Russian | English |
в его книге много глубоких мыслей | there are many profound ideas in his book |
воспринимать так, как оно есть | take at face value (Val_Ships) |
все его планы проваливаются | all his plans are falling through |
где вашему брату с ними тягаться | how can the like of you resist them |
дама, кавалер, смотрящие на балу на танцы, но не принимающие в них участия | wall flower |
его авторитет пошатнулся | his authority was shaken |
его брат владеет несколькими языками | his brother has a command of several languages |
его в семи ступах не утолочь | he is as obstinate as a mule |
его в ступе не утолочь | he is as obstinate as a mule |
его вагон в хвосте поезда | his car is at the end of the train |
его грубые замечания меня всегда взрывали | his crude remarks always got me mad |
его грызёт раскаяние | he is eating his heart out |
его здесь на руках носят | they make a big fuss over him here |
его и след простыл | he is disappeared into thin air |
его имя когда-то шумело на весь мир | at one time his name was on everybody's lips all over the world |
его карта бита | his game is up |
его книги доступны широким массам | his books are easily understood by the general public |
его обнимает страх | he is overcome by fear |
его разрывают на части | everybody is making claims on his attention (Franka_LV) |
его рвут на части | everybody is making claims on his attention (Franka_LV) |
его с места не сдвинешь | he won't budge |
его сапоги каши прос | his boots are agape (его сапоги ка́ши просят) |
его статья полна избитых выражений | his article is full of commonplace expressions |
его там прямо рвут на части | he is very much in demand there |
его фонды поднимаются | his stock is rising |
за последний год я близко узнал его | I've come to know him intimately during the past year |
за это он может попасть на виселицу | he may have a swing for it |
из него слова клещами не вытянешь | wild horses wouldn't drag it out from him |
как вы расцениваете его поведение? | what do you make of his behaviour? |
какая муха его укусила? | what's bitten him? |
какой он сухой человек! | what a callous person he is! |
капиталов у него хоть отбавляй | he is as rich as Croesus |
мальчишки его ни в грош не ставят | the boys step all over him |
меня коробит от его слов | his words jar on me |
мне с ним сущее, прямо, просто наказание! | he is a trial to me! |
на него затмение нашло | his mind went blank |
на него можно надеяться как на каменную стену | he is as dependable as the Rock of Gibraltar |
на него находит тоска | he is overcome by depression |
на чердаке у него не в порядке | he is soft in the head |
на чью мельницу они воду льют? | whose side are they on? (За кого они? На чьей они стороне?) |
на это у него ума не хватит | he hasn't got the brains for it (kee46) |
не вкладывай в его слова такого неприятного смысла | don't read such unpleasant meaning into his words |
обвинять их во всех смертных грехах | accuse them of all manner of offenses (Alex_Odeychuk) |
оборонительная тактика, применяемая для выматывания соперника с целью нанесения ему решающего удара | rope-a-dope strategy (Coined by Muhammad Ali in reference to his strategy in defeating the younger George Foreman for the heavyweight title in 1974. VLZ_58) |
он бредит | he talks nonsense |
он бредит | he is crazy |
он всё принимает за чистую монету | he takes everything at face value |
он герой не моего романа | he's not my type |
он герой не моего романа | he is not my type |
он говорит мне нечто новое | he tells me it snows |
он душа всего дела | he's the moving spirit of the business |
он душа всего дела | he is the moving spirit of the business |
он его всегда осаживает | he always puts him in his place |
он заслуживает палки | he wants a stick |
он именинник | he is a hero of the day |
он исковеркивает русский язык | he butchers the Russian language |
он кончил своё земное существование | his glass is run |
он метко стреляет | he is a dead shot |
он на этом обжёгся | he burnt his fingers there |
он настоящий дурак | he is an absolute fool |
он начинает развёртываться | he is beginning to develop |
он не владеет руками | he has lost the use of his arms |
он несёт заслуженное наказание | he deserves just what he gets |
он нуждается в палке | he needs the spur |
он очень ограниченный человек | he is a man of very limited intelligence |
он очень серый человек | he is a very dull person |
он парень с головой | he is a great bright lad |
он писатель с именем | he is an established writer |
он полон сил и энергии | he is full of vim and vigour |
он полон сил и энергии | he is full of vim and vigor |
он получил отставку | he has got his quietus est |
он попал в очень неловкое положение | he was placed in a very awkward position |
он превратился в развалину | he is become a physical wreck |
он при смерти | he is on his beam ends |
он привык к большому размаху | he is used to doing things on a large scale |
он просто молится на свою мать | he simply worships his mother |
он славно попался | he is finely brought to bed |
он совершенная копия своего отца | he is the living image of his father |
он у меня запоёт другую песню | I shall make him turn over a new leaf |
он уже бьёт отбой | he is backing down |
он чуть не описался | He'd nearly wet himself (chaffinch) |
они его в гроб сведут своими придирками | they'll drive him to his grave with their nagging |
они отлично спелись | they get on perfectly |
они сделаны из другого теста | they are a different breed (Alex_Odeychuk) |
от его вечных шуток тошнить начинает | his constant joking turns my stomach |
план действий, который он долго вынашивал | a plan of action that had long germinated in his brain (q3mi4) |
по его стопам | in his steps |
по моему, у него тоже рыльце в пуху | I think he has a finger in it too |
предмет его страсти | his bird of beauty |
решать проблемы по мере того, как они появляются | play by ear (to deal with things as they come: We haven't decided yet whether we'll go to the beach tomorrow or go shopping. I think we'll play it by ear Taras) |
русский язык у него сильно хромает | his Russian leaves a lot to be desired |
теперь ему всё ясно | now everything is clear to him |
у меня нет и тени сомнения в его честности | don't have a shadow of a doubt about his honesty |
у него в Борисовке старая привязанность | he has an old flame in Borisovka |
у него в душе копошится сомнение | he is beginning to have doubts |
у него длинные руки | he is light-fingered |
у него длинные руки | he has sticky fingers |
у него дух заняло | he is breathless |
у него дым чадь, пыль да копоть | he has nothing |
у него ещё молоко на губах не обсохло | he is wet behind the ears |
у него ещё молоко на губах не обсохло | he is still green |
у него каша в голо | he has cobwebs in his head (у него ка́ша в голове) |
у него ка́ша в голове | he has cobwebs in his head |
у него каша во р | he mumbles (у него ка́ша во рту) |
у него ка́ша во рту | he mumbles |
у него ком подкатило к горлу | he felt a lump rise in his throat |
у него ком подкатило к горлу | he felt a lump rise in his throat |
у него котелок варит | he is using his head |
у него мороз по коже пробегает | cold shivers are running up and down his spine |
у него очень ровный характер | he has a very even temper |
у него пальто нараспашку | his coat is wide open |
у него память короче воробьиного носа | he has very short memory |
у него прекрасное художественное чутье | he has excellent artistic flair |
у него руки зачесались | he got itchy hands (to do something) |
у него стойкий характер | he has a firm character |
у него ушки на макушке | he is all ears |
у него ушки на макушке | he is on his guard |
у него ушки на макушке | he's on his guard |
у него ушки на макушке | he's all ears |
улыбка бродила по его лицу | a smile played about his face |
это его конёк | it is his hobby |
это его конёк | it is his hobby |
это известие было для него ужасным ударом | the news was a terrible blow to him |
я знаю его горе | I know where the shoe wrings him |
я знаю его насквозь | I have the length of his foot to a hair |
я не желал бы быть на его месте | I should not like to stand in his shoes |
я не желал бы быть на его месте | I should not like to be in his shoes |
я не хочу ему вредить | I don't wish to stand in his light |