DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing Ему | all forms | exact matches only
RussianEnglish
а самое главное, ты должен помочь ему, более того, ты должен помочь емуand what is more, you have to help him
абстрактное искусство ему не по душеabstract art displeases I him
абстрактное искусство ему не по душеabstract art displeases him
Адаме перепробовал несколько профессий, и это ему пригодилосьAdams took a succession of jobs which have stood him in good stead
атмосфера в доме никогда не казалась ему такой тяжёлойhe has never felt the atmosphere of the house so leaden
барон предъявил права собственника на причитающиеся ему земельные владенияa baron claimed his barony as a proprietor
более того, ты должен помочь емуand what is more, you have to help him
брюки были ему немного узкиthe trousers were a bit tight on him
ваш совет ему дорогhe values your advice highly
ваш совет ему дорогhe appreciates your advice highly
ваше одобрение придало ему силыyour approval supported him
владелец имущества, находящегося на поверхности не принадлежащего ему земельного участкаsurface owner
влечение к музыке передалось ему от отцаhe inherited his love for music from his father
вмешался директор и потребовал, чтобы ему сказали, кто нарушил его приказыthe director sailed in, demanding to know who had disobeyed his orders
во второй половине дня ему бывает необходимо взбодритьсяhe needs a little pick-me-up in the middle of the afternoon
вода была ему выше головыthe water was over his head
вода была ему выше коленthe water came above his knees
вода доходила ему до коленwater came over his knees
вода доходила ему до коленthe water came over his knees
водитель превысил скорость, и полицейский сделал ему предупреждениеthe policeman cautioned the motorist about his speed
во-первых, вы должны написать емуstart with, you should write to him
врач вправил ему рукуthe doctor reset his arm
врач дал ему лекарство для успокоения нервовthe doctor gave him something to steady his nerves
врач ему ничем не помогhe feels none the better for seeing the doctor
врач назначил ему успокаивающее средствоthe doctor administered a sedative to him
врач немедленно оказал ему помощьhe received immediate attention from the doctor
врач посоветовал ему отдохнутьthe doctor advised him to have a rest
врач пощупал ему пульсthe doctor took his pulse
врач прописал ему успокаивающее средствоthe doctor administered a sedative to him
врачи сделали ему пересадку кожи со спиныthe doctors transplanted skin from his back
врачи считали, что ему осталось жить два годаthe doctors gave him two years to live
врачи считали, что ему осталось жить два годаdoctors gave him two years to live
всадник натянул поводья, когда дорогу ему перебежал ребёнокthe rider had to rein his horse back when the child ran across his path
вскоре он увидел, насколько талантлив его ассистент, и поручил ему важную и сложную задачуhe had soon realized the extent of his assistant's talents, and directed him to an important and taxing task
вследствие этого происшествия, ему пришлось уехать из городаin the aftermath of/to that incident, he had to leave town
втемяшилось ему в голову, что онhe has taken it into his head that he
втемяшилось ему в голову, что онhe has got it into his head that he
выбить игрока с поля, не дав ему достичь базыtag out (в бейсболе)
вызвать у кого-либо угрызения совести, отплатив ему добром за злоheap coals of fire on someone's head (букв.: собирать кому-либо на голову горящие уголья)
выстрел пропал ему в головуthe shot found him in the head
глаза, казалось, отказывались ему служитьhis eyes didn't seem to serve him
глаза начинают ему изменятьhis sight is failing him
гордость не позволяла ему принять вознаграждениеhis pride would not allow him to accept any reward
давайте дадим ему ещё один шанс, несмотря на его происхождениеlet's give him a show in spite of his background
дай ему палец, он и всю руку отхватитgive him an inch and he'll take a yard
дай ему палец, он и всю руку отхватитgive him an inch and he'll take an ell
дай ему палец, он и всю руку отхватитgive him an inch and he'll take a mile
дай ему сказатьlet him speak
дать ему право самостоятельного размещения силstate him in the right of disposing of the forces
Деннис запустил ему вслед карабином, и тот попал ему в затылокDennis buzzed his carbine after him, and it caught him on the back of his head
для меня остаётся тайной, как ему удалось это сделатьit is a mystery to me how he managed to do it
для этой работы ему нужен энергичный человекhe needs someone for the job with a bit of get-up-and-go
для этой работы ему нужно хоть два дняhe needs at least two days to do the job
для этой работы ему нужно хоть два дняhe needs at least two days for that work
до выпуска ему осталось сдать три экзаменаhe needs three credits to graduate
до него долго не доходило, о чем я ему толкуюit took him ages to latch on to what I was talking about
добровольно надетая маска молчания, которую он носил последние пять лет, больше не мешает ему принять участие в военных дебатахthe self-imposed muzzle which he has worn for the last five years no longer prevents him from taking part in the military debates
доктор велел ему лежатьthe doctor told him to stay in bed
доктор дал ему лекарство для успокоения нервовthe doctor gave him something to steady his nerves
доктор ещё не разрешает ему выходитьthe doctor won't permit him to go out yet
доктор посоветовал ему воздержаться от жирной пищиthe doctor advised him to keep away from fattening foods
доктор посоветовал Сэму побольше двигаться – ему это полезно для сердцаthe doctor told Sam to walk as much as possible – it was good for his heart
досталась ему пенсия, звание и больше ничегоwith a pension and dry title only
его арест принёс ему на время печальную известностьhis arrest won him a brief notoriety
его болезнь помешала ему прийти ко мнеhis illness prevented him from coming to me
его воротник не давал ему свободно поворачивать головуhis collar disallowed him any independent rotation of the head
его жена за его спиной показывает ему "козу"his wife behind him forks her fingers
его жена оказала ему огромную поддержкуhis wife supported him enormously
его здоровье не позволяет ему взять эту работуhis health doesn't permit him to take this job
его мама выскочила, чтобы купить ему мороженоеhis mother popped out to buy him an ice cream
его наставник мало рассказал ему о его обязанностяхhis master had told him little about his oughts
его отец сделал ему качели, привязав длинную верёвку к ветке дереваhis father made him a swing by attaching a long rope to a branch of a tree
его печальная история тронула меня, и мне захотелось помочь емуhis sad story really got to me, and I was moved to help him
его преступление не давало ему покоя, пока он не сдался полицииhis crime preyed on his mind until he gave himself up to the police
его родители развелись когда ему было семь летhis parents got divorced when he was seven
его самолюбие не позволяет ему жаловатьсяhis pride did not allow him to complain
его соперник нанёс ему удар левойhis antagonist gave with his left
его способности сулили ему успехhis abilities marked him for success
его хороших качеств ничуть не портила врождённая гордость, доставшаяся ему от предков, и отсутствие хороших манерhis good qualities were not a little shaded by an inherent pride of ancestry, and an austerity of manners
его штаны были все в заплатках, он стыдился, что ему приходится ходить в такомhis trousers were patched up, and he was ashamed of them
ей приходилось напоминать ему, что у него есть женаshe had to remind him that he had a wife
ей хотелось сказать ему много ласковых слов, но сердце её было стиснуто жалостью, и слова не шли с языкаshe wanted to say him many loving words, but her heart was constricted with pity and the words would not leave her lips (М. Горький, Мать)
если ему не нравится, пусть убирается к чёрту!if he doesn't like it he can go hang!
если он и дальше будет так пить, то ему грозит несколько месяцев лечения от алкоголизма в специальной лечебницеif he goes on drinking like that, he will have to spend months in a special hospital, drying out
если он хочет получить хорошую цену за дом, ему придётся потратить некоторое время, чтобы привести дом в порядокhe shall have to spend some time smartening up the house if he wants to get a good price for it
её горе разрывало ему сердцеher grief tore at his heart
её капризность и упрямство показались ему крайне досаднымиhe found her perversity and stubbornness extremely annoying
её ногти впились ему в спинуher nails tore into his back
её слёзы терзали ему душуher tears wrung his heart
жена будет верна емуhis wife will stand by him
жизненный путь Вольтера был ему предначертан ещё до рожденияVoltaire's march was prepared for him, before he was born
жизнь ему в тягостьlife hangs upon him
журнал публично извинился перед Бернсом за нанесённое ему оскорблениеthe magazine made the amende honorable to Burns
за всё это время ему не удалось вставить в спор ни словаhe wasn't able to fling a word into the argument the whole time
за его храбрость ему простили его прежнюю дурную славуhis bravery had redeemed much of his earlier ill-fame
задача ему по плечуtask well within his range
задача ему по плечуa task well within his range
зазвонил первый колокол, другие вторили емуthe first bell started to ring, and then the others chimed in
замораживание заработной платы не оставило ему никаких надежд на повышениеthe wage freeze squashed his hope of a raise
запах был такой сильный, что ему пришлось зажать носhe pinched his nose to avoid a bad smell
записку ему передалиthe message got through to him
зарубки на деревьях служили ему ориентиромhe went by marks left on the trees
smb. заставить кого-либо рассказать всё, что ему известноforce facts out of
звание реформатора ему не к лицуthe name of reformer sits ill with him
звание реформатора ему не к лицуname of reformer sits ill with him
звание реформатора ему не подходитthe name of reformer sits ill with him
звание реформатора ему не подходитname of reformer sits ill with him
именно ему следует занять председательское местоit is fitting that he should take the chair
иностранные языки всегда давались ему легкоlearning of languages never troubled him much
иностранные языки всегда давались ему легкоthe learning of languages never troubled him much
инструмент будет полезен ему в работеthe tool will be valuable to him in his work
интересы нации давали ему право рассматривать его нынешнее положение под другим угломthe interests of the nation entitled him to regard his position under another aspect
исключительная меткость выражений, в которой ему не было равныхthe supreme felicity of phrase in which he has no equal
истинные причины человеческих поступков были ему неизвестны, или же он просто не придавал им значенияthe real springs of human action were unknown to him, or disregarded by him
их высокие титулы не дали ему возможности разглядеть их недостаткиthe glamour of their resounding titles blinded him to their faults
казалось, не имело смысла угрожать ему, он только ещё больше наглелit seemed no use to huff him, he only got the bolder
как дерево упадёт, так ему и лежатьas a tree falls, so shall it lie (ср.: сам заварил кашу сам и расхлёбывай что посеешь то и пожнёшь)
как ему не совестно!he ought to be ashamed of himself!
как ему удалось проникнуть в лабораторию?how did he find his way into the laboratory?
как он ни пытался, ему не удалось соблазнить еёhe had damned bad luck trying to seduce her
каким-то образом ему удалось оказаться позади негоanyhow he managed to get behind him
каким-то образом ему удалось оказаться позади нихanyhow he managed to get behind them
камень попал ему в рукуthe stone hit him in the arm
камень сильно рассадил ему ногуthe stone hurt his foot badly
камень сильно рассадил ему ногуstone hurt his foot badly
когда все уже легли спать, ему обязательно понадобилось включить радиоat a time when everybody was in bed, he must turn on the wireless
когда ему было восемьдесят лет, он всё ещё продолжал учитьсяat eighty he was still a scholar
когда ему пришла на ум эта странная идеяwhen this strange idea fell into his mind
когда он вернулся из Африки в Лондон, ему недоставало солнцаhe missed the sunshine when he returned to London from Africa
когда он пойдет в университет, ему придётся переехать в городgoing to university would necessitate his moving to the city
компания досталась ему за грошиhe got the company for bupkes
конь слабый, он начинает шататься и ковылять, стоит ему только сдвинуться с местаthe horse is feeble, reels and totters about as he moves
Королева наградила министра за долгую безупречную службу, пожаловав ему титул пэраthe Queen rewarded the Minister for years of faithful service by elevating him to the House of Lords
кровь бросилась ему в головуblood rushed into his head
кровь бросилась ему в головуhis blood mounted to h is head
кровь бросилась ему в головуthe blood rushed to his head
кровь бросилась ему в головуthe blood rushed into his head
кровь бросилась ему в головуthe blood mounted to h is head
кровь бросилась ему в головуthe blood flew to his head
кровь бросилась ему в головуblood rushed to his head
кровь бросилась ему в головуblood mounted to h is head
кровь бросилась ему в головуblood flew to his head
кровь бросилась ему в лицоhis colour mounted, a blush mounted to his face
кровь бросилась ему в лицоthe blood flushed into his face
кровь бросилась ему в лицоblood rushed to his face
кровь бросилась ему в лицоblood flushed into his face
кровь ударила ему в головуblood rushed to his head
лекарство помогло емуhe benefited by the medicine
лучи солнца били ему прямо в глазаthe sun's rays pierced his eyes
Маколей рассказал историю со свойственным ему блескомthe story is told with his usual brilliance by Macaulay
малейшая неприятность портит ему настроениеthe slightest cross puts him out of humour
малейшая неприятность портит ему настроениеslightest cross puts him out of humour
мальчик настолько крупный, что ему нужны рубашки самого большого размераthe boy is so heavy he needs extra-large shirts
молодой учёный чувствовал, что эта куча ненужных и противоречивых правил связывает ему рукиthe young scientist felt bound down by a lot of useless and confusing rules
мы должны как-то возместить ему этоwe must make it up to him somehow
мы должны помочь ему вернуть здоровьеwe must bring him back to health
мы не должны допустить, чтобы у него сформировалась мысль, что ему не придётся за это платитьwe mustn't let him get away with the idea that he won't have to pay for it
мы отомстили ему за оскорблениеwe got back at him for his insult
мы пожелали ему скорейшего выздоровленияwe wished him a speedy recovery
мы постелим ему в свободной комнатеwe shall put him in the spare room
мы предоставляем ему свободу в выборе карьерыwe give him latitude when choosing a career
мы проспорили ему десять долларовwe waged him ten dollars
мясо было ему не по зубамthe meat was too tough for his teeth
мяч попал ему прямо в подбородокthe ball took him on the chin
на какое-то мгновение он утратил присущую ему педантичностьfor a moment the pedantry dropped from his manner
на решение ему был отведён минимум времениthe minimum of time had been given him for decision
на следующий день ему отрубили головуhe was executed by the head the day following
на экзамене ему попался трудный билетat the examination he drew a difficult question
на этой работе ему придётся покрутитьсяhe'll have to move around a lot in this job
на этой работе ему придётся покрутитьсяhe'll have to move about a lot in this job
надеюсь, что ему это удастсяI hope he might succeed
надо ему задать лёгкую взбучкуrough him up a little
надо отдать ему должное – он очень старалсяgive him his due, he tried hard
надо отдать ему должное, работать он умелyou have to hand it to him, he could work
надо отдать ему справедливость, он очень умный человекdo him justice he is very clever
наказание должно следовать за доказательством вины, не предшествовать емуpunishment must follow conviction, not antecede it
наконец ему выдали визуhe was finally granted a visa
нанести ему ударstrike him a blow
нанесённую ему обиду ничем нельзя загладитьthere can be no undoing of the injury done to him
направлять пилота самолёта на посадку, давая ему инструкции по радиоtalk down
небольшая помощь ему будет приятнаlittle help would not be unacceptable to him
небольшая помощь ему будет приятнаa little help would not be unacceptable to him
недостатки, приписываемые емуthe faults imputed to him
нет ему прощения – его жестокое обращение со своей семьёй не заслуживает даже презренияthere is no excuse for him-his cruel treatment of his family is beneath contempt
нет причин не верить емуthere is no reason to disbelieve him
неудача испортила ему настроениеfailure made him sour
ни одна душа не хотела помочь емуnot a creature would help him
никак не могу втолковать ему этоI can't beat it into his head
но я не могу отпустить ему грех ограбления священнослужителяbut I dare not absolve him of robbing a priest
нож порезал ему палецthe knife cut his finger
нож проткнул ему щёку насквозьthe knife sliced right through his cheek
нож соскочил и вонзился ему в бедроthe knife slipped and sliced into his thigh
ну не могу я ему сказать, что то, что он сделал, не годится – он так старалсяit sticks in my gizzard to tell him his work is bad after all his efforts
общение с ней дало ему очень многоеhe benefited much from his association with her
Обычно простаки – это женатые люди и не протестуют. Но если он запротестовал, то единственное, что остаётся – срочно вернуть ему деньгиUsually the sucker is a married man and can't squawk. But when he does squawk the only thing to do is to blow back his money
однако ему не было назначено судьбой отделаться так легкоhe was, however, not destined to escape so easily
одному ему не поднять это делоhe can't cope with that alone
он был довольно умен, но ему не хватало одного-энергииhe was fairly clever, but what he lacked was bang
он был невиновен в преступлении, которое ему приписывалиhe was innocent of the crime imputed to him
он всего лишь работяга, вот в чём дело. Все эти твои тонкости ему невдомекHe's only a working-man, you see. He hasn't got your fine ways.
он вспомнил совет отца, данный ему на прощаниеhe remembered his father's parting advice
он выдал мне зарплату, вычтя из неё сумму, которую я ему задолжалhe paid me my wages, less what I owed him
он говорил с присущим ему налётом вычурности и высокопарностиhe spoke with a knack of swelling and bursting
он говорит ему, что пора идтиhe tells him that it's time to go
он говорит первое, что взбредёт ему на умhe says the first thing that comes into his head
он говорит, что алкоголь затуманивает ему мозгиhe says that alcohol fogs his brain
он грозил ему пистолетомhe threatened him with a gun
он дал ему разок в челюстьhe hung one on his jaw
он действовал, как ему казалось правильнымhe acted according to his lights
он действовал так, как подсказывало ему его естествоhe merely acted after his kind
он делает это, потому что ему это нравитсяhe does it because he likes it
он должен делать так, как ему говорятhe must do as you are told
он должен делать так, как я ему говорюhe must do as I tell him
он должен прекратить работу, так ему нужно идтиhe must stop work now as he has to go out
он должен тщательно обдумать, на какой именно юридический факультет ему следует поступитьhe should seriously consider to which department of the law he was to attach himself
он дружески приветствовал всех, кто встречался ему по путиhe gave a friendly greeting to everyone who crossed his path
он думал, не уйти ли ему в отставкуhe contemplated resigning
он ему омерзителенwould not touch him with a ten foot pole
он ему омерзителенwould not touch him with a barge-pole
он ему противенwould not touch him with a barge-pole
он завопил от боли, когда ему в ногу вонзился гвоздьhe let out a cry of pain as the nail went into his foot
он заехал ему по носуhe landed him one on the nose
он знает, как ему выгоднееhe knows where his interest lies
он знает, что ему от этого не уйтиhe knows he is in for it
он знал её много лет, ещё с тех пор, когда ему было семнадцатьhe'd known her for many years, since he was seventeen
он исчез после того, как ты устроил ему работуhe vanished after you fixed him with a job
он любит Ньюкасл, который напоминает ему Берлин времён Веймарской республикиhe likes Newcastle, which reminds him of Weimar Berlin
он надавал ему кулакамиhe boxed him
он надеется, что до отпуска ему удастся избавиться от простудыhe hopes he manages to shrug off this cold before he goes on holidays
он нанёс ему удар в подбородокhe landed him a blow on his chin
он начал называть меня предателем и говорить, что я больше ему не другhe started calling me a Judas and said I was no longer his friend
он не выказал ни проблеска интереса к тому, о чем я ему говорилhe didn't show a flicker of interest in what I was saying to him
он не знал, остаться ему или уйтиhe hung between staying and going
он не любит людей, которые мешают ему работатьhe doesn't like people who come between him and his work
он не получит никаких книг, кроме тех, которые я разрешу ему взятьhe will have no books but such I'll let him have
он не получит никаких книг, кроме тех, которые я разрешу ему взятьhe will have no books but such as I'll let him have
он не сделал это по той простой причине, что ему не хватило времениhe didn't do it simply for the reason that he didn't have enough time
он не хотел заниматься этой работой, ему её навязалиhe doesn't want this job, it was thrust on him
он не хочет эту газету, принесите ему другуюhe doesn't want this paper, bring him another
он неохотно согласился, но принятое решение не давало ему покояhe reluctantly agreed, but the decision preyed on his mind
он никогда бы не подумал, что его друг подложит ему такую свиньюhe'd never have thought that his friend would play such a dirty trick on him
он никогда не попадал на такого рода праздники и не знал, чего ему ожидатьhe had never experienced this kind of holiday before and had no idea what to expect
он описывает тот ужас, то чувство пустоты, которые испытывает сидящий перед чистым листом бумаги поэт, когда ему ничего не приходит на умhe describes the terror, the sense of sterility, that the poet experiences whe he confronts the sheet of paper and no words come to him
он оставил записку для Линча о просьбе позвонить емуhe left a message for Lynch to call him
он отвесил ему звонкую пощёчинуhe gave him a smart stroke on the cheek
он ответил с присущей ему учтивостьюhe answered with characteristic courtesy
он ответил со присущей ему учтивостьюhe answered with characteristic courtesy
он ответил со свойственной ему учтивостьюhe answered with characteristic courtesy
он отвечал со свойственной ему вежливостьюhe answered with his habitual courtesy
он отличался храбростью, и это сулило ему высокий чинhis courage marked him out for high rank
он отомстил за нанесённую ему обидуhe revenged the wrong done him
он отрицал, что ему что-либо известно о содержании письмаhe disclaimed any knowledge of the contents of the letter
он отчётливо почувствовал, как жар начинает жечь ему горлоhe distinctly felt the heat start to sear his throat
он очень не любит, чтобы ему мешалиhe hates being bothered
он плакал и так ему и надоhe cried as well he might
он подрался со Смитом и расквасил ему носhe had had a fight with Smith and bloodied his nose
он позволил ему гулятьhe permitted him to go for a walk
он позволил ему гулятьhe allowed him to go for a walk
он позволил ему это сделатьhe allowed him to do it
он полностью удовлетворился суммой, выданной ему в качестве компенсации за украденную у него пишущую машинкуhe considered himself amply reimbursed for the theft of his typewriter
он получил то, что ему причиталосьhe has got his deserts
он попробовал перевести книгу, но вскоре понял, что ему это не по силамhe tried to translate the book but was soon out of his depth
он попросил, чтобы ему вернули его книгуhe asked for the return of his book
он почувствовал, как ему тебя не хватаетhe felt the miss og you
он почувствовал, как что-то твёрдое, вроде пистолета, упёрлось ему в бокhe felt something hard, like a gun, pressing against his side
он появлялся, когда ему было удобноhe rolled up when it suited him
он предоставил ему свободу действийhe allowed him a free hand
он презентовал ему книгуhe presented him with a book
он презентовал ему книгуhe presented a book to him
он признался, что ему скоро стукнет шестьдесятhe confessed to crowding sixty
он прикинул, что ему нужно делатьhe mapped out his plans
он присматривался, каким бы делом ему занятьсяhe was casing the field for a career
он пропустил все её жалобы мимо ушей, ему совсем не было до них делаall her complaints just flowed over him, leaving him quite unconcerned
он пропустил её жалобы мимо ушей, ему совсем не было до них делаher complaints just flowed over him, leaving him quite unconcerned
он разъяснил юноше его заблуждения и указал ему на его истинные обязанностиhe set the boy to rights and showed him where his duty lay
он с этим справится, это ему под силуlet him alone to do it
он сам удивился тому, насколько весело и живо ему удавалось себя вестиhe surprised himself by the amount of fun and sparkle he contrived to elicit
он сделает это при условии, что ему помогутhe will do it provided he get help
он сделал, как ему было указаноhe did as he was told
он сделал это в знак признательности за оказанную ему помощьhe did this in appreciation of the help that he had received
он сказал первое, что ему пришло в головуhe said the first thing that came uppermost
он смиренно сделал то, что ему велелиhe meekly did as he was told
он сначала был очень болен, потом ему стало лучше, а сейчас ему хужеhe was at first very ill, then got better, he is now worse
он со всей силы двинул ему в челюстьhe gave the man a belt on the jaw
он сорил деньгами направо и налево, но теперь ему придётся затянуть поясhe has had a spending binge that's been crazy, now he has to pull in the belt
он справился, нужно ли ему платить за багажhe inquired whether if he had to pay for the luggage
он справился, нужно ли ему платить за багажhe inquired if he had to pay for the luggage
он спросил её, где ему её ждатьhe asked her where he should wait for her
он спросил её, нужно ли ему приходить утромhe asked her whether he should come in the morning
он тешил себя надеждой, что наследство достанется именно емуhe was under a delusion that he would inherit money
он тратит больше, чем позволяет ему жалованьеhe spends more than his salary can bear
он требовал, чтобы ему первому дали словоhe claimed the right to speak first
он указал ему, что он должен делатьhe gave him instructions what he must do
он умолял меня помочь емуhe pleaded with me for help
он умял за обедом всё, что ему далиhe stowed away a huge dinner
он упал в обморок, но когда жена дала ему понюхать нашатырь, он очнулся и открыл глазаhe had fainted, but as his wife applied spirit of hartshorn, he revived, opened his eyes
он упросил отца купить ему велосипедhe persuaded his father into buying him a bike
он учинил ему разнос из-за пустякаhe blew him up for nothing
он ходил к гипнотизёру, чтобы он помог ему бросить куритьhe went to a hypnotist to try to give up smoking
он хочет, более того, ему необходимо знатьhe wants, nay, needs to know
он чувствовал поток холодного воздуха, дующего ему в лицоhe felt a current of cool air blowing in his face
он чувствовал, что отец доверяет емуhe could feel his father's reliance on him
он чувствовал, что эта куча ненужных и противоречивых правил связывает ему рукиhe felt bound down by a lot of useless and confusing rules
она бросилась ему на шеюshe flung her arms round his neck
она будет ему хорошей женойshe will make him a good wife
она взъерошила ему волосыshe ruffled his hair
она вонзила ему нож в спинуshe struck a knife into his back
она вцепилась ему в рукуshe hung on his arm
она дала ему в мордуshe socked him in the jaw
она дала ему на обед ещё и гроздь виноградаshe supplemented his meal with a bunch of grapes
она дала ему по мордеshe clocked him one
она должна не давать ему вольничатьshe must guard herself against him
она думала несколько недель о том, сказать ему или нетshe ruminated for weeks about whether to tell him or not
она ему вешалась на шеюshe threw herself at him
она оказывала ему помощь в работеshe aided him in his work
она отвечала ему взаимностьюshe reciprocated his feelings
она отказала ему в просьбеshe refused his request
она подарила ему подделку, а не оригиналshe presented him with a feigned copy, not with the original
она поменяла ему воду в стаканеshe renewed the water in his glass
она помогала ему бороться с наркотикамиshe helped him fight his drug addiction
она помогала ему бороться с наркотической зависимостьюshe helped him fight his drug addiction
она помогала ему в работеshe aided him in his work
она предупредила меня, чтобы я не занимал ему денегshe warned me against lending money to him
она пристально глядела ему в глазаshe stared into his eyes
она родила ему пятерых детейshe has borne him five children
она светила ему свечкой, пока он поднимался по лестницеshe lit him up the stairs with a candle
она светила ему спичкой, пока он поднимался по лестницеshe lit him up the stairs with a match
она сунула ему в руку чаевыеshe forced a tip into his hand
они льстили ему самым чудовищным образом, а он всё это проглотилthey offered him the most absurd flattery, and he ate it up
они позволили ему говорить о делах, а сами в это время с удовольствием отпробовали его портвейнаthey allowed him to discuss the question, while they discussed his port-wine
ответ ему нужно дать к январюhe expects an answer by January
отвечать ему было бы ниже моего достоинстваit would be below me to answer him
отдых вернёт ему силыrest will give him back his strength
отец жалуется, что ему приходится каждую неделю давать детям всё больше и больше денегfather is complaining that he has to fork out more money to the children every week
отец подкинул ему фунтhis father tipped me a pound
отплачивать ему той же монетойpay him his own coin
отрубить ему голову!off with his head!
отцовское завещание не давало ему свободы действийhe was tied up by his father's will
официант принёс ему его счётthe waiter brought him his check
палач отсёк ему голову быстрым ударом мечаthe executioner sliced off his head with a sweeping blow of the sword
парикмахер сделал ему всё, что полагаетсяthe barber gave him the works (постриг, побрил и т.п.)
парикмахер сделал ему всё, что полагаетсяbarber gave him the works (постриг, побрил и т.п.)
передай ему привет от меняgive him my regards
передаёте ему письмо от материgive him letter from his mother
перспектива встречи с премьер-министром внушала ему благоговейный страхhe was overawed by the prospect of meeting the Prime Minister
по выражению его глаз было видно, что ему интересноamusement gleamed in his eyes
по его глазам было видно, что ему интересноamusement gleamed in his eyes
повадился кувшин по воду ходить, тут ему и голову сломить -Дthe pitcher goes often to the well, but is broken at last
подбивать ему глазgive him a black eye
подбить ему глазgive him a black eye
подписать законопроект и тем самым придать ему силу законаsign a bill into law
пожилой человек почувствовал, что ему становится трудно выходить на улицу каждый день, и он попросил молодых людей покупать ему продуктыthe old man felt that he was now past going out every day, so he asked some young people to do his shopping
пожилой человек почувствовал, что ему становится трудно выходить на улицу каждый день, и он попросил своего молодого соседа покупать ему продуктыthe old man felt that he was now past going out every day, so he asked his young neighbour to do his shopping
поймать ему удалось только старый ботинокinstead of catching fish, all that he fished up was an old boot
положить к ногам своего победителя корону, которая досталась ему не по правуbase at the feet of his conqueror the crown which he came unjustly by
помоги ему выйти из машиныhelp him out of the car
по-моему, ему нельзя доверятьin my book, he is not to be trusted
понятие "верить в Бога" включает в себя не только веру, но и то, что вера пребывает у Бога, посвящение ему себя и своих помысловbelieve in or on God, expresses not belief only, but that belief resting in God, trusting itself and all its concerns with Him
попутчик вынудил меня одолжить ему деньги для его бизнесаthe man in the train conned me into lending him some money to put into his business
поручение ему передалиthe message got through to him
после введения морфия ему стало легчеafter an opiate he became easier
после войны ему трудно было приспособитьсяafter the war he found it hard to readjust
после достижения дипломатического успеха ему удавалось нейтрализовать его результаты какой-либо глупостьюafter gaining any diplomatic success he managed to neutralise the effects of it by some act of fatuous folly
после каждой командировки ему нужно около двух дней, чтобы отдохнутьafter each business trip it takes him about two days to wind down
после каждой командировки ему требуется около двух дней, чтобы прийти в себяafter each business trip it takes him about two days to wind down (успокоиться)
после рождения сына ему пришлось отказаться от вольного образа жизниhe had to change his freewheeling lifestyle after his son was born
после того, как ему перевязали рану, его отпустилиhe was released after his wounds were dressed
постоянные развлечения ему надоелиhe wearied of too much gaieties
председательствующий предоставил ему словоthe chairman recognized him
президент даровал ему помилованиеhe was granted a presidential pardon
преступление не давало ему покояthe crime preyed upon his mind
преступники, которые противились ему, бывали, как правило, осужденыthe criminals who excepted against him were generally condemned
придётся ему всё пропахать самомуhe'll have to slog it out on his own
придётся ему отсюда убираться, пока целthe place is getting too hot to hold him
придётся ему убираться, пока целthe place is getting too hot to hold him
признаться, ему не легкоadmittedly it's not easy
присущая ему вежливостьhis innate decency
против этого негодяя, Фриц, достаточно фактов, чтобы это стоило ему головыProofs enough against this scoundrel, Fritz, to cost him his head
психотерапия помогла ему частично избавиться от чувства неуверенностиpsychotherapy helped him to shed some of his insecurity
публика внимала ему как зачарованнаяthe audience was completely under his spell
пуля попала ему в головуthe shot found him in the head
пуля попала ему в плечоthe bullet struck him in the shoulder
пуля попала ему в плечоthe bullet hit him in the shoulder
пуля пробила ему головуthe bullet penetrated his brain
пусть не будет ему удачи!bad luck to him!
пусть он делает что ему нравитсяlet him do what he lists
рана причиняет ему большие страданияhis wound troubles him a great deal
рассердиться на то, что ему мешаютbe angry at being disturbed
ребята ограбили старика и сильно разбили ему лицоthe boys robbed the old man and bashed his face in
ребёнка присудили емуhe got custody of the child
ремень из грубой кожи врезался ему в плечоthe rough leather strap was digging in his shoulder
репортёры не давали ему покояhe was hounded by reporters
с вашей стороны было наивно поверить емуit was very naive of you to believe him
с вашей стороны было неумно поверить емуit was very naive of you to believe him
самоцензура, которую он сам себе установил пять лет назад, больше не мешает ему принимать участие в военных дебатахthe self-imposed muzzle which he has worn for the last five years no longer prevents him from taking part in the military debates
свободный конец шарфа бил ему в лицоloose scarf flapped his face
свободный конец шарфа бил ему в лицоthe loose scarf flapped his face
свойственная ему небрежностьhis habitual negligence
секретарь напомнил ему о двух назначенных встречахthe secretary reminded him of two appointments
скажите ему, чтобы он быстрее пошевеливалсяtell him to be nippy about it
сказать, что мальчик имеет недурные способности, это значит не воздать ему должноеsay that the boy is rather clever in an understatement
сказать, что мальчик имеет недурные способности, это значит не воздать ему должноеsay that the boy is rather clever is an understatement
славу ему создали его романыhis fame rests upon his novels
служба не позволяет ему по-настоящему использовать свои способностиhis job doesn't really allow me fully to deploy his skills
сначала идея ему не понравилась, но потом он с ней согласилсяhe did not like the idea at first, but he tumbled to it at last
снижение скорости автомобиля до минимальной, позволяющей ему двигатьсяslowdown
собственник имущества, находящегося на поверхности не принадлежащего ему земельного участкаsurface owner
сочувствие друга служило ему утешением в гореhis friend's sympathy was an alleviation of his grief
сперва ему было скучноhe was bored at first
спятившая старая тётка продолжает вязать ему уродливые джемперыhis batty old aunt kept knitting him ugly jumpers
старая рана причиняла ему больthe old wound twinged him
стоит ему только понятьwhen once he understands
стрёмно ему пришлосьhe had a rough time
судебный приказ о доставке осуждённого в суд для объявления ему приговораad audiendum judicium
судейское жюри дало ему наивысшее число балловthe panel of judges gave him the highest points
так ему и надоit serves him right
так ему и надо!he asked for it!
такая работа ему претилаhe had a distaste for such work
такая работа ему претилаhe felt a distaste for such work
такой план, какой ему самому никогда и в голову не пришёл быsuch a plan as he would never have thought of himself
такой план, какой ему самому никогда и в голову не пришёл быplan such as he would never have thought of himself
тебе нужно помочь емуyou have to help him
то ли благодаря прочности рассудка, то ли из-за того, что он не прикасался к своему стакану, ему удавалось оставаться трезвымhe, either by the strength of his brain, or flinching his glass, kept himself sober
только несчастный случай помешает ему прийтиonly a serious mischance will prevent him from coming
тут терновник и подобные ему кусты высотой с меняthere's thorns and such-like as high as my head
ты часто снишься емуhe often dreams about you
тяжёлая коробка загремела прямо ему на головуthe heavy box landed crash on his head
тяжёлая коробка загремела прямо ему на головуheavy box landed crash on his head
у меня нет желания помогать емуI'm not disposed to help him
у него простой вкус – ему нравится только самое лучшееhis tastes are simple – he only likes the best
у него совершенно не было денег на дорогу, но в конце концов ему удалось спрятаться на борту пассажирского судна, следующего в Англиюhaving no money for the voyage, he succeeded in the end in stowing away on a passenger ship heading for England
у неё были все основания не доверять емуshe has every reason to distrust him
у этого парня ужасно неопрятный вид, ему нужно помытьсяthe guy is an absolute dirtbag, needs a bath
удар пришёлся ему по головеblow got him in head
удар пришёлся ему по головеthe blow caught him on the head
удар пришёлся ему по головеthe blow got him in the head
удар пришёлся ему по головеblow caught him on head
удар пришёлся ему по коленуthe blow got him in the knee
удар пришёлся ему по носуthe blow got him in the nose
удар пришёлся ему по носуblow got him in nose
удача не всегда улыбалась емуhis luck was spotty
уж хватит ему упускать любую возможность, которая ему предоставляетсяit's enough to mucker any chance he has
уложи раненого осторожно, так чтобы не повредить емуlay the wounded soldier down carefully so as not to hurt him
уполномоченный кандидата в президенты и т. п. организующий ему выступления, торжественные встречиadvance man (и т. п.)
упорные занятия ему не по вкусуhe has no relish for hard studies
успех вскружил ему головуhis successes have gone to his head
учение не принесло ему почти никакой пользыhe studied to little profit
хирург заштопал ему лицоthe surgeon patched up his face
хозяин верит любой чуши, которую мы ему рассказываемmaster believes all the crams we tell
хозяин выселил из дома семью, когда та не смогла заплатить ему арендную платуthe owner forced the poor family out of the house when they could not pay the rent
хозяин сказал ему, что если он не займётся своим делом, он его уволитthe master told him if he did not mind his work he would bag him
хозяин сказал ему, что если он не займётся своим делом он его уволитthe master told him if he did not mind his work he would bag him
хочется противоречить ему во всём, чем только можноhe challenges controversy in every possible way
чтоб ему пусто было!bad luck to him!
чтоб ему пусто было!plague take him!
шапка лезет ему на глазаhis hat has sunk down to his eyes
шапка слезла ему на глазаthe hat came down over his eyes
щенок просил, чтобы ему дали поестьthe puppy was begging for scraps
я больше всего ем рыбуthe food I eat most is fish
я был представлен ему по всей формеI was introduced to him in full form
я всё больше и больше сомневался, что ему можно доверятьdoubt crept up on me about his truthfulness
я головой указал ему на дверьI nodded him out of the room
я дал ему в носI poked him on the nose
я доказал ему, что опасно поступать так, как он предлагаетI represented to him that it would be dangerous to do what he suggested
я должен ему доллар, и он мне, одно отменяет другоеthe $1 I owed him and the $1 he owes me cancel out
я достал ему закрытую коляскуI've brought a close carriage for him
я ему отплачу за это!I'll serve him out!
я ему полностью доверяюI trust him implicitly
я ему про это рассказывал, но он не хочетI told him about it, but he won't bite
я заехал ему прямо по мордеI hit him smack-dab in the face
я заказал ему набросок паркаI have commissioned him to do a sketch of the park for me
я могу дать ему пятнадцатьI can give him 15 (лет)
я надеюсь, что эта бумага попадётся ему на глазаI hope this paper may catch his eye
я надеялся, что ему это удастсяI hope he might succeed
я надеялся, что ему это удастсяI hoped he might succeed
я нанёс ему сокрушительный ударI had fetched him the smasher
я не верю ему ни на грошof what he says I don't believe a tithe
я не люблю ему противоречитьI don't relish confronting him
я не мог не улыбнуться емуI could not forbear to smile at him
я никак не мог ему вдолбить в голову, что он должен прийтиI couldn't get it over to him that he must come
я никак не мог ему внушить, что он должен прийтиI couldn't get it over to him that he must come
я ничего не буду ему задаватьI shall not set him anything to do
я обернулся, чтобы ответить ему, а он уже убежал, не дождавшись ответаI turned to answer him and found he had beetled off without waiting for an answer
я объяснил ему ситуациюI explained to him how I was placed
я отдал ему это бесплатноI gave it to him for nothing
я отдал ему это задаромI gave it to him for nothing
я очень прошу вас подробнейшим образом объяснить ему, как отыскать меня в ЛондонеI beg you to provide him with proper directions for finding me in London
я посоветовал ему взять себя в рукиI advised him to command his temper
я поступил слишком глупо, позволив ему уехатьI was spooney enough to let him get off
я потерял терпение и врезал ему ногойI lost my patience, and gave him a kick
я принёс ему стулshe got him a chair
я протянул ему письмоI reached him the letter
я сказал ему недвусмысленноI told him in no uncertain terms
я сказал ему совершенно определённоI told him in no uncertain terms
я спросил его, что ему нужноI asked him his business
я старался во всём подражать емуI took him as my guide
я хотел задать ему ряд вопросовI had a string of questions to ask him
я это сказала из лучших побуждений, ему не следовало так выходить из себяI told him for his good, he needn't get in such a rise about it
январские холода не помешали ему отправить гонцовthe colds of January did not hinder him from sending messengers
январские холода не помешали ему отправить посыльныхthe colds of January did not hinder him from sending messengers
Showing first 500 phrases