff (Olga aka Unicorn)
gen.бросать на землю противника-ов, наваливаясь сверху, как правило-группойpig-pile (в спортивных играх, при задержании преступника, или атакуя жертву Ark)
idiom.в общем и целом, как правилоby and large (org.uk Lonely Knight)
Makarov.в правилах не указано, как поступать в этом случаеthe rules make no mention of what to do in these circumstances
Makarov.в правилах не указано, как поступать в этом случаеthe rules do not specify what to do in these circumstances
billiar., BrEв снукере и английском бильярде это момент, когда биток на мгновение прилипает к объектному шару, как правило, такое случается из-за грязи мела, скопившегося на шарахkick
billiar., amer.в снукере и английском бильярде это момент, когда биток на мгновение прилипает к объектному шару, как правило, такое случается из-за грязи мела, скопившегося на шарахskid
billiar., amer.в снукере и английском бильярде это момент, когда биток на мгновение прилипает к объектному шару, как правило, такое случается из-за грязи мела, скопившегося на шарахcling
Makarov.в туманную погоду поезда, как правило, идут с опозданиемduring foggy weather the trains are late more often than not
amer.вид минералов, камней, как правило, вытянутых и отшлифованных, связанных с культурой Шотландии, Калифорнии и юго-запада СШАcharmstone (в английском варианте charm-stone)
agric.вложения капитала, осуществляемые, как правило, арендаторомtenant-type investment
Makarov.вложения капитала, осуществляемые, как правило, арендаторомtetant-type investment
Makarov.вложения капитала, осуществляемые, как правило, землевладельцемlandlord-type investment (при сдаче сельскохозяйственной земли в аренду)
meteorol.Высокоскоростной, извилистый поток ветра, как правило, двигающийся восточном направлении со скоростью часто превышающей 400 километровjet stream (250 миль) в час на высотах от 10 до 15 км (от 6 до 9 милях kosta11)
gen.гадальщицы, как правило, обманывают народfortune-tellers are usually frauds
gen.газеты часто говорят о стране – как правило по незавидным причинамthe state is almost always in the news – mostly for the wrong reasons
ITголовная, как правило, большая в отличие от персональных и мини-компьютеров вычислительная машинаmainframe
lawДействовать, как правило, в качестве агента Компании, и совершать и исполнять от имени Компании все законные и разумные действия для исполнения всех намерений и достижения всех целей в таком же полном объёме и также эффективно, как это могла бы сделать КомпанияGenerally, to act as agent for the Company and to execute and perform on behalf of the Company all lawful and reasonable acts as fully and effectively to all intents and purposes as the Company might or could do. (Civa13)
econ.деловой конкурент, как правило, тот, кто производит или продаёт аналогичные товары или оказывает аналогичные услугиcompetitor (Interex)
med.диаграмма, представляющая, как правило, результаты мета-анализаforest plot (в виде совокупности линий, отображающих доверительные интервалы dimcuslongus)
hist.длинная и, как правило, прямая каменная оградительная стена, построенная в Бронзовом веке на территории Англииreave (A reave is a long and generally straight boundary wall made of stone that was built during the Bronze Age nebelweiss)
logist.Дополнительный сбор к базовой ставке фрахта, устанавливается в соответствии с тарифной политикой линейной конференции, носит, как правило, сезонный характерGRI (Yuriy83)
gen.его балеты, как правило, лишены сюжетаhis ballets are usually plotless
gen.здесь как правило стоит дождливая погодаrainy weather is the rule here
road.constr.зелёные насаждения в пределах треугольников видимости, как правило, не должны быть выше 600 ммany planting within visibility splays should not normally be expected to grow to more than 600mm in height (yevsey)
math.как общее правилоas a general rule
Игорь Мигкак правилоfor the most part
gen.как правилоas usual (something that normally happens Val_Ships)
gen.как правилоas a matter of course
gen.как правилоtend to (marina_aid)
gen.как правилоtend (Most of them tend to be tall. Большинство из них как правило высокие. ffb)
inf.как правилоby and large (I find that, by and large, people tend to do what they are told to do. Val_Ships)
product.как правилоas general (Yeldar Azanbayev)
gen.как правилоtypically (Notburga)
gen.как правилоtraditionally
gen.как правилоin most cases (Post Scriptum)
Игорь Мигкак правилоbroadly speaking
gen.как правилоas a general rule
cliche.как правилоon any given day (о деятельности: Back in college, my friends and I would always all go to the cafeteria across campus together for lunch. There were about 8-10 of us on any given day so normally you had 3-4 of us in a huddle followed by the other 3-4. mysteriousuniverse.org ART Vancouver)
gen.как правилоas always (as always happens Val_Ships)
gen.как правилоcommonly
gen.как правилоmore often than not (Franka_LV)
gen.как правилоbasically (tavost)
gen.как правилоlargely (zeev)
formalкак правилоit is general practice (о выполнении какого-либо действия igisheva)
lawкак правилоas a general principle (Sergey.Cherednichenko)
busin.как правилоnormally (organizations that normally share the following characteristics)
busin.как правилоnormally
Makarov.как правилоas a general thing
Makarov.как правилоas a usual thing
Makarov.как правилоas rule
gen.как правилоas a matter of thumb (scherfas; as a RULE of thumb (and that too doesn't mean как правило) Liv Bliss; выглядит как "усеченное" - as a matter of thumb rule (такое тоже встречается). Примеров достаточно - напр. As a matter of thumb, you may expect to reach 200,000 individuals via the efforts of 100 micro-influencers. (я бы перевел "практика/опыт показывает, что"... еще - As a matter of thumb, even common and straightforward estate-related disputes should not be handled by any civil litigator who does not regularly litigate ... 'More)
gen.как правилоtend to be (ZarinD)
gen.как правилоas a general matter (As a general matter, it should be safe to assume that ... I. Havkin)
gen.как правилоas a general as a usual thing
gen.как правилоon a large scale (gnev)
gen.как правилоthe general rule is (SirReal)
gen.как правилоas often as not (Aly19)
gen.как правилоin general (Notburga)
econ.как правилоspecifically (Pavlov)
meas.inst.как правилоcommonly (Speleo)
book.как правилоit is common practice (о выполнении какого-либо действия igisheva)
idiom.как правилоthe rule of thumb is that (Millennials (born 1985-2004) are the largest generation ever born in America (88 million) and even outnumber the Boomers. He suggested they influenced the outcome of the recent presidential election, as some 16 million new voters entered the ranks in 2020, while some 8 million older voters died off. The rule of thumb, according to Gronbach, is that younger voters tend to be more liberal, and older ones more conservative. coasttocoastam.com)
gen.как правилоthe vast majority of the time (Ремедиос_П)
gen.как правилоas a rule (As a (general) rule, I don't read detective novels. cambridge.org)
Makarov.как правилоordinarily
gen.как правилоcustomarily (=normally: Medieval intellectuals undoubtedly were aware of the controversy and would not lightly attempt to paraphrase religious text. Translations of religious documents customarily required permission from an authority. 4uzhoj)
gen.как правилоprimarily (Stas-Soleil)
gen.как правилоgenerally
gen.как правилоthe whole (April May)
gen.как правилоas a general guide (отделить запятыми twinkie)
gen.как правилоfamiliarly
gen.как правилоmostly (Мирослав9999)
gen.как правилоoften (Post Scriptum)
gen.как правилоmost commonly (Alexander Matytsin)
progr.как правило, абстрактный базовый класс обеспечивает доступ к производным конкретным классамit is usually an abstract basic class that provides access to the derived concrete classes (см. IEC 61508-7: 2010 ssn)
quot.aph.как правило, в практической работеas a general rule of thumb (Alex_Odeychuk)
book.как правило, когда птицы пугаются, они перья прижимают плотно к телуbirds when frightened, as a general rule, closely adpress all their feathers (Darwin kee46)
Makarov.как правило, кошки и собаки плохо уживаютсяcats and dogs are often antipathetical
Makarov.как правило, кошки и собаки плохо уживаютсяcats and dogs are often antipathetic
gen.как правило, можно сказать оit is common to speak of (erelena)
quot.aph.как правило, на практикеas a general rule of thumb (Alex_Odeychuk)
road.constr.как правило не допускается в пределах треугольников видимостиshall not generally be permitted within visibility splays (yevsey)
Makarov.как правило, пирамидальной формыas a rule resembling a pyramid
el.как правило, плезиохронные соединения возникают только в распределенных системах, содержащих протяжённые линии связи, поскольку схемы, реализованные на уровне кристалла или даже печатной платы, для получения локальных тактовых сигналов обычно используют один общий генераторTypically, plesiochronous interconnect only occurs in distributed systems like long distance communications, since chip or even board level circuits typically utilize a common oscillator to derive local clocks (см. Digital Integrated Circuits – A Design Perspective 2/e by Jan M. Rabaey, Anantha Chandrakasan, Borivoje Nikolić 2003 ssn)
el.как правило, плезиохронные соединения возникают только в распредёлённых системах, содержащих протяжённые линии связи, поскольку схемы, реализованные на уровне кристалла или даже печатной платы, для получения локальных тактовых сигналов обычно используют один общий генераторTypically, plesiochronous interconnect only occurs in distributed systems like long distance communications, since chip or even board level circuits typically utilize a common oscillator to derive local clocks (см. Digital Integrated Circuits – A Design Perspective 2/e by Jan M. Rabaey, Anantha Chandrakasan, Borivoje Nikolić 2003 ssn)
gen.как правило, способенtend to be able (+ infinitive: regularly or frequently behave in a particular way or have a certain characteristic (Oxford Dictionary): Sci-fi writers tend to be able to see into the future... ART Vancouver)
gen.как правило, те, кто предпочитает проводить досуг на диване, страдают лишним весом или непривлекательной внешностьюcouch potatoes are very often overweight or out of shape (bigmaxus)
progr.как правило, триггер-идентификатор – это единственное событие, которое может вызвать изменение состоянияthe trigger-signature is usually a single event that triggers a potential change of state (см. "UML Distilled: A Brief Guide to the Standard Object Modeling Language, Third Edition" by Martin Fowler 2003)
gen.как правило, характеризуетсяtypically described (misha-brest)
telecom.как правило, эта задача регистрируетсяthis task is normally logged (oleg.vigodsky)
telecom.как правило, эта команда регистрируетсяthis command is normally logged (oleg.vigodsky)
Makarov.как правило, эта фраза всегда запечатлевается в памяти женщиныthis sentence is very meet for women to print in their remembrance
Makarov.катамараны, как правило, имеют 10 футов в длину и 18 дюймов в ширинуthe catamaran is generally about ten feet long by eighteen inches broad
Makarov.комплексный обед – это, как правило, выбор ленивого человека, лёгкий способ провести время в ресторане, не тратя много денег и не уделяя слишком большого внимания едеthe prix fixe is usually a lazy man's meal, an easy way to mark time at a restaurant without paying much money, or much attention to your food
comic.короткая манга aka "gag strip", как правило, 4 кадра по вертикалиyon-koma (Часто встречается в газетах и журналах. Рисунок обычно сильно стилизован, часто юмористического содержания. Многие приёмы 4-koma используются в полномерной манге)
commer.магазин,как правило подержанных вещей,где происходит их обмен или продажаswap shop (andreon)
Makarov.многие читают, как правило, только газетыnewspaper is for many people a staple of daily reading
Makarov.многие читают, как правило, только газетыthe newspaper is for many people a staple of daily reading
HRмолодая компания, как правило, не вышедшая на уровень самоокупаемости. финансово поддерживается индивидуальными или корпоративными инвесторамиstartup company (Метран)
explan.мужчина, одевающийся в женскую одежду и пользующийся косметикой, как правило, в качестве участника развлекательных мероприятийdrag queen (Ark)
med.Наиболее всесторонние и, как правило, наиболее эффективные мероприятия – это личные встречи с практикующими врачами, на которых обсуждаются схемы приёма лекарств. Такие личные консультации, называемые "встречными разъяснениями" или "научными разъяснениями", обычно осуществляются высококвалифицированными специалистами в области фармакологииthe most extensive, and usually the most effective efforts involve personal visits with physicians to discuss their prescribing practices. These personal visits, known as counter detailing or academic detailing, usually are conducted by a pharmacist with a Doctor of Pharmacy degree.
med.Наиболее всесторонние и, как правило, наиболее эффективные мероприятия – это личные встречи с практикующими врачами, на которых обсуждаются схемы приёма лекарств. Такие личные консультации, называемые "встречными разъяснениями" или "научными разъяснениями", обычно осуществляются высококвалифицированными специалистами в области фармакологииthe most extensive, and usually the most effective efforts involve personal visits with physicians to discuss their prescribing practices. These personal visits, known as counter detailing or academic detailing, usually are conducted by a pharmacist with a Doctor of Pharmacy degree.
Makarov.Наиболее всесторонние и, как правило, наиболее эффективные мероприятия – это личные встречи с практикующими врачами, на которых обсуждаются схемы приёма лекарств. Такие личные посещения, называемые "встречными разъяснениями" или "научными разъяснениями", обычно осуществляются высококвалифицированными специалистами в области фармакологииthe most extensive, and usually the most effective efforts involve personal visits with physicians to discuss their prescribing practices. These personal visits, known as counter detailing or academic detailing, usually are conducted by a pharmacist with a doctor of pharmacy degree
product.направлена как правилоgenerally intended (Yeldar Azanbayev)
Makarov.Научные работы должно быть, как правило, написаны в академическом стиле. Академический, научный стиль изложения нивелирует индивидуальный стиль конкретного автора, для того чтобы заставить читателя сосредоточиться на работе, а не на личности исследователяMost academic papers should be written in academic voice. Academic voice tends to suppress the natural voice of the author in an effort to focus the reader on the material instead of the author's persona
commun.немодулированное радиоизлучение с манипуляцией, как правило, точками и тире кода МорзеA1 (unmodulated but keyed radio emission, typically giving Morse dots and dashes Углов)
scient.несмотря на то, что имеются преимущества и того, и другого выбора, как правило, лучшим является ...while there are advantages for both options, it is generally the best choice for
Makarov.ночью она, как правило, в легком подпитииat night she is generally a little squiffy
gen.ношение и использование оружия, как правило, в криминальных целяхgun toting (favour)
gen.он, как правило, опаздываетit is usual with him to be late
gen.она, как правило, вставала очень раноshe would get up very early
Makarov.она, как правило, легко засыпала ночьюshe usually found it easy to go to sleep at night
gen.она, как правило, не жинает и т.п. домаshe usually eats out
gen.она, как правило, не обедает домаshe usually eats out
gen.она, как правило, не питается домаshe usually eats out
gen.они как правило ссылаются на высказываниеthey are wont to quote
scient.описание содержит, как правило, 3 главных критерияdescriptions of contain, as rule, 3 main criteria
meteorol.ориентировочный прогноз (как правилоoutlook
media.параллельный порт персонального компьютера, применяется, как правило, для подключения принтеров, плоттеров и т.д.centronics
fin.печатание бумажных долларов по распоряжению правительства США, как правило не обеспеченных ни производством в реальном секторе, ни услугамиgreenback emission (The “greenback emissions” will swell the deficit to 13 percent of gross domestic product this fiscal year, while net debt will increase to 56 percent of GDP, Buffett said Rus7)
gen.под человеческим капиталом, как правило, понимается мотивация, потенциал, навыки и знанияhuman capital is typically seen as motivation, capacities, skills and knowledge (Ace Translations Group)
nucl.pow.Подобные радионуклиды, как правило, контролируются по их бета-излучениюthese are normally monitored using their beta emissions.
footwearполукожа ( половина кожины, поставляемой, как правило, в качестве образцаhalf skin (stajna)
Makarov.польза, понимаемая как правило, определяющее человеческие поступкиutility, considered as the directive rule of human conduct
Makarov.понятия "стохастическая ахиральность" или "химически ахиральный", как правило, хорошо воспринимаются учёными, интересующимися вопросами хиральностиthe concepts of "stochastic achirality" or "chemical achiral" are generally well accepted by scientists interested in chirality problems
gen.понятия "стохастическая ахиральность" или "химически ахиральный", как правило, хорошо воспринимаются учёными, интересующимися вопросами хиральностиconcepts of "stochastic achirality" or "chemical achiral" are generally well accepted by scientists interested in chirality problems
ITправило "как если бы"as if rule
lawправило о том, что убийство в процессе совершения фелонии квалифицируется как тяжкое убийствоfelony-murder rule
lawправило о том, что убийство в процессе совершения фелонии квалифицируется как тяжкое убийствоfelony murder rule
polit.править как диктаторexercise arbitrary rule (ssn)
Makarov.преступники, которые противились ему, бывали, как правило, осужденыthe criminals who excepted against him were generally condemned
goldmin.при проходке штреков обе смежные кулисы, как правило, за пределы выработки не выходилиboth adjacent veins were, as a rule, exposed by the same drift (Leonid Dzhepko)
ling.приводиться в словаре, как правило, в качестве самостоятельной статьиbe conventionally listed in a dictionary as a separate entry (контекстуальный перевод Alex_Odeychuk)
media.прожектор, диаметр светового отверстия которого обычно меньше 0,2 м, который создаёт концентрированный пучок света с угловой шириной, как правило, не превышающей 0,35 рад 20° также в кино называется fresnel lens luminairespotlight (используется обычно для выделения какой-либо важной части снимаемого объекта)
media.прожектор, диаметр светового отверстия которого обычно меньше 0,2 м, который создаёт концентрированный пучок света с угловой шириной, как правило, не превышающей 0,35 рад 20° также в кино называется fresnel lens luminairespot (используется обычно для выделения какой-либо важной части снимаемого объекта)
gen.просмотр телевизора с одновременной работой на другом устройстве, имеющем экран screen-как правило, с целью получения информации о просматриваемом или публикации информации о просматриваемом в соцсетиsecond screening (одно из 10 слов/фраз, претендовавших на титул Oxford Dictionaries UK Word of the Year 2012 Traktat Translation Agency)
gen.работать сверхурочно, и, как правило, без доплатыoff-the-clock (Taras)
gen.рассказ в сборнике рассказов, как правило первый, имеющий то же название, что и весь сборникtitle story (Stanislav Silinsky)
sport.растрачивать преимущество в командной игре, как правило, в решающей встречеchoke (theonewhosaves)
cinemaрепортёр, собирающий информацию, но сам, как правило, её не обрабатывающийleg man
tunn.сборная сегментная крепь, как правило-из железобетонных сегментовsegment lining (koganval)
gen.сексуальная практика, в которой один из партнёров женщина или мужчина производит ручную стимуляцию полового члена второго партнёра – мужчины, как правило, доводя его до оргазма и эякуляции В отличие от фелляции, в данной сексуальной практике преимущественно используются именно руки, а не рот. Является частным случаем мастурбацииhandjob (Ilshatey)
gen."скай лонж", ресторан, каюта, гостиная, любое помещение, как правило для отдыха с панорамным видомsky lounge (ulkomaalainen)
slangсмотрящий, как правило за райономwatcher (Trogloditos)
media.специальная отдельная акустическая система, воспроизводящая низкие и сверхнизкие частоты, как правило, эта колонка поставляется отдельно и присоединяется к музыкальному центру через специально предусмотренный выход усилителяsuper woofer
amer.спецпредложение в ресторанах, как правило, действительное до 18.00early-bird special (a lower-cost menu, usually offered before 6 p.m. – Take advantage of the early-bird special!) Linch)
agric.средства производства, принадлежащие, как правило, арендаторуtenant-type physical assets
agric.средства производства, принадлежащие, как правило, собственнику земли при сдаче сельскохозяйственных земель в арендуlandlord-type assets
gen.считать или представлять что-то экзотичным, необычным-как правило, при стереотипном и неглубоком знании предметаexoticize
media.технический термин для системы автоматического регулирования, как правило электромеханической, обычно применяемой в видео- и звуковых магнитофонахservo
media.тип оптических кабелей, используемых при организации горизонтальных участков структурированных кабельных систем и прокладываемых, как правило, над фальшпотолком, под фальшпотолком и в защитных декоративных коробах и в коридорахPlenum
vulg.удачная встреча с незнакомой женщиной мужчиной, как правило заканчивающаяся половой близостьюclick
Makarov.уплотнённые фирновые или ледяные прослои в толще снега, образующиеся, как правило, на снежной поверхности, когда она в течение нескольких дней не перекрывается новым снегомdense firn or ice bands within snow formed, as a rule, on a snow surface not covered by new snow during several days
slangутонченный, изысканный и, как правило, богатый, завсегдатай лучших ресторанов и ночных клубов, сопровождаемый такими же молодыми женщинамиman-about town
slangутонченный, изысканный и, как правило, богатый, завсегдатай лучших ресторанов и ночных клубов, сопровождаемый такими же молодыми женщинамиman about town
cinemaфоторепортёр, как правило независимый, который снимает знаменитостейpaparazzo (pl. paparazzi, Paparazzi follow celebrities toobtain candid shots)
gen.часть общества, которая считается наиболее подверженной воздействию инфляции, замораживанию зарплаты и сокращению государственных расходов во времена экономического кризиса, как правило люди с низким или средним уровнем доходовsqueezed middle (Oxford Dictionaries UK Word of the Year 2011 Traktat Translation Agency)
gen.электрошоковые иглы парализуют, но, как правило, не убиваютstun gun will immobilize but normally not kill
invest.элемент практической подготовки компании-эмитента при первичном публичном размещении IPO. это серия встреч с потенциальными инвесторами и аналитиками в ключевых городах мира. Как правило, проводится в странах с наиболее развитым фондовым рынком: в США, Великобритании, Германииroad show (biglibrary.ru)
cinemaэпизодическая роль известной личности в пьесе, художественном или телевизионном фильме, видеоигре, как. правило, без слов и в роли самого / самой себяcameo appearance
gen.эпизодическая роль известной личности в пьесе, художественном или телевизионном фильме, видеоигре, как. правило, без слов и в роли самого / самой себяcameo role
gen.это заболевание, как правило, протекает крайне бурно, и вслед за быстрым ухудшением состояния больных наступает смерть значительного их числаthis disease follows an unusually aggressive clinical course, rapid deterioration and high fatality (bigmaxus)
nucl.pow.это, как правило, не принятоit is unusual (Iryna_mudra)
scient.этот метод содержит, как правило, три главных критерия ...the method contains, as a rule, 3 main criteria
gen.я, как правило, встаю раноI make a point of getting up early
gen.я, как правило, хожу в театр по воскресеньямI generally go to the theatre on Sundays