Russian | English |
а самое главное, ты должен помочь ему, более того, ты должен помочь ему | and what is more, you have to help him |
абстрактное искусство ему не по душе | abstract art displeases I him |
абстрактное искусство ему не по душе | abstract art displeases him |
Адаме перепробовал несколько профессий, и это ему пригодилось | Adams took a succession of jobs which have stood him in good stead |
атмосфера в доме никогда не казалась ему такой тяжёлой | he has never felt the atmosphere of the house so leaden |
барон предъявил права собственника на причитающиеся ему земельные владения | a baron claimed his barony as a proprietor |
более того, ты должен помочь ему | and what is more, you have to help him |
брюки были ему немного узки | the trousers were a bit tight on him |
ваш совет ему дорог | he values your advice highly |
ваш совет ему дорог | he appreciates your advice highly |
ваше одобрение придало ему силы | your approval supported him |
владелец имущества, находящегося на поверхности не принадлежащего ему земельного участка | surface owner |
влечение к музыке передалось ему от отца | he inherited his love for music from his father |
вмешался директор и потребовал, чтобы ему сказали, кто нарушил его приказы | the director sailed in, demanding to know who had disobeyed his orders |
во второй половине дня ему бывает необходимо взбодриться | he needs a little pick-me-up in the middle of the afternoon |
вода была ему выше головы | the water was over his head |
вода была ему выше колен | the water came above his knees |
вода доходила ему до колен | water came over his knees |
вода доходила ему до колен | the water came over his knees |
водитель превысил скорость, и полицейский сделал ему предупреждение | the policeman cautioned the motorist about his speed |
во-первых, вы должны написать ему | start with, you should write to him |
врач вправил ему руку | the doctor reset his arm |
врач дал ему лекарство для успокоения нервов | the doctor gave him something to steady his nerves |
врач ему ничем не помог | he feels none the better for seeing the doctor |
врач назначил ему успокаивающее средство | the doctor administered a sedative to him |
врач немедленно оказал ему помощь | he received immediate attention from the doctor |
врач посоветовал ему отдохнуть | the doctor advised him to have a rest |
врач пощупал ему пульс | the doctor took his pulse |
врач прописал ему успокаивающее средство | the doctor administered a sedative to him |
врачи сделали ему пересадку кожи со спины | the doctors transplanted skin from his back |
врачи считали, что ему осталось жить два года | the doctors gave him two years to live |
врачи считали, что ему осталось жить два года | doctors gave him two years to live |
всадник натянул поводья, когда дорогу ему перебежал ребёнок | the rider had to rein his horse back when the child ran across his path |
вскоре он увидел, насколько талантлив его ассистент, и поручил ему важную и сложную задачу | he had soon realized the extent of his assistant's talents, and directed him to an important and taxing task |
вследствие этого происшествия, ему пришлось уехать из города | in the aftermath of/to that incident, he had to leave town |
втемяшилось ему в голову, что он | he has taken it into his head that he |
втемяшилось ему в голову, что он | he has got it into his head that he |
выбить игрока с поля, не дав ему достичь базы | tag out (в бейсболе) |
вызвать у кого-либо угрызения совести, отплатив ему добром за зло | heap coals of fire on someone's head (букв.: собирать кому-либо на голову горящие уголья) |
выстрел пропал ему в голову | the shot found him in the head |
глаза, казалось, отказывались ему служить | his eyes didn't seem to serve him |
глаза начинают ему изменять | his sight is failing him |
гордость не позволяла ему принять вознаграждение | his pride would not allow him to accept any reward |
давайте дадим ему ещё один шанс, несмотря на его происхождение | let's give him a show in spite of his background |
дай ему палец, он и всю руку отхватит | give him an inch and he'll take a yard |
дай ему палец, он и всю руку отхватит | give him an inch and he'll take an ell |
дай ему палец, он и всю руку отхватит | give him an inch and he'll take a mile |
дай ему сказать | let him speak |
дать ему право самостоятельного размещения сил | state him in the right of disposing of the forces |
Деннис запустил ему вслед карабином, и тот попал ему в затылок | Dennis buzzed his carbine after him, and it caught him on the back of his head |
для меня остаётся тайной, как ему удалось это сделать | it is a mystery to me how he managed to do it |
для этой работы ему нужен энергичный человек | he needs someone for the job with a bit of get-up-and-go |
для этой работы ему нужно хоть два дня | he needs at least two days to do the job |
для этой работы ему нужно хоть два дня | he needs at least two days for that work |
до выпуска ему осталось сдать три экзамена | he needs three credits to graduate |
до него долго не доходило, о чем я ему толкую | it took him ages to latch on to what I was talking about |
добровольно надетая маска молчания, которую он носил последние пять лет, больше не мешает ему принять участие в военных дебатах | the self-imposed muzzle which he has worn for the last five years no longer prevents him from taking part in the military debates |
доктор велел ему лежать | the doctor told him to stay in bed |
доктор дал ему лекарство для успокоения нервов | the doctor gave him something to steady his nerves |
доктор ещё не разрешает ему выходить | the doctor won't permit him to go out yet |
доктор посоветовал ему воздержаться от жирной пищи | the doctor advised him to keep away from fattening foods |
доктор посоветовал Сэму побольше двигаться – ему это полезно для сердца | the doctor told Sam to walk as much as possible – it was good for his heart |
досталась ему пенсия, звание и больше ничего | with a pension and dry title only |
его арест принёс ему на время печальную известность | his arrest won him a brief notoriety |
его болезнь помешала ему прийти ко мне | his illness prevented him from coming to me |
его воротник не давал ему свободно поворачивать голову | his collar disallowed him any independent rotation of the head |
его жена за его спиной показывает ему "козу" | his wife behind him forks her fingers |
его жена оказала ему огромную поддержку | his wife supported him enormously |
его здоровье не позволяет ему взять эту работу | his health doesn't permit him to take this job |
его мама выскочила, чтобы купить ему мороженое | his mother popped out to buy him an ice cream |
его наставник мало рассказал ему о его обязанностях | his master had told him little about his oughts |
его отец сделал ему качели, привязав длинную верёвку к ветке дерева | his father made him a swing by attaching a long rope to a branch of a tree |
его печальная история тронула меня, и мне захотелось помочь ему | his sad story really got to me, and I was moved to help him |
его преступление не давало ему покоя, пока он не сдался полиции | his crime preyed on his mind until he gave himself up to the police |
его родители развелись когда ему было семь лет | his parents got divorced when he was seven |
его самолюбие не позволяет ему жаловаться | his pride did not allow him to complain |
его соперник нанёс ему удар левой | his antagonist gave with his left |
его способности сулили ему успех | his abilities marked him for success |
его хороших качеств ничуть не портила врождённая гордость, доставшаяся ему от предков, и отсутствие хороших манер | his good qualities were not a little shaded by an inherent pride of ancestry, and an austerity of manners |
его штаны были все в заплатках, он стыдился, что ему приходится ходить в таком | his trousers were patched up, and he was ashamed of them |
ей приходилось напоминать ему, что у него есть жена | she had to remind him that he had a wife |
ей хотелось сказать ему много ласковых слов, но сердце её было стиснуто жалостью, и слова не шли с языка | she wanted to say him many loving words, but her heart was constricted with pity and the words would not leave her lips (М. Горький, Мать) |
если ему не нравится, пусть убирается к чёрту! | if he doesn't like it he can go hang! |
если он и дальше будет так пить, то ему грозит несколько месяцев лечения от алкоголизма в специальной лечебнице | if he goes on drinking like that, he will have to spend months in a special hospital, drying out |
если он хочет получить хорошую цену за дом, ему придётся потратить некоторое время, чтобы привести дом в порядок | he shall have to spend some time smartening up the house if he wants to get a good price for it |
её горе разрывало ему сердце | her grief tore at his heart |
её капризность и упрямство показались ему крайне досадными | he found her perversity and stubbornness extremely annoying |
её ногти впились ему в спину | her nails tore into his back |
её слёзы терзали ему душу | her tears wrung his heart |
жена будет верна ему | his wife will stand by him |
жизненный путь Вольтера был ему предначертан ещё до рождения | Voltaire's march was prepared for him, before he was born |
жизнь ему в тягость | life hangs upon him |
журнал публично извинился перед Бернсом за нанесённое ему оскорбление | the magazine made the amende honorable to Burns |
за всё это время ему не удалось вставить в спор ни слова | he wasn't able to fling a word into the argument the whole time |
за его храбрость ему простили его прежнюю дурную славу | his bravery had redeemed much of his earlier ill-fame |
задача ему по плечу | task well within his range |
задача ему по плечу | a task well within his range |
зазвонил первый колокол, другие вторили ему | the first bell started to ring, and then the others chimed in |
замораживание заработной платы не оставило ему никаких надежд на повышение | the wage freeze squashed his hope of a raise |
запах был такой сильный, что ему пришлось зажать нос | he pinched his nose to avoid a bad smell |
записку ему передали | the message got through to him |
зарубки на деревьях служили ему ориентиром | he went by marks left on the trees |
smb. заставить кого-либо рассказать всё, что ему известно | force facts out of |
звание реформатора ему не к лицу | the name of reformer sits ill with him |
звание реформатора ему не к лицу | name of reformer sits ill with him |
звание реформатора ему не подходит | the name of reformer sits ill with him |
звание реформатора ему не подходит | name of reformer sits ill with him |
именно ему следует занять председательское место | it is fitting that he should take the chair |
иностранные языки всегда давались ему легко | learning of languages never troubled him much |
иностранные языки всегда давались ему легко | the learning of languages never troubled him much |
инструмент будет полезен ему в работе | the tool will be valuable to him in his work |
интересы нации давали ему право рассматривать его нынешнее положение под другим углом | the interests of the nation entitled him to regard his position under another aspect |
исключительная меткость выражений, в которой ему не было равных | the supreme felicity of phrase in which he has no equal |
истинные причины человеческих поступков были ему неизвестны, или же он просто не придавал им значения | the real springs of human action were unknown to him, or disregarded by him |
их высокие титулы не дали ему возможности разглядеть их недостатки | the glamour of their resounding titles blinded him to their faults |
казалось, не имело смысла угрожать ему, он только ещё больше наглел | it seemed no use to huff him, he only got the bolder |
как дерево упадёт, так ему и лежать | as a tree falls, so shall it lie (ср.: сам заварил кашу сам и расхлёбывай что посеешь то и пожнёшь) |
как ему не совестно! | he ought to be ashamed of himself! |
как ему удалось проникнуть в лабораторию? | how did he find his way into the laboratory? |
как он ни пытался, ему не удалось соблазнить её | he had damned bad luck trying to seduce her |
каким-то образом ему удалось оказаться позади него | anyhow he managed to get behind him |
каким-то образом ему удалось оказаться позади них | anyhow he managed to get behind them |
камень попал ему в руку | the stone hit him in the arm |
камень сильно рассадил ему ногу | the stone hurt his foot badly |
камень сильно рассадил ему ногу | stone hurt his foot badly |
когда все уже легли спать, ему обязательно понадобилось включить радио | at a time when everybody was in bed, he must turn on the wireless |
когда ему было восемьдесят лет, он всё ещё продолжал учиться | at eighty he was still a scholar |
когда ему пришла на ум эта странная идея | when this strange idea fell into his mind |
когда он вернулся из Африки в Лондон, ему недоставало солнца | he missed the sunshine when he returned to London from Africa |
когда он пойдет в университет, ему придётся переехать в город | going to university would necessitate his moving to the city |
компания досталась ему за гроши | he got the company for bupkes |
конь слабый, он начинает шататься и ковылять, стоит ему только сдвинуться с места | the horse is feeble, reels and totters about as he moves |
Королева наградила министра за долгую безупречную службу, пожаловав ему титул пэра | the Queen rewarded the Minister for years of faithful service by elevating him to the House of Lords |
кровь бросилась ему в голову | blood rushed into his head |
кровь бросилась ему в голову | his blood mounted to h is head |
кровь бросилась ему в голову | the blood rushed to his head |
кровь бросилась ему в голову | the blood rushed into his head |
кровь бросилась ему в голову | the blood mounted to h is head |
кровь бросилась ему в голову | the blood flew to his head |
кровь бросилась ему в голову | blood rushed to his head |
кровь бросилась ему в голову | blood mounted to h is head |
кровь бросилась ему в голову | blood flew to his head |
кровь бросилась ему в лицо | his colour mounted, a blush mounted to his face |
кровь бросилась ему в лицо | the blood flushed into his face |
кровь бросилась ему в лицо | blood rushed to his face |
кровь бросилась ему в лицо | blood flushed into his face |
кровь ударила ему в голову | blood rushed to his head |
лекарство помогло ему | he benefited by the medicine |
лучи солнца били ему прямо в глаза | the sun's rays pierced his eyes |
Маколей рассказал историю со свойственным ему блеском | the story is told with his usual brilliance by Macaulay |
малейшая неприятность портит ему настроение | the slightest cross puts him out of humour |
малейшая неприятность портит ему настроение | slightest cross puts him out of humour |
мальчик настолько крупный, что ему нужны рубашки самого большого размера | the boy is so heavy he needs extra-large shirts |
молодой учёный чувствовал, что эта куча ненужных и противоречивых правил связывает ему руки | the young scientist felt bound down by a lot of useless and confusing rules |
мы должны как-то возместить ему это | we must make it up to him somehow |
мы должны помочь ему вернуть здоровье | we must bring him back to health |
мы не должны допустить, чтобы у него сформировалась мысль, что ему не придётся за это платить | we mustn't let him get away with the idea that he won't have to pay for it |
мы отомстили ему за оскорбление | we got back at him for his insult |
мы пожелали ему скорейшего выздоровления | we wished him a speedy recovery |
мы постелим ему в свободной комнате | we shall put him in the spare room |
мы предоставляем ему свободу в выборе карьеры | we give him latitude when choosing a career |
мы проспорили ему десять долларов | we waged him ten dollars |
мясо было ему не по зубам | the meat was too tough for his teeth |
мяч попал ему прямо в подбородок | the ball took him on the chin |
на какое-то мгновение он утратил присущую ему педантичность | for a moment the pedantry dropped from his manner |
на решение ему был отведён минимум времени | the minimum of time had been given him for decision |
на следующий день ему отрубили голову | he was executed by the head the day following |
на экзамене ему попался трудный билет | at the examination he drew a difficult question |
на этой работе ему придётся покрутиться | he'll have to move around a lot in this job |
на этой работе ему придётся покрутиться | he'll have to move about a lot in this job |
надеюсь, что ему это удастся | I hope he might succeed |
надо ему задать лёгкую взбучку | rough him up a little |
надо отдать ему должное – он очень старался | give him his due, he tried hard |
надо отдать ему должное, работать он умел | you have to hand it to him, he could work |
надо отдать ему справедливость, он очень умный человек | do him justice he is very clever |
наказание должно следовать за доказательством вины, не предшествовать ему | punishment must follow conviction, not antecede it |
наконец ему выдали визу | he was finally granted a visa |
нанести ему удар | strike him a blow |
нанесённую ему обиду ничем нельзя загладить | there can be no undoing of the injury done to him |
направлять пилота самолёта на посадку, давая ему инструкции по радио | talk down |
небольшая помощь ему будет приятна | little help would not be unacceptable to him |
небольшая помощь ему будет приятна | a little help would not be unacceptable to him |
недостатки, приписываемые ему | the faults imputed to him |
нет ему прощения – его жестокое обращение со своей семьёй не заслуживает даже презрения | there is no excuse for him-his cruel treatment of his family is beneath contempt |
нет причин не верить ему | there is no reason to disbelieve him |
неудача испортила ему настроение | failure made him sour |
ни одна душа не хотела помочь ему | not a creature would help him |
никак не могу втолковать ему это | I can't beat it into his head |
но я не могу отпустить ему грех ограбления священнослужителя | but I dare not absolve him of robbing a priest |
нож порезал ему палец | the knife cut his finger |
нож проткнул ему щёку насквозь | the knife sliced right through his cheek |
нож соскочил и вонзился ему в бедро | the knife slipped and sliced into his thigh |
ну не могу я ему сказать, что то, что он сделал, не годится – он так старался | it sticks in my gizzard to tell him his work is bad after all his efforts |
общение с ней дало ему очень многое | he benefited much from his association with her |
Обычно простаки – это женатые люди и не протестуют. Но если он запротестовал, то единственное, что остаётся – срочно вернуть ему деньги | Usually the sucker is a married man and can't squawk. But when he does squawk the only thing to do is to blow back his money |
однако ему не было назначено судьбой отделаться так легко | he was, however, not destined to escape so easily |
одному ему не поднять это дело | he can't cope with that alone |
он был довольно умен, но ему не хватало одного-энергии | he was fairly clever, but what he lacked was bang |
он был невиновен в преступлении, которое ему приписывали | he was innocent of the crime imputed to him |
он всего лишь работяга, вот в чём дело. Все эти твои тонкости ему невдомек | He's only a working-man, you see. He hasn't got your fine ways. |
он вспомнил совет отца, данный ему на прощание | he remembered his father's parting advice |
он выдал мне зарплату, вычтя из неё сумму, которую я ему задолжал | he paid me my wages, less what I owed him |
он говорил с присущим ему налётом вычурности и высокопарности | he spoke with a knack of swelling and bursting |
он говорит ему, что пора идти | he tells him that it's time to go |
он говорит первое, что взбредёт ему на ум | he says the first thing that comes into his head |
он говорит, что алкоголь затуманивает ему мозги | he says that alcohol fogs his brain |
он грозил ему пистолетом | he threatened him with a gun |
он дал ему разок в челюсть | he hung one on his jaw |
он действовал, как ему казалось правильным | he acted according to his lights |
он действовал так, как подсказывало ему его естество | he merely acted after his kind |
он делает это, потому что ему это нравится | he does it because he likes it |
он должен делать так, как ему говорят | he must do as you are told |
он должен делать так, как я ему говорю | he must do as I tell him |
он должен прекратить работу, так ему нужно идти | he must stop work now as he has to go out |
он должен тщательно обдумать, на какой именно юридический факультет ему следует поступить | he should seriously consider to which department of the law he was to attach himself |
он дружески приветствовал всех, кто встречался ему по пути | he gave a friendly greeting to everyone who crossed his path |
он думал, не уйти ли ему в отставку | he contemplated resigning |
он ему омерзителен | would not touch him with a ten foot pole |
он ему омерзителен | would not touch him with a barge-pole |
он ему противен | would not touch him with a barge-pole |
он завопил от боли, когда ему в ногу вонзился гвоздь | he let out a cry of pain as the nail went into his foot |
он заехал ему по носу | he landed him one on the nose |
он знает, как ему выгоднее | he knows where his interest lies |
он знает, что ему от этого не уйти | he knows he is in for it |
он знал её много лет, ещё с тех пор, когда ему было семнадцать | he'd known her for many years, since he was seventeen |
он исчез после того, как ты устроил ему работу | he vanished after you fixed him with a job |
он любит Ньюкасл, который напоминает ему Берлин времён Веймарской республики | he likes Newcastle, which reminds him of Weimar Berlin |
он надавал ему кулаками | he boxed him |
он надеется, что до отпуска ему удастся избавиться от простуды | he hopes he manages to shrug off this cold before he goes on holidays |
он нанёс ему удар в подбородок | he landed him a blow on his chin |
он начал называть меня предателем и говорить, что я больше ему не друг | he started calling me a Judas and said I was no longer his friend |
он не выказал ни проблеска интереса к тому, о чем я ему говорил | he didn't show a flicker of interest in what I was saying to him |
он не знал, остаться ему или уйти | he hung between staying and going |
он не любит людей, которые мешают ему работать | he doesn't like people who come between him and his work |
он не получит никаких книг, кроме тех, которые я разрешу ему взять | he will have no books but such I'll let him have |
он не получит никаких книг, кроме тех, которые я разрешу ему взять | he will have no books but such as I'll let him have |
он не сделал это по той простой причине, что ему не хватило времени | he didn't do it simply for the reason that he didn't have enough time |
он не хотел заниматься этой работой, ему её навязали | he doesn't want this job, it was thrust on him |
он не хочет эту газету, принесите ему другую | he doesn't want this paper, bring him another |
он неохотно согласился, но принятое решение не давало ему покоя | he reluctantly agreed, but the decision preyed on his mind |
он никогда бы не подумал, что его друг подложит ему такую свинью | he'd never have thought that his friend would play such a dirty trick on him |
он никогда не попадал на такого рода праздники и не знал, чего ему ожидать | he had never experienced this kind of holiday before and had no idea what to expect |
он описывает тот ужас, то чувство пустоты, которые испытывает сидящий перед чистым листом бумаги поэт, когда ему ничего не приходит на ум | he describes the terror, the sense of sterility, that the poet experiences whe he confronts the sheet of paper and no words come to him |
он оставил записку для Линча о просьбе позвонить ему | he left a message for Lynch to call him |
он отвесил ему звонкую пощёчину | he gave him a smart stroke on the cheek |
он ответил с присущей ему учтивостью | he answered with characteristic courtesy |
он ответил со присущей ему учтивостью | he answered with characteristic courtesy |
он ответил со свойственной ему учтивостью | he answered with characteristic courtesy |
он отвечал со свойственной ему вежливостью | he answered with his habitual courtesy |
он отличался храбростью, и это сулило ему высокий чин | his courage marked him out for high rank |
он отомстил за нанесённую ему обиду | he revenged the wrong done him |
он отрицал, что ему что-либо известно о содержании письма | he disclaimed any knowledge of the contents of the letter |
он отчётливо почувствовал, как жар начинает жечь ему горло | he distinctly felt the heat start to sear his throat |
он очень не любит, чтобы ему мешали | he hates being bothered |
он плакал и так ему и надо | he cried as well he might |
он подрался со Смитом и расквасил ему нос | he had had a fight with Smith and bloodied his nose |
он позволил ему гулять | he permitted him to go for a walk |
он позволил ему гулять | he allowed him to go for a walk |
он позволил ему это сделать | he allowed him to do it |
он полностью удовлетворился суммой, выданной ему в качестве компенсации за украденную у него пишущую машинку | he considered himself amply reimbursed for the theft of his typewriter |
он получил то, что ему причиталось | he has got his deserts |
он попробовал перевести книгу, но вскоре понял, что ему это не по силам | he tried to translate the book but was soon out of his depth |
он попросил, чтобы ему вернули его книгу | he asked for the return of his book |
он почувствовал, как ему тебя не хватает | he felt the miss og you |
он почувствовал, как что-то твёрдое, вроде пистолета, упёрлось ему в бок | he felt something hard, like a gun, pressing against his side |
он появлялся, когда ему было удобно | he rolled up when it suited him |
он предоставил ему свободу действий | he allowed him a free hand |
он презентовал ему книгу | he presented him with a book |
он презентовал ему книгу | he presented a book to him |
он признался, что ему скоро стукнет шестьдесят | he confessed to crowding sixty |
он прикинул, что ему нужно делать | he mapped out his plans |
он присматривался, каким бы делом ему заняться | he was casing the field for a career |
он пропустил все её жалобы мимо ушей, ему совсем не было до них дела | all her complaints just flowed over him, leaving him quite unconcerned |
он пропустил её жалобы мимо ушей, ему совсем не было до них дела | her complaints just flowed over him, leaving him quite unconcerned |
он разъяснил юноше его заблуждения и указал ему на его истинные обязанности | he set the boy to rights and showed him where his duty lay |
он с этим справится, это ему под силу | let him alone to do it |
он сам удивился тому, насколько весело и живо ему удавалось себя вести | he surprised himself by the amount of fun and sparkle he contrived to elicit |
он сделает это при условии, что ему помогут | he will do it provided he get help |
он сделал, как ему было указано | he did as he was told |
он сделал это в знак признательности за оказанную ему помощь | he did this in appreciation of the help that he had received |
он сказал первое, что ему пришло в голову | he said the first thing that came uppermost |
он смиренно сделал то, что ему велели | he meekly did as he was told |
он сначала был очень болен, потом ему стало лучше, а сейчас ему хуже | he was at first very ill, then got better, he is now worse |
он со всей силы двинул ему в челюсть | he gave the man a belt on the jaw |
он сорил деньгами направо и налево, но теперь ему придётся затянуть пояс | he has had a spending binge that's been crazy, now he has to pull in the belt |
он справился, нужно ли ему платить за багаж | he inquired whether if he had to pay for the luggage |
он справился, нужно ли ему платить за багаж | he inquired if he had to pay for the luggage |
он спросил её, где ему её ждать | he asked her where he should wait for her |
он спросил её, нужно ли ему приходить утром | he asked her whether he should come in the morning |
он тешил себя надеждой, что наследство достанется именно ему | he was under a delusion that he would inherit money |
он тратит больше, чем позволяет ему жалованье | he spends more than his salary can bear |
он требовал, чтобы ему первому дали слово | he claimed the right to speak first |
он указал ему, что он должен делать | he gave him instructions what he must do |
он умолял меня помочь ему | he pleaded with me for help |
он умял за обедом всё, что ему дали | he stowed away a huge dinner |
он упал в обморок, но когда жена дала ему понюхать нашатырь, он очнулся и открыл глаза | he had fainted, but as his wife applied spirit of hartshorn, he revived, opened his eyes |
он упросил отца купить ему велосипед | he persuaded his father into buying him a bike |
он учинил ему разнос из-за пустяка | he blew him up for nothing |
он ходил к гипнотизёру, чтобы он помог ему бросить курить | he went to a hypnotist to try to give up smoking |
он хочет, более того, ему необходимо знать | he wants, nay, needs to know |
он чувствовал поток холодного воздуха, дующего ему в лицо | he felt a current of cool air blowing in his face |
он чувствовал, что отец доверяет ему | he could feel his father's reliance on him |
он чувствовал, что эта куча ненужных и противоречивых правил связывает ему руки | he felt bound down by a lot of useless and confusing rules |
она бросилась ему на шею | she flung her arms round his neck |
она будет ему хорошей женой | she will make him a good wife |
она взъерошила ему волосы | she ruffled his hair |
она вонзила ему нож в спину | she struck a knife into his back |
она вцепилась ему в руку | she hung on his arm |
она дала ему в морду | she socked him in the jaw |
она дала ему на обед ещё и гроздь винограда | she supplemented his meal with a bunch of grapes |
она дала ему по морде | she clocked him one |
она должна не давать ему вольничать | she must guard herself against him |
она думала несколько недель о том, сказать ему или нет | she ruminated for weeks about whether to tell him or not |
она ему вешалась на шею | she threw herself at him |
она оказывала ему помощь в работе | she aided him in his work |
она отвечала ему взаимностью | she reciprocated his feelings |
она отказала ему в просьбе | she refused his request |
она подарила ему подделку, а не оригинал | she presented him with a feigned copy, not with the original |
она поменяла ему воду в стакане | she renewed the water in his glass |
она помогала ему бороться с наркотиками | she helped him fight his drug addiction |
она помогала ему бороться с наркотической зависимостью | she helped him fight his drug addiction |
она помогала ему в работе | she aided him in his work |
она предупредила меня, чтобы я не занимал ему денег | she warned me against lending money to him |
она пристально глядела ему в глаза | she stared into his eyes |
она родила ему пятерых детей | she has borne him five children |
она светила ему свечкой, пока он поднимался по лестнице | she lit him up the stairs with a candle |
она светила ему спичкой, пока он поднимался по лестнице | she lit him up the stairs with a match |
она сунула ему в руку чаевые | she forced a tip into his hand |
они льстили ему самым чудовищным образом, а он всё это проглотил | they offered him the most absurd flattery, and he ate it up |
они позволили ему говорить о делах, а сами в это время с удовольствием отпробовали его портвейна | they allowed him to discuss the question, while they discussed his port-wine |
ответ ему нужно дать к январю | he expects an answer by January |
отвечать ему было бы ниже моего достоинства | it would be below me to answer him |
отдых вернёт ему силы | rest will give him back his strength |
отец жалуется, что ему приходится каждую неделю давать детям всё больше и больше денег | father is complaining that he has to fork out more money to the children every week |
отец подкинул ему фунт | his father tipped me a pound |
отплачивать ему той же монетой | pay him his own coin |
отрубить ему голову! | off with his head! |
отцовское завещание не давало ему свободы действий | he was tied up by his father's will |
официант принёс ему его счёт | the waiter brought him his check |
палач отсёк ему голову быстрым ударом меча | the executioner sliced off his head with a sweeping blow of the sword |
парикмахер сделал ему всё, что полагается | the barber gave him the works (постриг, побрил и т.п.) |
парикмахер сделал ему всё, что полагается | barber gave him the works (постриг, побрил и т.п.) |
передай ему привет от меня | give him my regards |
передаёте ему письмо от матери | give him letter from his mother |
перспектива встречи с премьер-министром внушала ему благоговейный страх | he was overawed by the prospect of meeting the Prime Minister |
по выражению его глаз было видно, что ему интересно | amusement gleamed in his eyes |
по его глазам было видно, что ему интересно | amusement gleamed in his eyes |
повадился кувшин по воду ходить, тут ему и голову сломить -Д | the pitcher goes often to the well, but is broken at last |
подбивать ему глаз | give him a black eye |
подбить ему глаз | give him a black eye |
подписать законопроект и тем самым придать ему силу закона | sign a bill into law |
пожилой человек почувствовал, что ему становится трудно выходить на улицу каждый день, и он попросил молодых людей покупать ему продукты | the old man felt that he was now past going out every day, so he asked some young people to do his shopping |
пожилой человек почувствовал, что ему становится трудно выходить на улицу каждый день, и он попросил своего молодого соседа покупать ему продукты | the old man felt that he was now past going out every day, so he asked his young neighbour to do his shopping |
поймать ему удалось только старый ботинок | instead of catching fish, all that he fished up was an old boot |
положить к ногам своего победителя корону, которая досталась ему не по праву | base at the feet of his conqueror the crown which he came unjustly by |
помоги ему выйти из машины | help him out of the car |
по-моему, ему нельзя доверять | in my book, he is not to be trusted |
понятие "верить в Бога" включает в себя не только веру, но и то, что вера пребывает у Бога, посвящение ему себя и своих помыслов | believe in or on God, expresses not belief only, but that belief resting in God, trusting itself and all its concerns with Him |
попутчик вынудил меня одолжить ему деньги для его бизнеса | the man in the train conned me into lending him some money to put into his business |
поручение ему передали | the message got through to him |
после введения морфия ему стало легче | after an opiate he became easier |
после войны ему трудно было приспособиться | after the war he found it hard to readjust |
после достижения дипломатического успеха ему удавалось нейтрализовать его результаты какой-либо глупостью | after gaining any diplomatic success he managed to neutralise the effects of it by some act of fatuous folly |
после каждой командировки ему нужно около двух дней, чтобы отдохнуть | after each business trip it takes him about two days to wind down |
после каждой командировки ему требуется около двух дней, чтобы прийти в себя | after each business trip it takes him about two days to wind down (успокоиться) |
после рождения сына ему пришлось отказаться от вольного образа жизни | he had to change his freewheeling lifestyle after his son was born |
после того, как ему перевязали рану, его отпустили | he was released after his wounds were dressed |
постоянные развлечения ему надоели | he wearied of too much gaieties |
председательствующий предоставил ему слово | the chairman recognized him |
президент даровал ему помилование | he was granted a presidential pardon |
преступление не давало ему покоя | the crime preyed upon his mind |
преступники, которые противились ему, бывали, как правило, осуждены | the criminals who excepted against him were generally condemned |
придётся ему всё пропахать самому | he'll have to slog it out on his own |
придётся ему отсюда убираться, пока цел | the place is getting too hot to hold him |
придётся ему убираться, пока цел | the place is getting too hot to hold him |
признаться, ему не легко | admittedly it's not easy |
присущая ему вежливость | his innate decency |
против этого негодяя, Фриц, достаточно фактов, чтобы это стоило ему головы | Proofs enough against this scoundrel, Fritz, to cost him his head |
психотерапия помогла ему частично избавиться от чувства неуверенности | psychotherapy helped him to shed some of his insecurity |
публика внимала ему как зачарованная | the audience was completely under his spell |
пуля попала ему в голову | the shot found him in the head |
пуля попала ему в плечо | the bullet struck him in the shoulder |
пуля попала ему в плечо | the bullet hit him in the shoulder |
пуля пробила ему голову | the bullet penetrated his brain |
пусть не будет ему удачи! | bad luck to him! |
пусть он делает что ему нравится | let him do what he lists |
рана причиняет ему большие страдания | his wound troubles him a great deal |
рассердиться на то, что ему мешают | be angry at being disturbed |
ребята ограбили старика и сильно разбили ему лицо | the boys robbed the old man and bashed his face in |
ребёнка присудили ему | he got custody of the child |
ремень из грубой кожи врезался ему в плечо | the rough leather strap was digging in his shoulder |
репортёры не давали ему покоя | he was hounded by reporters |
с вашей стороны было наивно поверить ему | it was very naive of you to believe him |
с вашей стороны было неумно поверить ему | it was very naive of you to believe him |
самоцензура, которую он сам себе установил пять лет назад, больше не мешает ему принимать участие в военных дебатах | the self-imposed muzzle which he has worn for the last five years no longer prevents him from taking part in the military debates |
свободный конец шарфа бил ему в лицо | loose scarf flapped his face |
свободный конец шарфа бил ему в лицо | the loose scarf flapped his face |
свойственная ему небрежность | his habitual negligence |
секретарь напомнил ему о двух назначенных встречах | the secretary reminded him of two appointments |
скажите ему, чтобы он быстрее пошевеливался | tell him to be nippy about it |
сказать, что мальчик имеет недурные способности, это значит не воздать ему должное | say that the boy is rather clever in an understatement |
сказать, что мальчик имеет недурные способности, это значит не воздать ему должное | say that the boy is rather clever is an understatement |
славу ему создали его романы | his fame rests upon his novels |
служба не позволяет ему по-настоящему использовать свои способности | his job doesn't really allow me fully to deploy his skills |
сначала идея ему не понравилась, но потом он с ней согласился | he did not like the idea at first, but he tumbled to it at last |
снижение скорости автомобиля до минимальной, позволяющей ему двигаться | slowdown |
собственник имущества, находящегося на поверхности не принадлежащего ему земельного участка | surface owner |
сочувствие друга служило ему утешением в горе | his friend's sympathy was an alleviation of his grief |
сперва ему было скучно | he was bored at first |
спятившая старая тётка продолжает вязать ему уродливые джемперы | his batty old aunt kept knitting him ugly jumpers |
старая рана причиняла ему боль | the old wound twinged him |
стоит ему только понять | when once he understands |
стрёмно ему пришлось | he had a rough time |
судебный приказ о доставке осуждённого в суд для объявления ему приговора | ad audiendum judicium |
судейское жюри дало ему наивысшее число баллов | the panel of judges gave him the highest points |
так ему и надо | it serves him right |
так ему и надо! | he asked for it! |
такая работа ему претила | he had a distaste for such work |
такая работа ему претила | he felt a distaste for such work |
такой план, какой ему самому никогда и в голову не пришёл бы | such a plan as he would never have thought of himself |
такой план, какой ему самому никогда и в голову не пришёл бы | plan such as he would never have thought of himself |
тебе нужно помочь ему | you have to help him |
то ли благодаря прочности рассудка, то ли из-за того, что он не прикасался к своему стакану, ему удавалось оставаться трезвым | he, either by the strength of his brain, or flinching his glass, kept himself sober |
только несчастный случай помешает ему прийти | only a serious mischance will prevent him from coming |
тут терновник и подобные ему кусты высотой с меня | there's thorns and such-like as high as my head |
ты часто снишься ему | he often dreams about you |
тяжёлая коробка загремела прямо ему на голову | the heavy box landed crash on his head |
тяжёлая коробка загремела прямо ему на голову | heavy box landed crash on his head |
у меня нет желания помогать ему | I'm not disposed to help him |
у него простой вкус – ему нравится только самое лучшее | his tastes are simple – he only likes the best |
у него совершенно не было денег на дорогу, но в конце концов ему удалось спрятаться на борту пассажирского судна, следующего в Англию | having no money for the voyage, he succeeded in the end in stowing away on a passenger ship heading for England |
у неё были все основания не доверять ему | she has every reason to distrust him |
у этого парня ужасно неопрятный вид, ему нужно помыться | the guy is an absolute dirtbag, needs a bath |
удар пришёлся ему по голове | blow got him in head |
удар пришёлся ему по голове | the blow caught him on the head |
удар пришёлся ему по голове | the blow got him in the head |
удар пришёлся ему по голове | blow caught him on head |
удар пришёлся ему по колену | the blow got him in the knee |
удар пришёлся ему по носу | the blow got him in the nose |
удар пришёлся ему по носу | blow got him in nose |
удача не всегда улыбалась ему | his luck was spotty |
уж хватит ему упускать любую возможность, которая ему предоставляется | it's enough to mucker any chance he has |
уложи раненого осторожно, так чтобы не повредить ему | lay the wounded soldier down carefully so as not to hurt him |
уполномоченный кандидата в президенты и т. п. организующий ему выступления, торжественные встречи | advance man (и т. п.) |
упорные занятия ему не по вкусу | he has no relish for hard studies |
успех вскружил ему голову | his successes have gone to his head |
учение не принесло ему почти никакой пользы | he studied to little profit |
хирург заштопал ему лицо | the surgeon patched up his face |
хозяин верит любой чуши, которую мы ему рассказываем | master believes all the crams we tell |
хозяин выселил из дома семью, когда та не смогла заплатить ему арендную плату | the owner forced the poor family out of the house when they could not pay the rent |
хозяин сказал ему, что если он не займётся своим делом, он его уволит | the master told him if he did not mind his work he would bag him |
хозяин сказал ему, что если он не займётся своим делом он его уволит | the master told him if he did not mind his work he would bag him |
хочется противоречить ему во всём, чем только можно | he challenges controversy in every possible way |
чтоб ему пусто было! | bad luck to him! |
чтоб ему пусто было! | plague take him! |
шапка лезет ему на глаза | his hat has sunk down to his eyes |
шапка слезла ему на глаза | the hat came down over his eyes |
щенок просил, чтобы ему дали поесть | the puppy was begging for scraps |
я больше всего ем рыбу | the food I eat most is fish |
я был представлен ему по всей форме | I was introduced to him in full form |
я всё больше и больше сомневался, что ему можно доверять | doubt crept up on me about his truthfulness |
я головой указал ему на дверь | I nodded him out of the room |
я дал ему в нос | I poked him on the nose |
я доказал ему, что опасно поступать так, как он предлагает | I represented to him that it would be dangerous to do what he suggested |
я должен ему доллар, и он мне, одно отменяет другое | the $1 I owed him and the $1 he owes me cancel out |
я достал ему закрытую коляску | I've brought a close carriage for him |
я ему отплачу за это! | I'll serve him out! |
я ему полностью доверяю | I trust him implicitly |
я ему про это рассказывал, но он не хочет | I told him about it, but he won't bite |
я заехал ему прямо по морде | I hit him smack-dab in the face |
я заказал ему набросок парка | I have commissioned him to do a sketch of the park for me |
я могу дать ему пятнадцать | I can give him 15 (лет) |
я надеюсь, что эта бумага попадётся ему на глаза | I hope this paper may catch his eye |
я надеялся, что ему это удастся | I hope he might succeed |
я надеялся, что ему это удастся | I hoped he might succeed |
я нанёс ему сокрушительный удар | I had fetched him the smasher |
я не верю ему ни на грош | of what he says I don't believe a tithe |
я не люблю ему противоречить | I don't relish confronting him |
я не мог не улыбнуться ему | I could not forbear to smile at him |
я никак не мог ему вдолбить в голову, что он должен прийти | I couldn't get it over to him that he must come |
я никак не мог ему внушить, что он должен прийти | I couldn't get it over to him that he must come |
я ничего не буду ему задавать | I shall not set him anything to do |
я обернулся, чтобы ответить ему, а он уже убежал, не дождавшись ответа | I turned to answer him and found he had beetled off without waiting for an answer |
я объяснил ему ситуацию | I explained to him how I was placed |
я отдал ему это бесплатно | I gave it to him for nothing |
я отдал ему это задаром | I gave it to him for nothing |
я очень прошу вас подробнейшим образом объяснить ему, как отыскать меня в Лондоне | I beg you to provide him with proper directions for finding me in London |
я посоветовал ему взять себя в руки | I advised him to command his temper |
я поступил слишком глупо, позволив ему уехать | I was spooney enough to let him get off |
я потерял терпение и врезал ему ногой | I lost my patience, and gave him a kick |
я принёс ему стул | she got him a chair |
я протянул ему письмо | I reached him the letter |
я сказал ему недвусмысленно | I told him in no uncertain terms |
я сказал ему совершенно определённо | I told him in no uncertain terms |
я спросил его, что ему нужно | I asked him his business |
я старался во всём подражать ему | I took him as my guide |
я хотел задать ему ряд вопросов | I had a string of questions to ask him |
я это сказала из лучших побуждений, ему не следовало так выходить из себя | I told him for his good, he needn't get in such a rise about it |
январские холода не помешали ему отправить гонцов | the colds of January did not hinder him from sending messengers |
январские холода не помешали ему отправить посыльных | the colds of January did not hinder him from sending messengers |