Russian | English |
будто мало неприятностей, так ещё и это | cap it all (used when you mention something in addition to all the other (bad) things that have happened:: It's been a terrible week and now, to cap it all, I've got a cold КГА) |
весь так и сияет | is beaming all over (о человеке Technical) |
вот и она так сказала | that's what she said! (шутка для придания в принципе невинному высказыванию сексуального подтекста: "Here's my bicycle" — "Wow, it's huge" – "That's what she said" • "This cable seems unstable..." – "Pull it out slowly" – "That's what she said!" AnnaOchoa) |
все кто-либо так и говорят | said every someone ever (антоним к "said no one ever": -I am not an addict! -Said every addict ever... Shabe) |
всё так и есть | that's just the way it is (Alex_Odeychuk) |
да, так и есть! | yes, indeed! (Andrey Truhachev) |
да, так и есть! | Yes, for sure! (Andrey Truhachev) |
даже если и так | even so (Pickman) |
если всё так и получится | if things play out that way |
если всё так и сложится | if things play out that way |
и так | in the first place (в знач. "и без того": I don't like spiders in the first place, let alone seeing a guy of this size sitting on my bed. 4uzhoj) |
и так везде | it applies across the board (Ремедиос_П) |
и так во всём | it applies across the board (Ремедиос_П) |
и так далее | and things |
и так далее | and stuff like that (Andrey Truhachev) |
и так далее | and what have you |
и так далее | and whatnot (4uzhoj) |
и так далее | blah blah blah (kee46) |
и так далее | all of those sorts of things ("A calm, happy baby is a baby who is making eye contact, who's smiling, who is happy, engaging, not crying, not fussy, all of those sorts of things." (Amie McColl) ART Vancouver) |
и так далее | and all that jazz (george serebryakov) |
и так далее | and whathaveyou (Andrey Truhachev) |
и так далее | and all |
и так далее, и тому подобное | yada yada yada (Халеев) |
и так и сяк | that way and every way |
и так и сяк | this way and that |
и так и этак | either way |
и так и этак | this way and that way |
и так плохо, и так плохо | damned if one does and damned if one doesn't (4uzhoj) |
и так сойдёт | that'll do (VLZ_58) |
и так сойдёт | that's fine as it is. (VLZ_58) |
и так сойдёт | it's good enough (VLZ_58) |
как слышится, так и пишется | something is spelled exactly as it sounds (Alexander Oshis) |
как слышится, так и пишется | something is spelled as it sounds (Alexander Oshis) |
народ так и повалил в театр | the people just poured into the theater |
не так они и ужасны | they aren't that bad (q3mi4) |
не так уж и | not that (He's not that clever. Tamerlane) |
ну если ты сказал-так оно и будет | like that's going to happen (Анна Ф) |
он как заведётся, так и говорит часами | he usually carries on for hours |
он рот так и разинул | his jaw dropped open (Technical) |
он так и не объявился | he failed to show up |
он так и не пришёл | he failed to show up |
ответа так и не последовало | no reply ever came (Damirules) |
Половой акт с подразумевается мужчиной, который носит женское белье и красится, но так искусно, что отличить невозможно ... пока не начнётся действие :) | transaction (mazurov) |
пусть так и будет! | make it happen (Yeldar Azanbayev) |
пусть так и остаётся | keep it that way! (Побеdа) |
собака была так стара и больна, что пришлось её умертвить | the dog was so old and ill that it had to be put away |
собака была так стара и больна, что пришлось её усыпить | the dog was so old and ill that it had to be put away |
так ей и надо! | it serves her right! |
так же как и раньше | same old shit (Val_Ships) |
так и есть! | and there you are! |
так и есть | actually the case (square_25) |
так и есть! | yes, indeed! (Andrey Truhachev) |
так и есть! | word! (Andrey Truhachev) |
так и есть! | exactly so! (Andrey Truhachev) |
так и запишите | for the record (4uzhoj) |
так и знай! | that's for sure! (VLZ_58) |
так и знай | mind you (I'm done with it, mind you! Val_Ships) |
так и знай! | I mean it! (Andrey Truhachev) |
так и не иначе | exactly (VLZ_58) |
так и съел бы! | Yum yum! (Andrey Truhachev) |
так и так | at all events (Stas-Soleil) |
так и так | just the same (Stas-Soleil) |
так и так | anyway (Pickman) |
так и так | still (q3mi4) |
так и так | all the same (Stas-Soleil) |
так оно и есть! | that's just the way it is (Andrey Truhachev) |
так оно и есть! | this is it (Belka Adams) |
так тебя и отблагодарят! | A fat load of thanks you'll get! |
так тому и быть | then fine (Abysslooker) |
так я тебе и поверил | Supposing I believe you |
хоть бы и так | what if it is? |
хоть бы и так | even so |
хоть бы и так | what of it? |
я ещё и не так могу | I am full of surprises (SvetaMisha) |
я ещё и не так умею | I am full of surprises (SvetaMisha) |
я и так стараюсь | I'm getting there (How much longer shall I wait? Are you anywhere near the end? Hold on, I'm getting there. mahavishnu) |
я так и знал | I knew it (Юрий Гомон) |
я так и сделаю | I mean it! (Andrey Truhachev) |