Russian | English |
большинство из этих сотен рекомендаций к плану действий и к его приложению – а в нем-то и заключается вся суть – будут приняты | most of some hundreds of recommendations in the action plan and its annexe, where the nuts and bolts are, will go through |
вновь заключать в тюрьму | to re-imprison |
главная причина моего недовольства заключается в том, что | my chief complaint is that |
данная операция заключается в нагревании материала до температуры свыше 50°C | the operation consists in heating the material to above 50°C |
данная операция заключается в нагревании материала до температуры свыше 50 град. C | the operation consists in heating the material to above 50шС |
данная операция заключается в нагревании материала до температуры свыше 50 град. C | the operation consists in heating the material to above 50 deg. C |
данная операция заключается в нагревании материала до температуры свыше 50 град. C | operation consists in heating the material to above 50шС |
данная операция заключается в нагревании материала до температуры свыше 50 градусов по Цельсию | the operation consists in heating the material to above 50 degrees centigrade |
дела заключается в том, что | the crux of the matter is that |
договор был навязан силой, в этом и заключается причина его неэффективности | the treaty was imposed by force, and therein lay the cause of its ineffectiveness |
его задача заключается в следующем | his task consists in the following |
его самая грубая ошибка заключалась в том, что он доверял всем своим работникам | his worst mistake lay in thinking that all his workers were trustworthy |
её работа заключается в контроле производственного процесса | her job is to superintend the production process |
задача заключается в | the problem involves |
задача заключается в том, чтобы сделать это как можно быстрее | the task is to do it as quickly as possible |
заключать в замкнутое пространство | cabin in |
заключать вирус в капсид | encapsidate |
заключать в кожух | house |
заключать в себе в неявном виде | implicate |
заключать что-либо в оболочку | sheathe something |
заключать в оболочку | shell |
заключать что-либо в оболочку | encase something in sheath |
заключать в оболочку | encase (e. g., a steam pipe in a jacket; напр., паропровод) |
заключать в оболочку | coat |
заключать в оболочку паропровод | encase a steam pipe in a jacket |
заключать в оболочку паропровод | encase steam pipe in jacket |
заключать в объятия | clasp in one's arms |
заключать в себе | imbody |
заключать в себе | house |
заключать в себе | carry |
заключать в себе информацию о | embody information on |
заключать в себе намёк | implicate |
заключать в себе перемирие | embrace a truce |
заключать в скобки | collect in brackets |
заключать в скобки | enclose in parentheses |
заключать в скобки | enclose in brackets |
заключать в скобки | brace |
заключать животных в стойло | box |
заключать в тюрьму | secure |
заключать в тюрьму | put into prison |
заключать в тюрьму | restrain (и т.п.) |
заключать в тюрьму партизан | jail guerrillas |
заключать лидера в тюрьму | imprison the leader |
заключать набор в раме | lock the type |
заключать паропровод в оболочку | encase a steam pipe in a jacket |
заключать реку в трубопровод | pipe a river |
заключать слово в скобки | enclose a word with brackets |
заключать слово в скобки | enclose a word in brackets |
заключать слово в скобки | enclose a word by brackets |
заключать термопару в защитную трубку | sheathe a thermocouple in a protective covering |
заключать термопару в защитную трубку | enclose a thermocouple in a protective covering |
заключать цилиндр в водяную рубашку | water-jacket a cylinder |
заключать цилиндр в водяную рубашку | enclose a cylinder in a water jacket |
заключаться в | consist in (чём-либо) |
заключаться в чём-либо | lie |
золотое правило заключается в том, что начинать надо с решения наименее сложной задачи | the golden rule is to start with the least difficult problems |
идея оценки по количеству строк в коде заключается в том, что данные о длине программы можно использовать в качестве показателя, позволяющего прогнозировать такие характеристики как трудозатраты и простота поддержки | the idea of the Lines of Code (LOC) metric is that program length can be used as a predictor of program characteristics such as effort and ease of maintenance (J. de Sutter) |
идея равного образования заключалась в повышении общего уровня | the idea of equal education was to level up the general standard |
красота этой картины заключается в удивительной сбалансированности цветовой гаммы | the beauty of this picture consists in its balance of colours |
любую сделку нужно было заключать при помощи контрактов и доверенных в делах | any deal would have to be concluded via contracts and attorneys |
мораль, которую следует извлечь из этой истории, заключается в том, что лучше всего быть честным | the moral to be drawn from this story is that honesty is best |
одна из негативных сторон Общего Рынка заключается в том, что цены на английское мясо могут оказаться завышены | one of the dangers of the Common Market is that it may price out British meat |
основная задача заключается в том, чтобы получить хорошие результаты | the main aim is to get good results |
основная трудность диагностики заключается в стадийности развития метастатического процесса | the basic difficulty of diagnostic consists in the sequences of metastatic process's developments' stages |
поэтому его политика в настоящее время заключалась в затягивании переговоров | his policy, therefore, was for the present to linger out the negotiations |
преимущество этого реагента заключается в том, что тиомочевины, полученные из него, имеют точки плавления в соответствующем диапазоне | the advantage of this particular reagent is that the thioureas derived from it have melting points within a suitable range |
e. g., the frequency of the carrier при модуляции информация заключается в | in modulation, the intelligence is embedded in (напр., частоту несущей) |
при модуляции информация заключается в частоту несущей | in modulation, the intelligence is embedded in the frequency of the carrier |
привлекательность этого метода обучения заключается в его простоте | attraction of the teaching method lay in its simplicity |
проблема заключалась в тех огромных суммах, которые шли на оборону | the problem lay in the large amounts spent on defence |
самая распространённая ошибка при наборе сотрудников заключается в том, что принимается человек с нужными навыками, но с неподходящим складом ума | the most common hiring mistake is to find someone with the right skills but the wrong mind-set |
суть консультации заключается в выслушивании и принятии во внимание мнения консультируемых | the essence of consultation is to listen to, and take account of, the views of those consulted |
существо консультации заключается в выслушивании и принятии во внимание мнения консультирующего | the essence of consultation is to listen to, and take account of, the views of those consulted |
сущность заключается в том, что | the fact of the matter is that |
талант поэта заключается в умении выразить настроение | the poet's power lies in matching a mood |
трудность заключается в том, что | the difficulty is that |
трудность заключается в том, что у нас нет полезных ископаемых | the difficulty lies in the fact that we have no mineral resources |
фонематическая транскрипция обычно заключается в косые скобки, например, / mal / | phonemic transcription is usually written between slants, e.g. /mal/ |
эта реакция заключается в перемещении метильной группы в изомеризацию | this reaction consists of the migration of a methyl group isomerization |