Subject | Russian | English |
Makarov. | в её золотое кольцо вставили сапфир | she had the sapphire set in a gold ring |
cook. | водка "Золотое кольцо" | Gold Ring vodka |
fig. | золотое время | golden age (с восхищением после того, как произошло что-то очень хорошее: Damn. We're living in a golden age! – Блин, в злотое время живем! Taras) |
gen. | золотое время | golden years |
agric. | золотое дерево | aucuba (Aucuba) |
bot. | золотое дерево | aucuba |
ed. | золотое дн | real honeypot (e.g., He was the first to realize that Olympic building projects were the real honeypot. The Black Sea resort is to host the Winter Olympics in a year’s time and construction and development costs are edging towards $40bn. Alex_Odeychuk) |
gen. | золотое дно | bonanza |
gen. | золотое дно | gold mine (fig.) |
gen. | золотое дно | a gold mine |
gen. | золотое дно | gold-mine |
gen. | золотое дно | the streets paved with gold (Anglophile) |
gen. | золотое дно | the streets are paved with gold (Anglophile) |
busin. | золотое дно | goldmine |
fig.of.sp. | золотое дно | honeypot (e.g., He was the first to realize that Olympic building projects were the real honeypot. The Black Sea resort is to host the Winter Olympics in a year’s time and construction and development costs are edging towards $40bn. Alex_Odeychuk) |
idiom. | золотое дно | a license to print money (All those hefty parking fees and fines are just a license to print money for the city. / Все эти огромные штрафы за парковку – это просто золотое дно для властей города. Getting Internet traffic on unauthorized or pirated content is a license to print money for a lot of online companies. / Получение трафика на пиратском контенте – это золотое дно для многих онлайн компаний. Dominator_Salvator) |
idiom. | золотое дно | honey pot (Alex_Odeychuk) |
idiom. | золотое дно | Klondike goldfields (the ~ Alex_Odeychuk) |
gen. | золотое дно | Klondike |
railw. | золотое звено | last spike (перевод не буквальный, т.к. spike это костыль, однако наиболее близкий по смыслу и понятный англоговорящим: The term last spike has been used to refer to one driven at the usually ceremonial completion of any new railroad construction projects, particularly those in which construction is undertaken from two disparate origins towards a common meeting point. wikipedia.org snowleopard) |
relig. | золотое знакомство | golden contact |
obs. | золотое знамя первых французских королей | oriflamb |
gen. | золотое знамя первых французских королей | oriflamme |
gen. | золотое исчисление | estimated in gold (Iryna_p) |
gen. | Золотое кольцо | the Golden Ring of Russia (wikipedia.org twinkie) |
gen. | золотое кольцо | gold annulet (Taras) |
cloth. | золотое кольцо | gold ring |
gen. | золотое кольцо | golden band (без украшений, обычно обручальное ad_notam) |
gen. | золотое кольцо с двумя большими жемчужинами | a gold ring set with two fine pearls |
Makarov. | золотое кружево | bullion |
slang | золотое место | red one |
meas.inst. | золотое напыление | gold sputtering (igisheva) |
gen. | золотое обеспечение | gold backing |
IMF. | золотое обеспечение | gold pledge |
econ. | золотое обеспечение | gold guarantee |
bank. | золотое обеспечение | gold standard |
econ. | золотое обеспечение | gold security |
gen. | золотое обеспечение | backing of gold |
econ. | золотое обеспечение денег | gold backing of currency |
inf. | золотое обручальное кольцо | gold band (a gold wedding band Val_Ships) |
gen. | золотое ожерелье | gold necklace (kee46) |
bank. | "золотое окно" | gold window (канал обмена валюты на золото для иностранцев через казначейство США) |
econ. | золотое окно | gold window (канал обмена валюты на золото для иностранцев через казначейство США) |
goldmin. | золотое оруденение | ore-grade gold mineralization (AD) |
goldmin. | золотое оруденение | ore-grade gold mineralization (Alexander Demidov) |
goldmin. | золотое оруденение | ore-grade gold (Leonid Dzhepko) |
math. | золотое отношение | extreme and mean ratio |
math. | золотое отношение | extreme-and-mean ratio |
math. | золотое отношение | golden ratio |
econ. | золотое покрытие | gold cover |
microel. | золотое покрытие | AU inlay |
busin. | золотое покрытие | gold backing |
met. | золотое покрытие | gilt |
fin. | золотое покрытие | coverage |
econ. | золотое покрытие | gold ratio (отношение золотого резерва к количеству денег в обращении) |
antenn. | золотое покрытие | gold coating (сетки лампы) |
bank. | золотое покрытие наличного денежного обращения | gold coverage |
IMF. | золотое правило | golden rule of capital accumulation (накопления) |
IMF. | золотое правило | golden rule of accumulation (накопления) |
IMF. | золотое правило | golden rule of growth (накопления) |
forestr. | золотое правило | golden rule |
relig. | Золотое правило | Golden Rule Precept in the Gospel of Matthew: "In everything, do to others what you would have them do to you..." Mt:7:12 |
gen. | золотое правило | the golden rule |
gen. | золотое правило | golden rule (заключающееся в том, что с другими надо поступать так, как ты хочешь, чтобы поступали с тобой) |
econ. | "золотое" правило банков | banking golden rule (dimock) |
busin. | золотое правило банковского бизнеса | golden rule (кредиты и депозиты должны балансироваться по срокам) |
bank. | золотое правило банковского дела | golden role (кредиты и депозиты должны балансироваться по срокам) |
invest. | золотое правило банковского дела | golden rule (кредиты и депозиты должны балансироваться по срокам) |
econ. | золотое правило банковского дела | golden rule of banking (депозиты и ссуды должны балансироваться по срокам) |
EBRD | "золотое правило банковской деятельности" | golden rule of banking (срочность предоставленных банком кредитов не должна превышать срочность принятых депозитов oVoD) |
EBRD | "золотое правило банковской ликвидности" | golden rule of banking (oVoD) |
bank. | золотое правило государственных финансов | golden rule of public finance |
Makarov. | золотое правило заключается в том, что начинать надо с решения наименее сложной задачи | the golden rule is to start with the least difficult problems |
econ. | Золотое правило накопления | the golden rule of accumulation (WiseSnake) |
econ. | золотое правило проведения ликвидных операций | golden rules of banking (из экономического словаря Райзберга masyona) |
microel. | золотое правило Ферми | fermi's golden rule |
Makarov. | золотое правило Ферми | Fermi golden rule |
insur. | золотое приветствие | golden hello (большая разовая выплата новому работнику; обычно при переманивании от конкурента или в качестве приманки выпускникам вузов) |
econ. | золотое приветствие | golden hello |
econ. | золотое рукопожатие | golden handshake |
insur. | золотое рукопожатие | golden handshake (ценный подарок в связи с выходом на пенсию или вознаграждение за досрочный выход на пенсию) |
busin. | золотое рукопожатие | golden handshake (денежное вознаграждение при уходе на пенсию или увольнении) |
relig. | золотое руно | Golden Fleece (In Greek legend, a fleece of gold placed by the king of Colchis in a dragon- guarded grove and recovered by the Argonauts) |
greek.lang., myth. | золотое руно | the Golden Fleece (шкура золотого волшебного барана, которая висела на дубе в Колхиде и охранялась драконом; была похищена Ясоном и аргонавтами) |
myth., Makarov. | золотое руно | the golden fleece (аргонавтов) |
myth., Makarov. | золотое руно | golden fleece (аргонавтов) |
gen. | золотое руно | the Golden Fleece |
idiom. | золотое сердце | heart of gold (о добром, щедром и великодушном человеке Indiarina) |
gen. | золотое сердце | a heart of gold (а также – доброе | отзывчивое сердце adivinanza) |
Makarov. | золотое сечение | extreme and mean ratio |
media. | «золотое сечение» | golden ratio |
math. | золотое сечение | golden mean |
relig. | золотое сечение | golden section (In painting and architecture, a formula meant to provide the aesthetically most satisfying proportions for a picture or a feature of a building) |
comp.graph. | золотое сечение | divine proportion (The Golden Section, or the Divine Proportion is a visual representation of a number called Phi (pronouned fi). kuztets) |
math. | золотое сечение | golden proportion (Echie) |
math. | золотое сечение | golden section |
gen. | золотое сечение | golden ratio (denghu) |
econ. | золотое содержание | bullion value (монеты) |
econ. | золотое содержание | gold content (денежной единицы) |
busin. | золотое содержание | gold value |
dipl. | золотое содержание валют | gold parity |
fin. | золотое содержание валюты | gold parity |
bank. | золотое содержание денежной единицы | gold content |
construct. | золотое стекло | golden glass |
polygr. | золотое тиснение | press gilding |
gen. | золотое тиснение | gold tooling |
libr. | золотое тиснение на корешке | back gilding |
libr. | золотое тиснение ручным способом | hand gilding |
libr. | золотое украшение | decoration in gold |
gen. | золотое украшение | ouch |
textile | золотое число | gold number (показатель защитного коллоидного действия моющего средства) |
astr. | золотое число | golden number |
chem. | золотое число | gold number |
tech. | золотое число | the golden number |
handicraft. | золотое шитьё | goldwork (ART Vancouver) |
mil. | золотое шитьё на фуражках | brass (MichaelBurov) |
proverb | иметь золотое сердце | have a heart of gold |
idiom. | найти золотое дно | have been sitting on a gold mine (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | она всегда носит на шее маленькое золотое распятие | she always wears a small gold crucifix round her neck |
Makarov. | она выбрала широкое золотое обручальное кольцо | she picked out a wide gold wedding ring |
goldmin. | пологозалегающее золотое оруденение | shallow-dipping gold mineralization (MichaelBurov) |
house. | тонкое золотое покрытие | gold flashing |
Makarov. | у неё золотое сердце | she has a heart of gold |
gen. | это вы золотое слово сказали! | you said just the right thing |
Makarov. | этот магазин – золотое дно | the shop is a gold-mine |