Subject | Russian | English |
fig. | адвокат дьяволa | devil's advocate (someone who pretends, in an argument or discussion, to be against an idea or plan that a lot of people support, in order to make people discuss and consider it in more detail: I don't really believe all that – I was just playing devil's advocate.) |
Makarov., relig. | адвокат дьявола | the devil's advocate (при канонизации оспаривает действительность совершённых чудес) |
lat. | адвокат дьявола | advocatus diaboli |
cleric. | адвокат дьявола | devil's advocate (лат. advocatus diaboli) Функция "адвоката дьявола" заключалась в том, чтобы собрать все возможные аргументы, которые могли бы помешать канонизации или беатификации праведника, которая могла состояться только в том случае, если укрепитель веры не находил аргументов достаточной важности для того, чтобы отменить процедуру.) |
lat. | "адвокат дьявола" | promotor fidei (Taras) |
Makarov. | адвокат дьявола | the devil's advocate (человек, защищающий неправое дело или неправильное положение) |
relig. | ангел дьявола | angel of the devil |
gen. | ангелы и дьяволы | angels and demons (Alexander Demidov) |
lit. | "Белый дьявол" | The White Devil (1612, трагедия Джона Уэбстера) |
amer. | быть заодно с дьяволом | be in league with the devil (figure of speech Val_Ships) |
Makarov. | в него будто дьявол вселился | he was full of devilment |
gen. | в него будто дьявол вселился | he was full of devilment |
proverb | в праздном мозгу находит себе дело дьявол | an idle brain is the devil's workshop |
Makarov. | в ходе суда ведьм проверяли на предмет их телесных контактов с дьяволом | witches were examined during their trials for evidence of their fleshly intercourse with the devil |
Gruzovik, inf. | везучий дьявол | lucky bastard |
geogr. | водопад "Чайник дьявола" | Devil's Kettle Falls (Гевар) |
proverb | воздать должное даже дьяволу | give the devil his due |
invect. | вот дьявол! | oh hell! (mviformat) |
relig. | выставлять дьяволом | diabolize |
ocean. | гигантский морской дьявол | giant manta ray (лат. Manta birostris Lana Falcon) |
biol. | гигантский морской дьявол | Pacific manta (Manta birostris) |
ichtyol. | гигантский морской дьявол | Atlantic manta (Manta birostris) |
ichtyol. | гигантский морской дьявол | devil ray (Manta birostris) |
ichtyol. | гигантский морской дьявол | giant devil ray (Manta birostris) |
ichtyol. | гигантский морской дьявол | devilfish (Manta birostris) |
ichtyol. | гигантский морской дьявол | Atlantic blanket fish (Manta birostris) |
biol. | гигантский морской дьявол | Atlantic manta (Manta birostris) |
austral., inf. | горные дьяволы | Mountain-devils (одно из названий жителей Тасмании в Австралии) |
fig. | Город Жёлтого Дьявола | New York (Lina181291) |
lit. | Город Жёлтого Дьявола | New York (По выражению Максима Горького MayRingo) |
gen. | город Жёлтого Дьявола | the City of Yellow Devil (Горький grafleonov) |
vulg. | Деньги заставят чайник кипеть, даже если дьявол помочится в огонь | Money will make the pot boil though the devil piss in the fire (Tezzeret) |
inf. | дьявол бы тебя побрал! | the devil take everything, everybody, a quantity of you! (Raz_Sv) |
Игорь Миг | дьявол в деталях | the devil is always in the details |
gen. | Дьявол -- в деталях | the devil is in the details (Even the grandest project depends on the success of the smallest components. This version of the proverb often implies that the details might cause failure. A more positive version is God is in the details, a saying often attributed to the architect Le Corbusier (The New Dictionary of Cultural Literacy, Third Edition. 2002)) |
explan. | дьявол в женском обличии | succubus |
explan. | дьявол в женском обличье | succubus |
idiom. | дьявол в мелочах | the devil's in the detail (Andrey Truhachev) |
idiom. | дьявол в мелочах | the devil is in the details (Andrey Truhachev) |
idiom. | дьявол в мелочах | the devil's in the details (Andrey Truhachev) |
idiom. | дьявол в мелочах | the devil is in the detail (Andrey Truhachev) |
gen. | дьявол в образе ангела | nightmare dressed like a daydream (Technical) |
gen. | дьявол в образе в человеческом облике | a devil in human shape |
Makarov. | дьявол в образе змия | devil in the similitude of a serpent |
gen. | дьявол в овечьей шкуре | devil in disguise (When I first met my ex-husband, I thought he was the nicest, most generous man alive, but he turned out to be the devil in disguise Taras) |
gen. | Дьявол – в отсутствии деталей. | the devil is in the absence of detail. |
gen. | дьявол во плоти | bad to the bone (CarteNoire) |
gen. | дьявол во плоти | devil in disguise (AlexShu) |
relig. | дьявол во плоти | devil incarnate |
lit. | дьявол во плоти | Lucifer in the flesh (figure of speech Val_Ships) |
Makarov. | дьявол во плоти | devil |
gen. | дьявол во плоти | the Devil incarnate (Franka_LV) |
proverb | дьявол гордился, да с неба свалился | the highest tree has the greatest fall |
proverb | дьявол гордился, да с неба свалился | pride goes before a fall (дословно: Гордыня предшествует падению) |
gen. | дьявол его искушал | the devil tempted him |
gen. | дьявол и его присные | the devil and his angels |
gen. | дьявол-искуситель | the tempter |
idiom. | дьявол кроется в деталях | God's in the details (Your details were off, and God's in the details; Remember that God is in the detail, so make sure everything is in order before you begin thefreedictionary.com Taras) |
idiom. | дьявол кроется в деталях | the devil's in the details (Andrey Truhachev) |
idiom. | дьявол кроется в деталях | the devil's in the detail (Andrey Truhachev) |
gen. | дьявол кроется в деталях | the devil is in the detail (The idiom "the devil is in the detail" derives from the earlier phrase, "God is in the detail;" expressing the idea that whatever one does should be done thoroughly; i.e. details are important.[1] This original idiom has been attributed to a number of different individuals, most notably to German-born architect Ludwig Mies van der Rohe (1886–1969) by The New York Times in Mies' 1969 obituary, however it is generally accepted to not have originated with him. The expression also appears to have been a favorite of German art historian Aby Warburg (1866–1929), though Warburg's biographer, E.M. Gombrich, is likewise uncertain if it originated with Warburg. An earlier form "Le bon Dieu est dans le dйtail" (the good God is in the detail) is generally attributed to Gustave Flaubert (1821–1880).[1] Bartlett's Familiar Quotations lists the saying's author as anonymous.[2] Google's n-gram function reveals that the phrase "the devil is in the details" does not appear in print before ca. 1975. WAD Alexander Demidov) |
modern | дьявол кроется в деталях | the devil is in the details (igisheva) |
gen. | дьявол кроется в деталях | details can make all the difference (VLZ_58) |
idiom. | дьявол кроется в мелочах | the devil's in the details (Andrey Truhachev) |
idiom. | дьявол кроется в мелочах | the devil's in the detail (Andrey Truhachev) |
modern | дьявол кроется в мелочах | the devil is in the details (igisheva) |
gen. | дьявол кроется в мелочах | the devil is in the detail (Sloneno4eg) |
proverb | дьявол многое знает, потому что он стар | the devil knows many things because he is old |
proverb | дьявол найдёт, чем занять праздные руки | the devil finds work for idle hands to do |
gen. | дьявол находит занятие для праздных рук | the devil finds work for idle hands to do |
idiom. | Дьявол не спит | the devil never sleeps |
relig. | Дьявол никогда не спит | the devil never sleeps |
gen. | дьявол, осуждающий грешников | Satan reproving sin (о лицемере) |
idiom. | дьявол прячется в деталях | the devil is in the details (Andrey Truhachev) |
Игорь Миг | дьявол сидит в мелочах | the devil is always in the details |
Игорь Миг | дьявол скрывается в мелочах | the devil is always in the details |
saying. | дьявол скрыт в деталях | the devil is in the detail (bryu) |
gen. | дьявол стяжательства | the demon of cupidity (Мамона) |
idiom. | дьявол таится в мелочах | the devil's in the detail (Andrey Truhachev) |
idiom. | дьявол таится в мелочах | the devil's in the details (Andrey Truhachev) |
idiom. | дьявол таится в мелочах | the devil is in the details (Andrey Truhachev) |
idiom. | дьявол таится в мелочах | the devil is in the detail (Andrey Truhachev) |
inf. | дьявол тебя побери | the devil take everything, everybody, a quantity of you! |
cook. | 'дьяволы верхом' | devils-on-horseback (более острая версия закуски angels-on-horseback-"ангелы верхом"; приправленная острым красным перцем или соусом Табаско 13.05) |
Makarov. | если дьяволу понадобится, он процитирует и Евангелие | the devil can cite Scripture for his purpose |
Gruzovik, inf. | за каким дьяволом? | why the hell? |
low | за каким дьяволом? | why on earth? (Andrey Truhachev) |
Gruzovik, inf. | за каким дьяволом? | why the deuce? |
Gruzovik, inf. | за каким дьяволом? | why the devil? |
relig. | заклинатель, изгоняющий дьявола | exorcist |
gen. | заключать сделку с дьяволом | make a pact with the devil (cnlweb) |
gen. | заключить сделку с дьяволом | make a pact with the devil (cnlweb) |
mil., inf. | зеленые дьяволы | Green devils (специальные десантные диверсионно-разведывательные подразделения) |
mil., inf. | "зелёные дьяволы" | Green devils (специальные десантные диверсионно-разведывательные подразделения) |
gen. | злой дьявол | the black man |
cleric., hist. | играть роль адвоката дьявола | play devil's advocate (4uzhoj) |
Gruzovik | иди к дьяволу! | go to blazes! |
gen. | иди ты к дьяволу! | just go to! (Franka_LV) |
gen. | иди ты к дьяволу! | get lost! (Franka_LV) |
gen. | идти к дьяволу | come one's way (обычно в виде императива) |
gen. | известный дьявол лучше неизвестного | better the devil you know than the devil you don't |
relig. | изгнание дьявола | driving out a demon |
relig. | изгнать дьявола | exorcise the demon |
relig. | изгнать дьявола | drive out a demon |
relig. | изгонять дьявола | drive out a demon |
arts. | "Изгоняющий дьявола" | The Exorcist (1973, фильм Уильяма Фридкина) |
relig. | изгоняющий дьявола | driving out a demon |
arts. | "Изгоняющий дьявола II: Еретик" | Exorcist II: the Heretic (1977, фильм Джона Бурмена) |
lit. | изобличитель дьявола | Satan's Watchboy (Гарднер "Три слушания по делу о наличии змей в крови человека" Montya) |
relig. | изобретение дьявола | invention of the devil (Andrey Truhachev) |
gen. | иметь вид ангела и душу дьявола | bear the semblance of an angel and the heart of a devil |
el. | имитатор дьявола | diabolo simulator (в компьютерных играх) |
idiom. | к дьяволу! | to hell with that! (Andrey Truhachev) |
Makarov. | какого дьявола? | why the devil? |
Gruzovik, inf. | какого дьявола? | why the hell? |
Gruzovik, inf. | какого дьявола? | why the deuce? |
inf. | какого дьявола | why on earth (Alexander Matytsin) |
gen. | какого дьявола! | what the devil?! |
geogr. | Каньон Дьявола | Barringer Crater (– США MichaelBurov) |
geogr. | Каньон Дьявола | Barringer meteor crater (– США MichaelBurov) |
geogr. | Каньон Дьявола | Arizona crater (– США MichaelBurov) |
geogr. | Каньон Дьявола | Arizona Hydrocrater (– США MichaelBurov) |
geogr. | Каньон Дьявола | Canyon Diablo crater (– США MichaelBurov) |
geogr. | Каньон Дьявола | Meteor Crater (– США; – US MichaelBurov) |
Makarov. | козни дьявола | works of the devil |
Makarov. | козни дьявола | the works of the devil |
sport. | "красные дьяволы" | the Red Devils (прозвище английского футбольного клуба "Манчестер Юнайтед" (Манчестер) и ряда других клубов, а также сборных Бельгии, Конго и Южной Кореи Юрий Гомон) |
gen. | красные дьяволы | red devils (прозвище солдат парашютно-десантного полка, Великобритания) |
USA | кратер "Каньон Дьявола" | Canyon Diablo Crater (такж известен как кратер Бэрринджера/Барринджера, Аризонский кратер, Аризонский метеоритный кратер или MichaelBurov) |
proverb | кто служит Богу за деньги, послужит и дьяволу, если тот хорошо заплатит | he that serves God for money will serve the devil for better wages |
proverb, literal. | кто ужинает с дьяволом, должен запастись длинной ложкой | he should have a long spoon that sups with the devil (ср.: связался с чёртом, держи ухо востро) |
Makarov., literal., proverb | кто ужинает с дьяволом, должен запастись длинной ложкой | he should have a long spoon that sups with the devil (ср.: связался с чёртом, держи ухо востро,) |
gen. | левая рука дьявола | left hand of the devil (cristalker) |
oncol. | лицевая опухоль тасманийского дьявола | devil facial tumor disease (вид инфекционного рака; источник – https://elementy.ru/nauchno-populyarnaya_biblioteka/434079/Infektsionnyy_rak dimock) |
astr. | марсианский пыльный дьявол | Martian dust devil (MichaelBurov) |
proverb | между дьяволом и синим глубоким морем | between the devil and the deep sea |
proverb | между дьяволом и синим глубоким морем | between the devil and the deep blue sea |
relig. | молитва Дьяволу | Devil's Paternoster (Damnation in a whisper) |
ichtyol. | морской дьявол | lesser devil ray (Mobula diabolus) |
ichtyol. | морской дьявол | smaller devil ray (Mobula diabolus) |
ichtyol. | морской дьявол | great devilfish (Manta) |
ichtyol. | морской дьявол | devil ray (Mobula diabolus) |
ichtyol. | морской дьявол | pygmy devil ray (Mobula diabolus) |
ichtyol. | морской дьявол | devilfish (Mobula diabolus) |
austral. | морской дьявол | devilfish (Manta alfredi; распространён в северных водах Австралии; тж. devil ray, manta ray) |
biol. | морской дьявол | manta ray (Norbertt) |
nautic., jarg. | морской дьявол | Davy Jones |
nautic., jarg. | морской дьявол | Davy Jones's locker |
cook., austral. | морской дьявол | devil fish |
biol. | морской дьявол | diamondfish (Mobula diabolus) |
mar.law | морской дьявол | devil ray |
biol. | морской дьявол | diamond ray (Mobula diabolus) |
ichtyol. | морской дьявол | devilfish (Manta) |
biol. | морской дьявол | blanket fish (Manta) |
biol. | морской дьявол Manta мантовые | manta (Mobulidae) |
gen. | мужчина, женщина и дьявол - три степени сравнения | man, woman and devil are three degrees of comparison |
Gruzovik, inf. | на кой дьявол? | why the devil? |
Gruzovik, inf. | на кой дьявол? | why the hell? |
Gruzovik, inf. | на кой дьявол? | why the deuce? |
inf. | на кой дьявол | why on earth (Alexander Matytsin) |
gen. | не работник, а просто дьявол | the devil of a worker |
Игорь Миг | о, дьявол! | shizit! |
fire., jarg. | огненный "дьявол" | fire whirl |
fire., jarg. | огненный "дьявол" | fire devil |
geogr. | Ограда дьявола | Devil's Dyke (древняя дерновая ограда в графстве Кембриджшир. wikipedia.org inyazserg) |
gen. | одержим дьяволом | possessed by some devil (the Gospel of Luke suggests that Judas was possessed by some devil Olga Okuneva) |
relig. | одержимость дьяволом | demonic possession (seecow) |
gen. | одержимый дьяволом | obsessed by a demon |
Makarov. | один из членов семьи Ноя, состоящей из восьми человек, был сыном дьявола | in Noah's octonary family, one was a son of Belial |
lit. | Он был как джинн, выпущенный из бутылки самого дьявола. | He was the djinn out of the bottle of Iblis himself. (M. Green) |
gen. | он дьявол во плоти | he is the Devil incarnate |
Makarov. | он одержим дьяволом | he is obsessed by a demon |
gen. | он сокрушит дьявола его собственным орудием | he foils the Devil at his own weapons |
lit. | Она упорно объявляет себя самим дьяволом, а это ведь всё равно что назвать себя Наполеоном Бонапартом! Понимаете? | She insists she's the devil himself, and that's the same thing as saying you're Napoleon Bonaparte'. You see? (W. Blatty) |
gen. | отметка дьявола | mark of the beast (Taras) |
gen. | отродье дьявола | Devil's spawn (God... You are the Devil's spawn – Боже, вы и вправду отродье дьявола Taras) |
cultur. | печать дьявола | devil's footprint (Raz_Sv) |
gen. | побыть адвокатом дьявола | play devil's advocate (I don't think he was really in favour of getting rid of the scheme, he was just playing devil's advocate. • I agree with Tom on the subject, but let me play devil's advocate and say that the other side has some good points. • But let me play devil's advocate for a minute: what are we trying to accomplish with articles like the one today in the New York Times? • Mary offered to play devil's advocate and argue against our case so that we would find out any flaws in it. 4uzhoj) |
literal. | поговори о дьяволе, и он тут как тут | speak of the devil and he will appear |
Makarov. | поклонение дьяволу | devil worship |
gen. | поклонение дьяволу | demonolatry |
proverb | посади нищего на коня, он и к самому дьяволу отправится | set a beggar on horseback and he'll ride to the devil |
gen. | правая рука дьявола | right hand of the devil (cristalker) |
proverb | праздный мозг – мастерская дьявола | idle brain is the devil's workshop |
Makarov., proverb | праздный мозг-мастерская дьявола букв. | an idle brain is the devil's workshop (ср.: праздность-мать всех пороков) |
proverb | Праздный ум-мастерская дьявола | Idle hands are the devil's workshop (collegia) |
Игорь Миг | представить дьяволом | demonize |
Makarov. | продать душу дьяволу | sell one's soul to the devil |
rhetor. | продать душу дьяволу | cut a deal with the devil (people get so caught up in money and things of that nature they will cut a deal with the devil just to become rich, famous or both Taras) |
gen. | продать душу дьяволу | sell soul to the devil |
gen. | продаться дьяволу | sell out to the Devil (тж. см. sell out to the Beast Taras) |
gen. | просто дьявол | the devil of a worker |
Makarov. | просто дьявол, а не работник | the devil of a worker |
meteorol. | "пылевой дьявол" | dust devil (Пылевой вихрь. Пылевые вихри возникают в знойную сухую погоду при сильном нагреве поверхности почвы. Обычно высота вихря достигает 10-20 метров. Вихрь поднимает воздух с земли и несёт, закручивая, пыль, мелкие камни, сухие остатки растений и т.п. материал. Oleksandr Spirin) |
zool. | раковая болезнь у Тасманского дьявола | devil facial tumor disease (juribt) |
mus. | "Роберт-Дьявол" | Robert le Diable (опера Мейербера) |
gen. | Сатана, дьявол | His Satanic Majesty |
proverb | сатана / дьявол гордился, да с неба свалился | pride goes before a fall |
proverb | сатана / дьявол гордился, дас неба свалился | Pride comes before a fall |
gen. | свойства дьявола | diabolicalness |
Makarov. | священникам пришлось изгонять из девочки дьявола при помощи колокольчика, Библии и свечи | the priests had to exorcize the devil from the body of the little girl, with bell, book, and candle |
gen. | сделка с дьяволом | compact with the devil (WK. ... who has formed a compact with the Devil or with evil spirits, by whose aid she ... Alexander Demidov) |
gen. | сделка с дьяволом | Faustian pact (Ремедиос_П) |
gen. | сделка с дьяволом | deal with the devil (A deal with the devil, compact or pact with the devil is a cultural motif, best exemplified by the legend of Faust and the figure of Mephistopheles, but elemental to many Christian folktales. According to traditional Christian belief about witchcraft, the pact is between a person and Satan or a lesser demon. The person offers his or her soul in exchange for diabolical favours. Those favours vary by the tale, but tend to include youth, knowledge, wealth, fame, or power. WK Alexander Demidov) |
gen. | сделка с дьяволом | bargain with the devil (МДА) |
idiom. | сделка с дьяволом | Faustian bargain (A deal with the Devil: Doctor Faust makes a pact with the Devil in exchange for knowledge (German legend) Levsha) |
gen. | сделка с дьяволом | pact with the Devil (A deal with the Devil, pact with the Devil, or Faustian bargain is a cultural motif widespread in the West, best exemplified by the legend of Faust and the figure of ... – WAD Alexander Demidov) |
Makarov. | сегодня в учеников словно вселился дьявол | the devil has got into this class today |
zool. | скат – морской дьявол | devil-fish (Manta, Mobula) |
zool. | скат – морской дьявол | sea-devil (Manta) |
zool. | скат-морской дьявол | sea-devil (Manta) |
gen. | сладкоречивый дьявол | silver-tongued devil (alexs2011) |
cultur. | след дьявола | devil's footprint (след в полу Мюнхенской церкви Leibfrauenkirche Andrey Truhachev) |
gen. | слуги дьявола | minions of the Devil (We vampires are not minions of the Devil Taras) |
gen. | слуги дьявола | ministers of Evil (There are old prophesies from prehistory that tell of such chosen ministers of Evil Taras) |
gen. | слуги дьявола | Satan's bedfellows (Taras) |
gen. | слуги дьявола | Servants of the Devil (Taras) |
gen. | слуги дьявола | Devil's servants (Taras) |
gen. | слуги дьявола | Devil's men (I have freed the Devil's men, and they hate you as much as I do Taras) |
gen. | слуги дьявола | Satan's imps (Hope he knows the fires are stoked and that Satan's imps are waiting Taras) |
cinema | Собственность дьявола | the Devil's Own (название к/ф на видео) |
gen. | состояние дьявола | diabolicalness |
Makarov. | судя по его отвратительному характеру и внешнему виду, это был сам дьявол, но с отрубленным хвостом | by his bad character and ill-looking appearance, like the devil with his tail cut off |
mamm. | сумчатые дьяволы | ursine sarcophiluses (Sarcophilus) |
mamm. | сумчатые дьяволы | Tasmanian devils (Sarcophilus) |
zool. | сумчатые черти, сумчатые дьяволы, тасманийские дьяволы, Sarcophilus, ursine sarcophiluses | Tasmanian devils (род MichaelBurov) |
zool. | сумчатые черти, сумчатые дьяволы, тасманийские дьяволы, ursine sarcophiluses, Tasmanian devils | Sarcophilus (род MichaelBurov) |
mamm. | сумчатый дьявол | ursine sarcophilus (Sarcophilus harrisi) |
mamal. | сумчатый дьявол | Tasmanian devil (Sarcophilus harrisi) |
zool. | сумчатый дьявол | Tasmanian devil (Sarcophilus satanicus) |
gen. | сумчатый дьявол | devil |
gen. | сущий дьявол | hell on wheels |
Makarov. | сущий дьявол | young devil |
Makarov. | сущий дьявол | the devil of a fellow |
inf. | сущий дьявол | regular daemon |
inf. | сущий дьявол | regular demon |
gen. | сущий дьявол | bad to the bone (CarteNoire) |
ironic. | сущий дьявол | little devil |
gen. | сущий дьявол | devil incarnate (alex) |
gen. | сущий дьявол | a devil incarnate |
gen. | сущий дьявол | devil incarnate (alex) |
gen. | сущий дьявол | very fiend |
Makarov. | такой свирепый взгляд мог быть только дьявола или тигра | the glaring of eyes could belong only to devils or tigers |
Makarov. | такой свирепый взгляд мог принадлежать только дьяволу или тигру | the glaring of eyes could belong only to devils or tigers |
mamm. | таманские дьяволы | ursine sarcophiluses (Sarcophilus
MichaelBurov) |
mamm. | таманский дьявол | ursine sarcophilus (Sarcophilus harrisi MichaelBurov) |
mamm. | тасманийские дьяволы | ursine sarcophiluses (Sarcophilus) |
mamm. | тасманийские дьяволы | Tasmanian devils (Sarcophilus) |
mamm. | тасманийский дьявол | ursine sarcophilus (Sarcophilus harrisi) |
mamm. | тасманийский дьявол | Tasmanian devil (Sarcophilus harrisi) |
austral. | тасманийский дьявол | Tasmanian devil (Sarcophilus harrisii; сумчатое хищное животное; один из известных выживших хищников, жил как в Австралии, так и на Тасмании; исчез на материке с появлением там динго; приземистое, сильное ночное животное; весит ок. 10 кг, раздражителен и чрезвычайно злобен; шерсть чёрного цвета, внешне напоминает медведя) |
zool. | тасманийский дьявол | Sarcophilus harrisi (вид MichaelBurov) |
mamm. | тасманские дьяволы | Tasmanian devils (Sarcophiluses MichaelBurov) |
austral. | тасманский дьявол | Tasmanian devil (MichaelBurov) |
proverb | тому, кто ужинает с дьяволом, нужна длинная ложка | he that sups with the devil needs a long spoon |
gen. | тот, кого вы считаете великим писателем, просто одержим дьяволом | your great writer is possessed of a devil |
proverb | тот, кто служит богу за деньги, послужит и дьяволу, если он заплатит больше | he that serves god for money will serve the devil for better wages |
winemak., obs. | "Убийца дьявола" | kill-devil (ffynnon.garw) |
Gruzovik | убирайся к дьяволу! | go to blazes! |
Makarov. | ужинать с дьяволом | sup with the devil |
obs. | уподоблять дьяволу | diabolify |
myth. | участник Дикой охоты, дьявол | wild huntsman (GrimFace) |
lit. | "Ученик дьявола" | The Devil's Disciple (1897, пьеса Бернарда Шоу) |
Makarov. | хозяйка дома – сущий дьявол | the temper of the mistress of the house of such a demoniacal complexion |
relig. | царство дьявола | devildom |
gen. | Черноморский дьявол | Black Sea Devil (рыба nikanikori) |
idiom. | чистый дьявол | bad to the bone (Interex) |
energ.ind. | электростанция "Каньон дьявола" | Diablo Canyon Power Plant (MichaelBurov) |
energ.ind. | электростанция "Каньон дьявола" | DCPP (MichaelBurov) |
Makarov. | этот парень одурачит самого дьявола | the fellow would cajole the devil |
gen. | этот человек обойдёт самого дьявола | the fellow would cajole the devil |
Makarov. | этот человек одурачит самого дьявола | the fellow would cajole the devil |
gen. | я грешнее дьявола | I am more foul than the Devil ("Ego impurior diaboli" an inscription on Sherlock Holmes's puzzle box Taras) |
ichtyol. | японский морской дьявол | spine-tailed mobula (Mobula japonica) |
ichtyol. | японский морской дьявол | Japanese devil ray (Mobula japonica) |