Russian | English |
варить до готовности | boil until tender (ART Vancouver) |
варить до тех пор, пока мясо не отделится от кости | boil meat/poultry until meat separates from the bone (Andrey Truhachev) |
варить на медленном огне до готовности | simmer something until done (Andrey Truhachev) |
варить, не доводя до кипения | simmer |
варящий, не доводя до кипения | simmering |
взбивание до пенообразного состояния | frothing |
взбивать до пенообразного состояния | froth |
взбивающий до пенообразного состояния | frothing |
взбитый до пенообразного состояния | frothed |
выпить всё до конца | drink up |
"готовим всё от носа до хвоста" | nose-to-tail cooking (Artjaazz) |
до загустения | until thick (stir until thickened Artjaazz) |
до лёгкой золотистой корочки | until lightly brown on top (Анна Ф) |
до образования однородной массы | until incorporated (mix until incorporated sankozh) |
до однородной массы | until smooth (blend until smooth Artjaazz) |
до полного перемешивания | until combined (указания по времени перемешивания ингредиентов в миксере: Add melted chocolate, sugar and salt, cover and mix on gear I until combined. BabaikaFromPechka) |
доведение до кипения | bringing to a boil |
доведённый до кипения | brought to a boil |
доведённый до полуготовности | half-cooked (Andrey Truhachev) |
доведённый до полуготовности | half-baked (Andrey Truhachev) |
довести до готовности | cook (alemaster) |
доводить до кипения | bring to a boil |
доводящий до кипения | bringing to a boil |
допить до дна | buzz (бокал, бутылку) |
закуска, подаваемая до основного блюда | entrée |
замешивать тесто до мягкой консистенции | knead to make a soft dough (knead for 5 minutes to make a soft dough sankozh) |
запекать до румяной корочки | gratinate (Mika Taiyo) |
кипятить на медленном огне до готовности | simmer something until done (Andrey Truhachev) |
марочный портвейн длительной – до 30-40 лет выдержки в бутылках | vintage port |
мясная курица в возрасте до 8 месяцев и весом 2,5-3,5 кг | roaster (13.05) |
мясной цыплёнок в возрасте до 8 недель весом от 1-2 кг | broiler (13.05) |
мясо, прожаренное до свёртывания крови | medium rare (сок сохраняет выраженный розовый цвет shergilov) |
нагрейте духовку до 400 градусов | preheat oven to 400 degrees (Фаренгейта Olga Okuneva) |
нагреть духовку до 350°F | heat the oven to 350°F (ART Vancouver) |
обжарить до золотистого цвета | brown (Yurii Karpinskyi) |
осветлённый до прозрачности сок | brilliantly clear juice |
перемешивать до однородности | stir until smooth (To prepare filling, in a small bowl stir together the 3/4 cup peanut butter and confectioner's sugar until smooth. nfb.org Rusurano) |
поджарить до румяной корочки | do brown |
размешивать до однородности | stir until smooth (To prepare filling, in a small bowl stir together the 3/4 cup peanut butter and confectioner's sugar until smooth. nfb.org Rusurano) |
с головы носа и до хвоста | nose-to-tail (Nose to Tail Eating Artjaazz) |
специально откормленный петух весом до 5 кг | capon (с нежным и сочным мясом 13.05) |
томить на медленном огне до готовности | simmer something until done (Andrey Truhachev) |
тушить на медленном огне до готовности | simmer something until done (Andrey Truhachev) |