Russian | English |
в 1990-е гг. | in the 1990s (Alex_Odeychuk) |
в 2000-е годы | in the two-thousands |
в 2000-е годы | in the noughties |
в 1980-е годы | in the nineteen-eighties |
в 40-е годы 19 века | in the eighteen-forties |
в лихие 90-е | in the stormy 1990s |
в у.е. | in dollar equivalents (This is a case in which the so-called correct translation of "provisional monetary units" isn't useful at all, unless you are sure your audience knows that these provisional units are always the value of the dollar. If they don't, it's better to translate them as "dollar equivalents."berdy2002) |
возможность более высокой прибыли или убытков в результате непропорциональной зависимости двух факторов например, в срочной сделке для получения равной прибыли нужно иметь меньше средств, чем в наличной, т.е. увеличение дохода или стоимости без увеличения капиталовложений | leverage |
все КИП, установленные на е-1252, должны иметь изоляцию 2, 5" НН | all instruments mounted on e-1252 should be insulated with (eternalduck) |
все указанные данные расхода являются максимальными, т.е. на 20% выше нормальной мощности | all indicated flowrates are of design capacity, i.e. 20% higher than normal capacity (eternalduck) |
Всероссийский научно-исследовательский институт технической физики имени академика Е.И. Забабахина | Academician Ye.I. Zababakhin All-Russian Research Institute for Applied Physics (E&Y ABelonogov) |
15-го мая по 15-е июня | May 15 through June 15 c (включительно) |
Contrдle Officiel Suisse des ChronomЁtres | COSC (Official Swiss Chronometer Control tolmach-agency) |
давным-давно ещё в 20-е годы | away back in the twenties |
детали отдельных единиц оборудования и радиусы см. в таблице классификации опасных зон, док. no 6854-а00-е-SC-4318, который необходимо читать совместно с данным чертежом | for individual equipment product and radius detail refer to hazardous area classification schedule doc no. 6854-a00-e-SC-4318, which shall be read in conjunction with this drawing (eternalduck) |
2000-е | the two-thousands (Ремедиос_П) |
2010-е | the twenty-tens (Ремедиос_П) |
1-е апреля | All Fools' Day (день розыгрышей) |
е-2260 будет использоваться в зимний период | e-2260 will be utilized during winter season (eternalduck) |
е-2260 будет утилизирован в зимнее время | e-2260 will be utilized during winter season (eternalduck) |
i-е вещество | substance i (proz.com ABelonogov) |
1980-е гг. | 1980s |
1950-е годы | jet age (время появления таких самолётов sever_korrespondent) |
2000-е годы | the two-thousands (Ремедиос_П) |
2010-е годы | the twenty-tens (Ремедиос_П) |
1980-е годы | 1980s |
2010-е годы | 2000-teens (In 2011, Malta’s traditional, colorful buses were retired. By the early 2000-teens, the shapely buses no longer met EU standards for carbon emissions. Murashkina) |
1-е и 3-е л. ед. ч. настоящего времени гл. wit | wot |
2-е л. ед. ч. настоящего времени гл. shall | shalt |
е оборотное | name of the letter э |
Е. прослужил шестьдесят три года без нескольких месяцев | E. served within a few months of sixty three years |
е-мейл хостинг | email hosting provider (Alexander Demidov) |
Е-тест | Etest (Millie) |
Е-тест измерения градиент концентраций АБП | macro gradient test (Millie) |
занимать 1-е место | hold the No. 1 spot (Alex_Odeychuk) |
заявление иностранной школы о том, что она берет на себя обязанности по присмотру за несовершеннолетним ребёнком на время его обучения за границей, т.е. фактически берет на себя функции опекуна | custodianship letter (если кто найдет более удачный вариант, напишите, пожалуйста 4uzhoj) |
индуцированная растворителем двойственная флуоресценция, т.е. появление второй полосы эмиссии флуоресценции, когда углеводороды заменяются полярными растворителями | solvent-induced dual fluorescence, i.e., the appearance of a second fluorescence emission band when hydrocarbons are replaced by polar solvents (в донорно-акцепторных соед.) |
ксантановая камедь Е415 | xanthan gum (Ася Кудрявцева) |
линия AB делит линию CD в точке Е | AB cuts CD at E |
линия AB пересекает линию CD в точке Е | AB cuts CD at E |
лихие 90-е | the wild west days of the Yeltsin presidency |
лихие 90-е | the wild '90s (Tanya Gesse) |
лихие 90-е | freewheeling 1990s (by Gideon Lichfield: Khodorkovsky grew rich in Russia’s freewheeling 1990s by acquiring state oil assets in a series of dubious auctions, which he built up into Russia’s biggest oil company, Yukos Tamerlane) |
мы перенесли день отъезда с 20-го на 10-е июля | we advanced the date of departure from July 20 to July 10 |
на 1-е число месяца | as at the 1st of the month (ABelonogov) |
Научно-исследовательский институт измерительных систем имени Ю.Е. Седакова | Yu.Ye. Sedakov Research Institute for Measurement Systems (E&Y ABelonogov) |
некоторые люди проявляли интерес к рабочему движению только из корыстных побуждений, т. е. для того чтобы получить хорошо оплачиваемую работу в профсоюзах | certain individuals took an interest in the working-class movement only for the fleshpots of Egypt – that is to say, to become well-paid Trade Union officials |
обеспечить доступ к те-2510а-е и PDIT-2510 с лестниц и площадок обслуживания | make te-2510a-e and PDIT-2510 accessible from ladders and platforms (eternalduck) |
он киноактёр продолжал сниматься в главных ролях в 1950-е | he continued as a leading man into the 1950s |
он сыграл е2-е4, а она ответила сицилийской защитой | he played pawn to king four, and she replied with the Sicilian (W. S. Tevis) |
пандемия, т.е. эпидемия, поражающая огромное количество людей, живущих на обширной территории | pandemic, i.e. an epidemic occurring over a wide geographic area and affecting an exceptionally high proportion of the population (bigmaxus) |
план уничтожения Советского Союза с помощью ядерных бомб, разработанный в США в 40-е годы | dropshot (Дмитрий_Р) |
последний рабочий день, т.е. пятница | FTG (gingerman07) |
разъяснение причин путём переформулирования этих самых причин, т.е. "окольное" рассуждение, создающее замкнутый круг | circular reasoning (WiseSnake) |
раскраска по номерам или цифрам, т.е. раскраски, в которых закрашиваются маленькие участки картины определённым цветом, который указан цифрой на самом полотне и на баночках с красками | painting-by-numbers (Dr.Off) |
"ревущие" 60-е широты | sixties (активной циклонич. деятельности) |
"ревущие" 60-е широты | shrieking (активной циклонич. деятельности) |
спонтанная, т.е. индуцированная радиоактивностью, и стимулированная эмиссия из соединений урана | spontaneous, i.e., radioactivity-induced and stimulated emission from uranium compounds |
Старинный стиль работы детектива, заключающийся в обходе свидетелей и т.д. Т.е. много ходьбы до износа обуви.Detective sees shoeleather in his future | shoeleather |
"стонущие" 60-е широты | sixties (активной циклонич. деятельности) |
"стонущие" 60-е широты | shrieking (активной циклонич. деятельности) |
т.е. | that is |
т.е. | scilitet (abbr. of scire licet; то есть) |
т.е. | thus (Т.е. можно сделать вывод, что = thus, this suggests that. Thus, this suggests that the size of family should be taken into account when designing a low cost unit rather that remain to the rigid built area of 500 to 650 ... Alexander Demidov) |
т.е. | i.e (Franka_LV) |
т.е. | in other words |
то есть, т.е. | i.e. (от лат. id est orange_fire) |
у. е | provisional unit (Valerio) |
у. е | conventional unit (АД Valerio) |
у. е | conventional unit (Alexander Demidov) |
у.е. | dollar equivalents (This is a case in which the so-called correct translation of "provisional monetary units" isn't useful at all, unless you are sure your audience knows that these provisional units are always the value of the dollar. If they don't, it's better to translate them as "dollar equivalents."berdy) |
у.е. | c.u. (common units petrakoff) |
уже в 1920-е годы | as long ago as the 1920s (Alex_Odeychuk) |
Уй-ё.. | Ouch! (сильная боль Максим Черников EavesBreaker) |
ФГУ Новосибирский НИИПК имени академика Е.Н. Мешалкина | Federal State Institution Academician E.N. Meshalkin Novosibirsk State Research Institute of Circulation Pathology (rechnik) |
'фотобомба', т.е. фотография, случайно или намеренно испорченная присутствием в кадре постороннего предмета или человека, "прикольная" фотка | Photobomb (Wolverin) |
человек, чья молодость пришлась на 2000-е годы | millennial (Smartie) |