Russian | English |
"Академия для вступивших на Истинный путь" | the Bolognese Academy (объединение болонск. художников в 16 в.) |
"Апология Истинно христианской теологии" | the Apology for the True Christian Divinity |
баптистская церковь слова истинного | Faithful Word Baptist Church (в г. Темпл, штат Аризона // использует исключительно Библию короля Якова, считая её единственно верным воплощением слова Божьего 4uzhoj) |
Благословен Судья истинный! | Blessed be the the true Judge (Cлова, произносимые перед тем, как сообщить горестное известие scherfas) |
быть истинной причиной | be at the bottom of (чего-либо) |
быть истинным | be beyond question |
быть истинным источником | be at the bottom of (чего-либо) |
в истинном масштабе времени | Real Time |
в истинном свете | pristine (Viola4482) |
в истинном свете | in one's true colours |
в истинном свете | in perspective |
в истинном смысле слова | in a real sense (AKarp) |
в истинном смысле слова | in a very real sense (AKarp) |
в истинном смысле слова | truest sense (abdar) |
в своём истинном виде | unvarnished |
в такие времена проявляется истинная сущность человека | at times like these the true character of a man shows up |
вернуть на путь истинный | bring into the fold |
взглянуть на истинное положение вещей | come to earth |
видеть вещи в истинном свете | consider things in their true light |
видеть вещи в истинном свете | see things in the right perspective (Anglophile) |
видеть вещь в её истинном свете | see a thing in its true character |
видеть истинную суть | see something for what it is (also see somebody for what they are to realize that someone or something is not as good or nice as they seem VLZ_58) |
возвращать на путь истинный | bring into the fold |
восстановить истинное положение вещей | set the record straight (не положение вещей, а факты -- большая разница: to correct a misapprehension (Oxford Dictionary) ART Vancouver) |
вскрыть чью-либо истинную сущность | let the sawdust out of |
вскрыть чью-либо истинную сущность | knock the sawdust out of |
встать на путь истинный | mend one's way (Aprilen) |
выразить истинное удовлетворение | show unfeigned satisfaction |
высказать свои истинные чувства | give articulation to real feelings |
вычислительная система, работающая в истинном масштабе времени | Real-Time Computer System |
дать истинное толкование | interpret genuinely |
демонстрировать свои истинные взгляды | show a color |
дихотический тест определения истинных и ложных утверждений | truth-false test |
Достаточность собственного капитала и резервов, качество и истинная стоимость активов, качество управления и доходов, ликвидность и чувствительность к риску | Capital adequacy, Asset quality, Management quality, Earnings quality, Liquidity, and Sensitivity to interest rates (Зарубежные регуляторы банковской деятельности используют в качестве отправной точки систему CAMEL(S), разработанную Федеральной резервной системой США. Эта методика считается классической для оценки банков. Она используется органами банковского надзора США и положена в основу методики Банка России для определения финансовой стабильности банков, а также методики по отбору банков в систему страхования вкладов. В данной методике показатели оцениваются по шести позициям: – достаточность собственного капитала и резервов (С – capital); – качество и истинная стоимость активов (A – assets); – качество и продуманность управления (M – management); – эффективность работы банка и качество доходов (E – earnings); – обеспечение ликвидности и уменьшение зависимости от изменения процентных ставок (L – liquidity); – чувствительность к риску (S – sensitivity to market risk). 4uzhoj) |
его истинное "я" | anima |
его истинные намерения были яснее ясного | his real intentions stuck out a mile |
задача в истинном масштабе времени | real-time problem |
затемнить истинный смысл | relativize |
знать истинное положение | know the score |
изобразить кого-л. в истинном свете | paint smb. in his proper colours |
истинная величина ошибки | actual |
Истинная вертикальная глубина по отношению к ротору буровой установки | TVDRT (True Vertical Depth referenced to Rotary Table Millie) |
Истинная воздушная скорость | TAS (True Airspeed marina879) |
истинная доблесть | perfect courage (MichaelBurov) |
истинная дружба | real friendship (Andrey Truhachev) |
истинная душа | anima |
истинная картина | true picture (andrew_egroups) |
истинная красавица | a marvel of beauty (Andrey Truhachev) |
истинная красота | real beauty |
истинная линия "север-юг" | true north-south datum line (МЕК) |
истинная личность | true identity (Johnny Bravo) |
истинная личность | true character (Franka_LV) |
истинная любовь | true love |
истинная любовь никогда не стареет | true love never grows old |
истинная метаболическая энергия | apparent metabolizable energy (emirates42) |
истинная обменная энергия | apparent metabolisable energy (maxvet) |
истинная ошибка | actual |
истинная польза | true value (goldy10) |
Истинная правда! | that could not be more true (о чем-то сказанном raf) |
истинная правда | very true (выражение согласия с собеседником: It is very true, my friend. Very true. – Истинная правда, друг мой. ART Vancouver) |
истинная правда | God's truth |
истинная правда | strict truth |
истинная правда | the God's honest truth (askandy) |
истинная правда | real truth (Andrey Truhachev) |
истинная правда | the strict truth |
истинная правда | the simple truth |
истинная правда | indeed (Abysslooker) |
истинная правда | a real truth |
истинная правда | gospel truth |
истинная преданность | true devotion (Ivan Pisarev) |
истинная преданность | genuine devotion (Ivan Pisarev) |
истинная преданность | true loyalty (Ivan Pisarev) |
истинная природа | the true inwardness |
истинная природа | inwardness |
истинная причина | the real reason |
истинная причина | deep-rooted cause (Franka_LV) |
истинная причина | underlying cause (Aly19) |
истинная суть дела | the real meaning of the matter |
истинная сущность | ultimate reality (freedomanna) |
истинная сущность вопроса | the true kernel of the question |
истинная сущность вопроса | the true kernel of the matter |
истинная холера | malignant cholera |
истинная щедрость | unfailing generosity |
истинная энергетическая метаболическая ценность | AME (apparent metabolisable energy (AME) value maxvet) |
истинная энергетическая ценность | apparent metabolisable energy value (maxvet; AME - это как раз не истинная, а "видимая" обменная энергия (ВОЭ), которая противопоставляется true metabolizable energy (TME) vadimchupasov; Также противопоставляется «видимой» обменной энергии, скорректированной на нулевой баланс азота (ВОЭа (АМЕn). vadimchupasov) |
истинно английский характер | stiff upper lip (langbid) |
истинно верующая | woman of faith (Taras) |
истинно предполагать | verily believe (Johnny Bravo) |
истинно творческий ум | a really parturient mind |
истинное воплощение | the very picture of (Kinotaurus) |
истинное давление паров | TVP (true vapour pressure Nurzh) |
истинное значение | true sense (Ivan Pisarev) |
истинное значение | actual meaning (Ivan Pisarev) |
истинное значение | real meaning (Ivan Pisarev) |
истинное значение | the intrinsical meaning |
истинное значение | full significance (But it may be remarked that it is here for the first time that the word "saved" acquires its full significance – Но сейчас важно запомнить, что здесь впервые слово "спасены" обретает своё истинное значение (muhammadanism.net) Jasmine_Hopeford) |
истинное значение | genuine meaning (Ivan Pisarev) |
истинное значение | real significance (Ivan Pisarev) |
истинное значение | true significance (Ivan Pisarev) |
истинное значение | real importance (Ivan Pisarev) |
истинное значение | genuine significance (Ivan Pisarev) |
истинное значение | precise meaning (Ivan Pisarev) |
истинное значение | authentic meaning (Ivan Pisarev) |
истинное значение | quaesitum |
истинное значение слова, фразы, символа или понятия | semantic (klarisse) |
чьё-либо истинное лицо | a man's real character |
истинное лицо | the true face (revealed the true face of the United States Val_Ships) |
истинное лицо | true nature |
истинное лицо | colour |
истинное лицо человека и его маска | anima and persona |
истинное назначение | truth (контекстуальный перевод, напр., Create business records that accurately reflect the truth of the underlying transaction. vlad-and-slav) |
истинное наказание с ним | he's a pain in the neck |
истинное наказание с ним | he is a pain in the neck |
истинное наслаждение | utter bliss (Akinshina) |
истинное наслаждение | feeling pleasure |
истинное положение вещей | the true facts of the matter (Andrey Truhachev) |
истинное положение вещей | size |
истинное положение вещей | rights (обыкн. pl) |
истинное положение дел | the score |
истинное предназначение | true calling (driven) |
истинное призвание | true calling (Alexey Lebedev) |
истинное происшествие | fact |
истинное ребро | true sternal rib |
истинное совпадения | true coincidence |
истинное удовольствие | sheer pleasure (erelena) |
истинное удовольствие | feeling pleasure |
истинное чудо | true miracle (We have witnessed a true miracle Taras) |
истинное "я" | true self (Dyatlova Natalia) |
истинные англичане | people of true English breed |
истинные голосовые связки | vocal cords (Johnny Bravo) |
истинные масштабы | actual extent (lexicographer) |
истинные масштабы | true extent (lexicographer) |
истинные масштабы проблемы беженцев | the true dimension of the refugee problem |
истинные обстоятельства дела | the true facts of the matter (Andrey Truhachev) |
истинные факты | scoring |
истинный азимут | true azimuth |
истинный американец | American through and through (Alexander Demidov) |
истинный верующий | sincere believer (Taras) |
истинный верующий | rigid believer (Taras) |
истинный верующий | strong believer (Taras) |
истинный верующий | firm believer (Taras) |
истинный вес | AW |
истинный действительный владелец знака | true owner of mark |
истинный гражданин | oaken citizen |
истинный джентльмен | pukka sahib |
истинный друг | real friend |
истинный дух | a real sense (erelena) |
истинный запад | true west |
истинный интеллектуал | stone intellectual |
истинный кварк | top quark |
истинный коэффициент рождаемости | intrinsic birth rate (Sibiricheva) |
Истинный Крест | the True Cross |
истинный патриот | true patriot (grafleonov) |
истинный путь | actual pass |
истинный размах | actual extent (lexicographer) |
истинный размах | true extent (lexicographer) |
истинный север | magnetic north |
истинный север | geographical, true north |
истинный смысл | genuine meaning (Ivan Pisarev) |
истинный смысл | real meaning (Ivan Pisarev) |
истинный смысл | true sense (Ivan Pisarev) |
истинный смысл | actual meaning (Ivan Pisarev) |
истинный смысл | gist (Азери) |
истинный смысл | authentic meaning (Ivan Pisarev) |
истинный смысл | real significance (Ivan Pisarev) |
истинный смысл | precise meaning (Ivan Pisarev) |
истинный смысл | genuine significance (Ivan Pisarev) |
истинный смысл | real importance (Ivan Pisarev) |
истинный смысл | true significance (Ivan Pisarev) |
истинный смысл | true meaning (lexicographer) |
истинный смысл отношений | substance of regulations |
истинный смысл чьих-либо слов | the real significance of someone's words |
истинный сын своего народа | true son of his race |
истинный учёный | true scholar |
истинный факт | unbiased fact |
истинный фанат | core fan (дословно: "фанат-ядро" Faraonixa) |
истинный характер | genuine nature (Johnny Bravo) |
к тому же он был истинным джентльменом | he was also a gentleman to the nth degree |
книги, хоть и написанные служителями церкви, но допускающие разного рода компромиссы, недопустимые с точки зрения истинно верующего человека | books written from a liberal religious perspective (bigmaxus) |
кто-то, кто скрывает свои истинные чувства | eccedentesiast (Damiaeyn) |
музыка доставила истинное наслаждение | the music was a real treat |
мы правили истинным зюйдом | we made a due south course |
найти своё истинное призвание | find true vocation |
направить на истинный путь | set straight (His coach, Mr. Farrell, knows the reason – and sets him straight by telling him to get more sleep and eat the right foods. VPK) |
направить на путь истинный | put someone on the right track (Bullfinch) |
направить на путь истинный | put someone on the straight and narrow (Bullfinch) |
наставить на путь истинный | set on the right path (Anglophile) |
наставить на путь истинный | set in the right way (Anglophile) |
наставить на путь истинный | set on the paths of righteousness (Source: Ps 23:3, NKJV. He restores my soul;/ He leads me in the paths of righteousness/ For His name's sake. visitor) |
наставить на путь истинный | redeem |
наставить на путь истинный | bring into the fold |
наставить кого-либо на путь истинный | put in the right way |
наставить на путь истинный | set straight (His coach, Mr. Farrell, knows the reason – and sets him straight by telling him to get more sleep and eat the right foods. VPK) |
наставить на путь истинный | steer someone onto the right path (bookworm) |
наставлять на путь истинный | bring into the fold |
не понимающий истинной ценности | inappreciative |
обладать истинной природной устойчивостью к | be intrinsically resistant (Millie) |
обратить на путь истинный | bring to one's senses |
обрести истинного друга в ней | find a true friend in her (a warm supporter in him, etc., и т.д.) |
он вёл себя, как истинный джентльмен | he deported himself like a gentleman |
он испытующе смотрел ей в лицо, стараясь разгадать её истинные чувства | he searched her face for a clue to her true feelings |
он не нашёл своего истинного призвания | he missed his true profession |
он показал своё истинное лицо | he showed his true colours |
он сбил её с пути истинного | he led her astray |
он сошёл с пути истинного | he fell from grace |
описывать какой-л. вопрос в истинном свете | present a problem in its true aspects (smb.'s merit in its proper light, the report in greater detail, the question in clearer language, etc., и т.д.) |
определение истинных намерений | verifying the veracity (vlad-and-slav) |
определение истинных целей | verifying the veracity (человека, организации vlad-and-slav) |
от больного скрыли истинный характер его заболевания | the exact nature of his illness was kept back from the patient |
передавать чьё-л. истинное мнение по данному вопросу | give away smb.'s real opinion on the matter |
под напускной весёлостью он скрывал свои истинные чувства | his cheerful appearance belied his true feelings |
подросткам несложно сбиться с пути истинного | teenagers have reason to be confused (bigmaxus) |
показать в истинном свете | take the varnish off |
показать свои истинные возможности | come into one's own |
показать свои истинные способности | come into one's own |
показать своё истинное лицо | come out in true colours (Anglophile) |
показать своё истинное лицо | show true colors (yerlan.n) |
показать своё истинное лицо | declare oneself |
показать своё истинное лицо | show one's true colors (Interex) |
показать своё истинное лицо | reveal one's true colors (bookworm) |
показывать свой истинный характер | show one's true character |
по-настоящему понять истинный талант | appreciate the true talent |
правда истинная | gospel truth |
представить кого-л. в истинном свете | paint smb. in his proper colours |
представлять какой-л. вопрос в истинном свете | present a problem in its true aspects (smb.'s merit in its proper light, the report in greater detail, the question in clearer language, etc., и т.д.) |
предстать в истинном свете | unveil |
прятать истинное лицо | disguise one's inner life (jollyhamster) |
прячущий свою истинную сущность | closeted |
пытаться скрыть истинное значение | relativize |
раскрытие истинной сущности | unveiling |
раскрыть истинную картину | give the low-down on (чего-либо) |
распознать истинное лицо | see through disguise (кого-либо) |
с истинным почтением имею честь быть | I am with profound respect |
с истинным почтением имею честь быть | I am with respect |
сбившийся с пути истинного | off the rails |
сбить кого-либо с пути истинного | seduce out of the right way |
сбить с пути истинного | lead astray |
сбиться с пути истинного | go wrong |
сбиться с пути истинного | stray from the path of righteousness (Abysslooker) |
сбиться с пути истинного | go to the bad |
сбиться с пути истинного | stray from the flock |
сбиться с пути истинного | be tempted into bad ways (Anglophile) |
сбиться с пути истинного | stray |
свернуть с пути истинного | take the wrong turning |
свернуть с пути истинного | hold a candle to the devil |
скрывать истинное положение вещей | fudge |
скрывать свои истинные намерения | wear a mask |
скрывать свои истинные намерения | put wear a mask |
скрывать свои истинные намерения | assume a mask |
скрывать свои истинные намерения | put on a mask |
скрывать свои истинные намерения | put assume a mask |
скрывать свою истинную сущность | conceal one's true character (acebuddy) |
скрывающий свою истинную сущность | closeted |
скрытие истинного положения вещей | doublespeak |
слова, затуманивающие истинный смысл | weasel words |
слушать его было истинным удовольствием | it was a privilege to hear him speak |
сойти с пути истинного | wander from the path of righteousness (DC) |
сойти с пути истинного | take the wrong turning (Anglophile) |
сокрытие истинного положения дел | prevarication |
составить себе истинное представление | form a true notion |
считать истинным | take |
считать что-л. истинным | take smth. as true (as false, as possible, etc., и т.д.) |
считать истинным | take from |
считающийся истинным | received |
таково истинное положение вещей | these things are verities |
точный подсчёт, истинный счёт | true count ([email protected]) |
увидевший что-либо в истинном свете | undeceived |
увидевший что-либо в истинном свете | undeceived |
увидеть истинное положение дел | see what things are really like (Гера) |
увидеть мир в истинном свете | take the red pill (Originating from the movie The Matrix, this colloquial term means to face the hard reality instead of staying inside the comfort zone of fantasy. Synonym of "face it". Antonym of "take the blue pill".: After procrastinating for 5 hours on the Internet, I decided to take the red pill and start the long essay assignment. urbandictionary.com Alexander Demidov) |
укрывать истинного преступника | screen the real culprit |
ум истинного учёного | a truly scientifical mind |
ум истинного учёного | a truly scientific mind |
установить истинные причины | get to the bottom of (Alexander Demidov) |
часы истинного времени | RTC |
человек, сбившийся с пути истинного | stray |
читать эту книгу – истинное наслаждение | the book is a sweet delight |
это истинная правда | that is the very truth |
этот ребёнок – истинное наказание! | that child is quite a handful! |
я вам открою глаза на истинное положение вещей | I'll put you next to the real state of things |