Russian | English |
говорить на публику, держать аудиторию | hold the floor (http://dictionary.cambridge.org/dictionary/british/hold-the-floor; негативный смысл, так как подразумевается, что речь утомительна, слишком долгая и нудная, причем обычно подразумевается, что такой оратор не дает вставить и словечка freechoice) |
держать в виду | mind throughout (Kasperka) |
держать в глубокой тайне | keep hush-hush (VLZ_58) |
держать в ежовых рукавицах | ride roughshod over (someone) |
держать в ежовых рукавицах | keep a tight hand over (someone) |
держать в запасе | keep on the bench (lettim) |
держать в курсе | let someone know how you are going (4uzhoj) |
держать в курсе | keep up to speed (someone); событий кого-либо Val_Ships) |
держать в курсе | keep looped (событий: ok, I'll keep you looped Val_Ships) |
держать кого-либо в курсе событий | keep someone posted (Val_Ships) |
держать в напряжении | keep guessing (In show business, it's important to keep your audience guessing, to keep them engaged. george serebryakov) |
держать в неведении | treat someone like a mushroom |
держать в неведении | keep guessing (george serebryakov) |
держать кого-л. в неведении | keep smb. in the dark about (smth., относи́тельно чего́-л.) |
держать кого-либо в недоумении | keep guess ing |
держать в обиходе | take care of |
держать в обиходе | care about |
держать в обиходе | look after |
держать в поле зрения | maintain visual (Damirules) |
держать в поле зрения | maintain visual contact (Damirules) |
держать в секрете | keep close to the vest (от посторонних Val_Ships) |
держать в секрете | keep it tight (т.е. посвятить только тесный круг лиц) "OK," Webster said. "You keeping it real tight up there?" – "Tight as I can," McGrath said. "Just three of us." (с) Lee Child 4uzhoj) |
держать в секрете | close to the vest (vandaniel) |
держать в тесном, душном помещении | coop up |
держать в тесном, душном помещении | coop in |
держать в узде | have in check (4uzhoj) |
держать в узде | hold at bay (Baihu) |
держать в холе | tend carefully |
держать в черном теле | treat like a slave |
держать в черноте | ill-treat |
держать в чёрном теле | treat like a slave |
держать взаперти | coop |
держать деньги в кубышке | hoard one's money |
держать за | put down for (помета "разг". относится к русскому выражению) I put him down for a fool. I. Havkin) |
держать за пуговицу | buttonhole in conversation (accost and detain [a person] in conversation: "He was also frequently buttonholed by White House lobbyists" [Terence Moran]) |
держать за хвост | have on toast (Wiana) |
держать зло | hold a grudge (Damirules) |
держать интригу | keep the suspense going (tarantula) |
держать кого-либо в курсе дел | keep someone in the picture |
держать кого-либо на расстоянии от себя | ward off (Interex) |
держать кого-то в курсе | fill someone in on (BRUNDOV) |
держать кого-то в курсе | keep someone posted (keep me posted-держи меня в курсе BRUNDOV) |
держать кулачки | keep fingers crossed (for someone – за кого-либо deu.kri) |
держать марку | fly the flag |
держать кого-либо на крючке | get someone by the balls (Val_Ships) |
держать на отлёте | hold at arm's length |
держать на отлёте | hold in one's outstretched hand |
держать на отлёте | hold in outstretched hand |
держать на поводке | play (VLZ_58) |
держать нос кверху | turn up one's nose |
держать нос по ветру | bend with the wind (valtih1978) |
держать обиду | hold grudges (4uzhoj) |
держать пари | lay |
держать пари против | copper (чего-либо) |
держать пасть закрытой | keep gob shut (ad_notam) |
держать под башмаком | henpeck |
держать под контролем | be on top of (something – что-то 4uzhoj) |
держать под контролем | have a lock on (Баян) |
держать речь | soapbox (Burdujan) |
держать рот закрытым | keep gob shut (ad_notam) |
держать свой страх под контролем | keep one's fear in check (Val_Ships) |
держать семейный совет | hold a family pow-wow (Andrey Truhachev) |
держать сердце на | be angry with |
держать сердце на | be angry with |
держать совет | pow-wow (Andrey Truhachev) |
держать у себя краденое | plant |
держать удар | take a punch (lingvo.ru owant) |
держать ухо востро | look out for the squalls (первонач. мор. rompey) |
держать ухо востро | be careful (Val_Ships) |
держать ухо востро | keep weather eye open |
держать ухо востро | mind one's Ps and Qs |
держать ухо востро | be on one’s guard |
держать ухо востро | buck ideas up |
держать фасон | keep up appearances |
держать фасон | front (plushkina) |
держать фасон | show off |
держать форму | keep fit |
держать хвост морковкой | not to lose heart |
держать хвост морковкой | hold out |
держать хвост пистолетом | hold one's head up high (Степанова Наталья) |
держать хвост пистолетом | keep chin up |
держать хвост пистолетом | keep head up |
держать хвост пистолетом | not to let the bastards get you down (быть бодрым, не унывать to be cheerful in the face of adversity) |
держать язык за зубами | keep it hush-hush (In 2010 the Croc made it to Fellfoot at the bottom of Lake Windermere before being captured again by Tim and his nephew District Councillor Ben Berry. Ben said, "We've kept it hush hush because of the tourism benefits of ‘bownessie' and the possible embarrassment of losing him once or twice, but due to pressure from National News outlets that found out we had Snappy and the connection between escapes and sightings, it's time to come clean to the public." englishlakes.blog ART Vancouver) |
держать язык за зубами | keep things to oneself |
держать язык на привязи | hold tongue |
держать язык на привязи | keep things to oneself |
держать язык на привязи | hold one's tongue |
держать язык на привязи | keep silent |
не держать зла | not harbor bad feelings (на кого-либо sunshine_russia) |
умение контролировать и держать себя в руках | anger management (training for temper control and developing the skill of remaining calm and composed Val_Ships) |
человек, стремящийся держать под контролем всё, что происходит в семье, на работе | control freak |
я буду держать тебя в курсе дел | I'll keep you posted |