Russian | English |
аорист, употребляемый в афоризмах | gnomical aorist |
аорист, употребляемый в афоризмах | gnomic aorist |
аорист, употребляемый в поговорках | gnomical aorist |
аорист, употребляемый в поговорках | gnomic aorist |
атрибутивное прилагательное в превосходной степени | superlative attributive adjective (ssn) |
атрибутивное прилагательное в сравнительной степени | comparative attributive adjective (ssn) |
в единственном числе | singularly |
в единственном числе | in the singular |
в изъявительном наклонении | indicatively |
в какой-то момент в будущем | at some time in the future (sophistt) |
в какой-то момент в будущем | at a time in the future (sophistt) |
в качестве прилагательного | adjectival |
в котором | within which (Alex_Odeychuk) |
в котором | where (хороший вариант замены нетипичного для английского языка калькированного русскоязычного выражения "в котором"/ "in which", стоящего в начале сложносочиненного предложения Ivan Pisarev) |
в любом из этих двух случаев | in either case (Alex_Odeychuk) |
в момент речи | at the moment of speaking (Alex_Odeychuk) |
в неопределённый момент времени в будущем | at an undetermined time in the future (Alex_Odeychuk) |
в неопределённый момент времени в прошлом | at an indefinite time in the past (sophistt) |
в обзорном будущем | future tense |
в отличие от | do-don't (*a secondary verb form linked to the main clause, in a negative vs. affirmative association*: When you call this number, you remain anonymous. Criminals don't. – вы сохраняете анонимность в отличие от преступников ART Vancouver) |
в официальной обстановке | in formal situations (Alex_Odeychuk) |
в пределах которого | within which (Alex_Odeychuk) |
в рамках которого | within which (Alex_Odeychuk) |
в собирательном значении | collectively |
в уменьшительном смысле | diminutively |
в устной речи | in the spoken language (vs. in the written language ART Vancouver) |
в функции приложения | appositively |
видовое слово, объединяющее в себе понятия самца и самки | epicene (крыса, обезьяна) |
вспомогательные глаголы в отрицательной форме | negative auxiliaries (sophistt) |
выглянуть в окно | look out of the window (Толковый словарь Ожегова выглянуть; сов. Посмотреть, высунувшись откуда-н. Выглянуть в окно (из окна).: I looked out of the window, but it was dark and there was nothing to be seen. ART Vancouver) |
выступающий в функции определения | definitive |
глагол в неличной форме | verb impersonal |
глагол в пассивном залоге | verb passive |
давать в форме множественного числа | pluralise |
действие, которое началось до временного периода, на который указывает основное временя повествования, и продолжается в течение данного периода времени параллельно с началом совершения другого действия | action that began in the time frame prior to the main narrative time frame and that is still underway as another action begins (Alex_Odeychuk) |
действие, которое продолжается в настоящий момент | ongoing action in the current time frame (Alex_Odeychuk) |
действие, которое продолжается в настоящий момент и закончится после какого-то момента в будущем | ongoing action completed after some time in the future (Alex_Odeychuk) |
длиной в предложение | sentence-like (alenushpl) |
законченное действие в прошлом | completed past action (sophistt) |
используется в качестве заместителя слова | one (для избежания повтора ранее упомянутого существительного) |
конструкция в активном залоге | active |
личное местоимение в объектном падеже | object pronoun (Alex_Odeychuk) |
мужской род в единственном числе | masculine singular (ssn) |
наречие в превосходной степени | superlative adverb (ssn) |
наречие в превосходной степени | superlative |
наречие в сравнительной степени | comparative adverb (ssn) |
недавнее действие в прошлом | recent past action (sophistt) |
незаконченное действие в прошлом | incomplete activity in the past (sophistt) |
обозначать отклонение временных рамок повествования в прошлое или будущее | indicate changes in time frame (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
отнятие буквы в начале слова | apheresis |
отнятие буквы в начале слова | aphaeresis |
отнятие слога в начале слова | apheresis |
отнятие слога в начале слова | aphaeresis |
ошибка в правописании | orthographic mistake (Andrey Truhachev) |
пауза в конце предложения | period |
первообразная буква в начале слова | preformative |
перевести в страдательный залог | passivize |
перестановка слов в фразе | synchysis |
повествование в простом будущем времени | simple future narration (Alex_Odeychuk) |
повествование в простом настоящем времени | simple present narration (Alex_Odeychuk) |
повествование в простом прошедшем времени | simple past narration (Alex_Odeychuk) |
помещение частицы в конце слова | postposition |
превращать в глагол | verbify (другую часть речи) |
превращение короткого слога в долгий | diastoly |
превращение короткого слога в долгий | diastole |
предикатив в превосходной степени | predicative in superlative degree (ssn) |
предикатив в превосходной степени | superlative predicative (ssn) |
предикатив в сравнительной степени | comparative predicative (ssn) |
предикатив в сравнительной степени | predicative in comparative degree (ssn) |
предикативное прилагательное в превосходной степени | superlative predicative adjective (ssn) |
предикативное прилагательное в превосходной степени | superlative predicate adjective (ssn) |
предикативное прилагательное в сравнительной степени | comparative predicative adjective (ssn) |
предикативное прилагательное в сравнительной степени | comparative predicate adjective (ssn) |
предложение в страдательном залоге | passive sentence (ART Vancouver) |
прерванное действие в прошлом | interrupted past activity (sophistt) |
придаточные предложения времени в будущем | future time clauses (sophistt) |
прилагательное в атрибутивной форме | attributive adjective (ssn) |
прилагательное в постпозиции | post-position adjective (ssn) |
прилагательное в постпозиции | postposition adjective (ssn) |
прилагательное в постпозиции | post position adjective (ssn) |
прилагательное в превосходной степени | superlative adjective (ssn) |
прилагательное в превосходной степени | superlative |
прилагательное в предикативной форме | predicate adjective (ssn) |
прилагательное в препозиции | preposition adjective (ssn) |
прилагательное в препозиции | pre position adjective (ssn) |
прилагательное в сравнительной степени | comparative adjective (ssn) |
прилагательное или наречие в превосходной степени | superlative |
прилагательное, употребляющееся в постпозиции | post-position adjective (ssn) |
прислуга в серале | mute |
пропуск буквы в слове | hyphaeresis |
пропуск буквы или слога в слове | hyphaeresis |
пропуск слога в слове | hyphaeresis |
пропуск союзов в речи | asyndeton |
прямое дополнение при глаголе в пассиве | retained object |
с вкраплениями глаголов в форме совершенного или продолженного времени | with perfect and progressive elements (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
сколько у вас членов в клубе? | article |
слово в двойственном числе | dual |
слово в единственном числе | singular |
слово в тройственном числе | trial |
события, происходящие в момент речи | what is happening now (Alex_Odeychuk) |
согласовываться с глаголом в единственном числе | take a singular verb (denghu) |
согласовываться с глаголом в форме единственного числа | take a singular verb (denghu) |
ставить в начале | prefix (книги, работы и т.п.) |
существительное в единственном числе | singular noun (ssn) |
существительное мужского рода в единственном числе | masculine singular noun (ssn) |
существительное стоит в единственном числе | the noun is in the singular |
существительные, имеющие различный род в единственном и множественном числе | heterogeneous nouns |
ударение на основе в падежной форме вин. п. ед. ч. и в падежных формах мн. ч. им. п., вин. п., дат. п., тв. п. и предл. п. | stem stress in accusative singular and nominative, accusative, dative, instrumental and prepositional plural (ssn) |
ударение на основе в формах мн. ч. | stem stress in the plural (ssn) |
ударение на основе в формах мн. ч. | stem stress in the plural forms (ssn) |
ударение на основе в формах множественного числа | stem stress in the plural forms (ssn) |
ударение на основе в формах множественного числа | stem stress in the plural (ssn) |
ударение на основе в форме аккузатива ед. ч. | stem stress in accusative singular (ssn) |
ударение на основе в форме аккузатива единственного числа | stem stress in accusative singular (ssn) |
ударение на основе в форме вин. п. ед. ч. | stem stress in accusative singular (ssn) |
ударение на основе в форме вин. п. ед. ч. и в формах им. п. / вин. п. мн. ч. | stem stress in accusative singular and nominative/accusative plural (ssn) |
ударение на основе в форме вин. п. ед. ч. и в формах мн. ч. им. п., вин. п., дат. п., тв. п. и предл. п. | stem stress in accusative singular and nominative, accusative, dative, instrumental and prepositional plural (ssn) |
ударение на основе в форме вин. п. ед. ч. и во всех формах мн. ч. | stem stress in accusative singular and all plural forms (ssn) |
ударение на основе в форме вин. п. единственного числа и в формах множественного числа им. п., вин. п., дат. п., тв. п. и предл. п. | stem stress in accusative singular and nominative, accusative, dative, instrumental and prepositional plural (ssn) |
ударение на основе в форме винительного падежа единственного числа | stem stress in accusative singular (ssn) |
ударение на основе слова в аккузативе ед. ч. | stem stress in accusative singular (ssn) |
ударение на основе слова в аккузативе единственного числа | stem stress in accusative singular (ssn) |
ударение на основе слова в вин. п. ед. ч. | stem stress in accusative singular (ssn) |
ударение на основе слова в винительном падеже единственного числа | stem stress in accusative singular (ssn) |
употребляющийся только в одном лице | unipersonal (глагол) |
употреблённый в качестве прилагательного | adjectival |
форма в активном залоге | active |
форма второго лица в единственном числе | second-person singular form (ssn) |
форма 3 л. в ед. ч. | third-person singular form (ssn) |
форма 2 л. в ед. ч. | second-person singular form (ssn) |
форма 1 л. в ед. ч. | first-person singular form (ssn) |
форма первого лица в единственном числе | first-person singular form (ssn) |
форма третьего лица в единственном числе | third-person singular form (ssn) |
что он имеет в виду? | what can he mean? (случай, когда модальный глагол не требует перевода на русский язык Alex_Odeychuk) |
что она имеет в виду? | what can she mean? (случай, когда модальный глагол не требует перевода на русский язык Alex_Odeychuk) |