Russian | English |
в литературе практически не уделялось внимания | have received almost no attention in the literature (такому-то вопросу, задаче, проблеме Alex_Odeychuk) |
в свете <-> принимая во внимание | in view of |
в следующем разделе мы ограничим своё внимание случаем | in the next section, we restrict attention to the case |
в центре его внимания стоит отнюдь не вопрос о том, что | the focus of his attention is not the question of what |
в этом разделе мы сосредоточим внимание на | in this section we focus on |
вашему мнению в нашей стране будет, конечно, уделено самое серьёзное внимание ... | your opinion will certainly be given very serious consideration in this country |
внимание необходимо обратить на ... | regard must be paid to |
вот почему мы так много внимания уделяем ... | this is why we focus so much attention on |
если обратить внимание на | if one looks at (Alex_Odeychuk) |
есть ещё один момент, который нельзя упустить из внимания ... | there is yet another point to bear in mind |
и на что я хочу обратить внимание в данный момент, так это на то, что нам необходимо | and what I am emphasizing at the moment is that we need |
и обратите внимание ещё на одну вещь | and mind one more thing |
иногда слишком много внимания уделяется ..., и слишком мало ... | sometimes too much emphasis is put on and too little on |
интересно обратить внимание | it is interesting to turn one's attention to (cgbspender) |
используя метафору..., N. обратил внимание на то, что | using the metaphor of..., N. pointed out that |
N. как-то обращал внимание на то, что | Prof.N. once pointed out that |
книга акцентирует внимание на | the book concentrates on |
модель, приведенная ниже, принимает во внимание все этапы ... | the model below takes all stages of into consideration |
мы примем во внимание только среднее значение ... | we shall take into account only an average amount |
мы также акцентируем внимание читателя на ... | we also draw the reader's attention to |
на эти аспекты ... необходимо с самого начала обратить внимание ... | these aspects of are to be pointed out at the very outset |
на эти аспекты необходимо с самого начала обратить внимание ... | these aspects are to be pointed out at the very outset |
нам также следует принять во внимание следующую точку зрения ... | we should also take into consideration the following point of view |
настоящая книга, основанная на..., обращает внимание на то, что | the present book, based on..., points out that |
обратите внимание | note |
обратите внимание на | pay attention to |
обратите внимание на то, что невозможно использовать ... | notice that it is not possible to use |
обратите внимание, что ситуация точно оговорена | note that the situation is clearly stated |
обратите внимание, что ситуация точно определена | note that the situation is clearly stated |
обращает на себя внимание | what calls attention to itself is the fact that (как ни дословно это выглядит Sjoe!) |
обращает на себя внимание | something calls attention to itself (как ни дословно это выглядит Sjoe!) |
однако вкратце я бы хотел обратить внимание ... | very briefly though, I'd like to point out |
одним из проектов в ..., требующим наибольшего внимания, является ... | one of the most exacting project in is |
особое внимание было уделено ... | special attention has been given to |
первоначально нам следует уделить внимание | initially, we should pay attention to |
предмет особого внимания | preoccupation (A.Rezvov) |
предмет постоянного внимания | preoccupation (A.Rezvov) |
привлекать большое внимание | command great attention (A.Rezvov) |
привлекать внимание | take attention (igisheva) |
принимая во внимание статью N., мы могли бы задать вопрос ... | regarding N.'s article we might ask |
принимая к сведению ..., мы будем также обращать внимание ... | taking a notice of we shall also pay attention |
принимая к сведению ..., мы будем также обращать внимание ... | taking a note of we shall also pay attention |
рост ... привлёк большое внимание ... | the increase in... has attracted much attention.. |
с несколькими центрами внимания | multifoci (mizgertina) |
следует обратить внимание на то, что было сказано ... | we should pay attention to what was said |
следует принимать во внимание весь набор условий ... | we should take into account the whole set of circumstances |
следует принимать во внимание жёсткие условия ... | severe constraints should be taken into consideration |
следующие вопросы могут показаться достойными внимания ... | the following points would seem to be worthy of consideration |
тем не менее, N. обращает внимание на важное различие между | however N. points out an important difference between |
теперь обратим наше внимание на ... | we now turn our attention to |
увеличение в ... привлекло много внимания ... | the increase in has attracted much attention |
часть 3 акцентирует внимание на влиянии ... | part 3 focuses on the influence of |
чтобы обратить на это внимание, демонстрируется существование ... | focus attention on this, the occurrence of is demonstrated |
эта проблема требует внимания ... | this problem demands attention |
эта теория не может быть полностью понята, если не принимать во внимание ... | this theory cannot be completely understood without taking into account |
это заслуживает внимания, потому что | this is worth noting because |
это заслуживающее особого внимания наблюдение было проведено группой ... | this particular observation was done by a group of |
это следует принять во внимание ... | this must be taken into account |
я намеревался через объяснения и примеры обратить внимание на то, что | it has been my intention to point out, through explanations and illustrations, that |