Subject | Russian | English |
gen. | а вместе с ним и | and with it (lxu5) |
gen. | а вместе с ним и | complete with (Alexander Demidov) |
gen. | а вместе с тем | and with it |
proverb | а вставай с петухом | go to bed with the lamb and rise with the lark (дословно: Ложись спать с ягнёнком, а вставай с жаворонком) |
gen. | а вы садитесь и расправляйтесь с этими бутербродами | you sit down and pitch into those sandwiches |
gen. | а как быть с ... ? | what about ...? (linton) |
gen. | а кто с вами поедет? | and who goes with you? |
gen. | а не стоит ли мне поговорить с ним? | I wonder whether I oughtn't to speak to him |
media. | А один из методов шумопонижения улучшения отношения сигнал-шум звукового сигнала, при котором полоса частот разделяется на четыре диапазона: до 80 Гц, от 80 до 3000 Гц, от 3000 до 9000 Гц и свыше 9000 Гц с дальнейшим раздельным компандированием, улучшает отношение сигнал-шум на 10—15 дБ | Dolby |
gen. | а просто с | but only with (Konstantin 1966) |
construct. | а / с | vehicle (автотранспортное средство) |
O&G | а с другой стороны | and on the other side (Konstantin 1966) |
publish. | а с кружочком | a ring (dimock) |
publish. | а с кружочком | a circle (dimock) |
gen. | а с ровней себе справишься? | why don't you pick on someone your own size? (dreamjam) |
gen. | а сколько с нас всего причитается? | how much do we have to pay altogether? |
media. | А стандартный источник А: газополная электрическая лампа накаливания с коррелированной цветовой температурой излучения T68 = 2855,6 К | standard source |
nautic. | а также в соответствии с | and otherwise in accordance with (The Supplier must provide the Services ... in accordance with the Specification and otherwise in accordance with the Agreement Jenny1801) |
lit. | А уж с тех пор, как полк вернулся домой, он, говорят, стал сущим Дон-Жуаном, ей-богу! | And since he's been home they say he's a regular Don Giovanni, by Jove! (W. Thackeray, Пер. М. Дьяконова) |
gen. | а что случилось с Борисом? | and what ever happened to Boris? |
gen. | а я всё же с этим не согласен | I still don't agree with it |
libr. | абзац с первой строкой на полный формат, а с последующими — на уменьшенный | reverse indention (со втяжкой) |
gen. | автобус, курсирующий по одному и тому же маршруту из точки А в точку Б с целью доставки пассажиров в требуемое место / напр., в аэропортах или временно организованный маршрут автобуса, доставляющий людей с вокзала на выставку-ярмарку и обратно / | shuttle bus |
media. | автостарт при перезаписи с кассеты В на кассету А | auto В -> A start |
bridg.constr. | а.-д. мост с малыми пролётами | short highway bridge |
IT | адаптеры дисплеев, обеспечивающие как возможности адаптера VGA, так и работу в графическом режиме с разрешением 800x600 точек, а обычно 1024x768 точек | SVGA (Super VGA) |
gen. | английский ему давался, а с математикой он не справлялся | he did well in English but badly in mathematics |
media. | антенна, состоящая из группы параллельных диполей с плоскими рефлекторами, обычно размещёнными по одной прямой линии, разнос диполей зависит от длины волны, а направление главного лепестка может изменяться в определённых пределах путём соответствующего фазирования сигналов каждого диполя решётки | broadside antenna |
media. | антенна, состоящая из группы параллельных диполей с плоскими рефлекторами, обычно размещёнными по одной прямой линии, разнос диполей зависит от длины волны, а направление главного лепестка может изменяться в определённых пределах путём соответствующего фазирования сигналов каждого диполя решётки | billboard antenna |
med. | антигены гистосовместимости HLA, кодируемые у человека 4 локусами: А, В, С, Д и определяемые серологическими реакциями | serologically determined or defined antigens |
media. | аппликационная мультипликация, при которой фоновый рисунок остаётся неподвижным, а прозрачные куски целлулоида с нарисованными объектами помещаются поверх фона, создавая иллюзию движения, в этом случае не требуется рисование нового фона для каждого кадра | cell animation |
proverb | апрель с водою, а май с травою | March wind and April showers bring forth May flowers (Adversity is followed by good times. VLZ_58) |
slang | армейская униформа "класса А" с 1959 г. | Olive drab |
media. | архитектура типа «клиент-сервер», дающая возможность более эффективно использовать вычислительные ресурсы клиентской станции, оставляя за сервером обработку централизованно хранимой информации: прикладные программы разделяются на две части, одна из которых back-end работает на сервере приложений, а другая front-end осуществляет интерактивное взаимодействие с пользователем на рабочей станции | client/server architecture (т.е. серверы предоставляют функции баз данных, приложений и управления системой клиентам, работающим на рабочих станциях) |
media. | архитектура типа «клиент-сервер», дающая возможность более эффективно использовать вычислительные ресурсы клиентской станции, оставляя за сервером обработку централизованно хранимой информации: прикладные программы разделяются на две части, одна из которых back-end работает на сервере приложений, а другая front-end осуществляет интерактивное взаимодействие с пользователем на рабочей станции | client/server model (т.е. серверы предоставляют функции баз данных, приложений и управления системой клиентам, работающим на рабочих станциях) |
media. | архитектура типа «клиент-сервер», дающая возможность более эффективно использовать вычислительные ресурсы клиентской станции, оставляя за сервером обработку централизованно хранимой информации: прикладные программы разделяются на две части, одна из которых back-end работает на сервере приложений, а другая front-end осуществляет интерактивное взаимодействие с пользователем на рабочей станции | client/server computing (т.е. серверы предоставляют функции баз данных, приложений и управления системой клиентам, работающим на рабочих станциях) |
int.transport. | G.А.С. | general average contribution (долевой взнос по общей аварии Yuriy83) |
law | а.с. | sheet of case file (а.с. – аркуш справи (укр. яз.) gerasymchuk) |
chem. | а.с.в. | absolute dry matter (абсолютно сухое вещество Olena81) |
media. | асимметричный, двухключевой алгоритм шифрования, обеспечивающий преобразование открытого текста в зашифрованный с одним известным ключом, а обратное преобразование — с другим ключом, который остаётся секретным | public key system data encryption |
gen. | ассоциированный с беременностью плазменный белок А | PAPP-A (Nastya-schastye) |
invest. | банк, имеющий дело с кредитно-финансовыми институтами, а не с отдельными клиентами | wholesaler |
lit. | Барнум был не только Прометеем развлечений, как его рисовали поклонники... Он начал свою карьеру ... с критики, а закончил безоговорочным конформистом. | Barnum was not simply the Prometheus of the Pleasure Principle, as his admirers portrayed him... He began his career... as an act of criticism, he ended it as a yea-sayer (N. Harris) |
vulg. | без бумажки ты букашка, а с бумажкой человек | you're a shit without a sheet of paper |
proverb | богу молится, а с чёртом водится | the devil lurks behind the cross |
proverb | богу молится, а с чёртом водится | the devil can cite Scripture for his purpose |
lit. | Брустин знает театр от "а" до "я"... С кем только он не беседовал — от самого несведущего новичка в театральном училище до Лоренса Оливье. | Brustein knows the theatre from cradle to grave... He has talked to everyone from the most ignorant freshman at the drama school to Laurence Olivier. (International Herald Tribune, 1975) |
media. | буфер, в который данные поступают с одной скоростью, а выходят с другой | variable length buffer (без изменения потока) |
media. | быстрое включение автореверса обратного вращения привода в режимах записи или воспроизведения, направление движения магнитной ленты изменяется при достижении ракорда, а не конца ленты, снижает время пропадания сигнала до 0,3 с | quick reverse |
progr. | быстрые движения на большой скорости, а затем замедление с остановкой в позиции | rapid movements, at high speed, followed by deceleration to obtain accurate positioning (ssn) |
progr. | в большинстве применений стремление к большей производительности требует быстрых движений на большой скорости, а затем замедление с остановкой в позиции | in most applications, the quest for greater productivity demands rapid movements, at high speed, followed by deceleration to obtain accurate positioning |
Makarov. | в другом варианте имеется вертикальная разделительная стенка, так что с одной стороны получается платяной шкаф в половину ширины, а с другой – шкаф с четырьмя полками, которые можно ставить как хочешь | the other version features an interior vertical divider wall with a half wardrobe pole on one side and four adjustable shelves on the opposite side |
mus. | в любовной игре важна интуиция – начинать всегда следует с пик, а после того, как он клюнет, делать ход тем, что ранит ему сердце | love game, intuition, play the cards with spades to start, and after he's been hooked I'll play the one that tore his heart (Alex_Odeychuk) |
media. | в магнитной записи термин часто относят к магнитным силовым линиям, выходящим из зазора головки или намагниченных областей на ленте с записью, в первом случае их называют gap leakage flux, а во втором — recorded flux | recorded flux |
media. | в магнитной записи термин часто относят к магнитным силовым линиям, выходящим из зазора головки или намагниченных областей на ленте с записью, в первом случае их называют gap leakage flux, а во втором — recorded flux | magnetic flux |
el. | в машинном проектировании ПП: метод размещения компонентов на ПП, по которому все компоненты с требуемыми соединениями высвечиваются на ЭЛТ произвольно расположенными на матрице, после чего проектировщик начинает их передвигать, стремясь оптимизировать их расположение, а линии соединений "тянутся" за компонентами, растягиваясь | rat's nest |
el. | в машинном проектировании ПП: метод размещения компонентов на ПП, по которому все компоненты с требуемыми соединениями высвечиваются на ЭЛТ произвольно расположенными на матрице, после чего проектировщик начинает их передвигать, стремясь оптимизировать их расположение, а линии соединений "тянутся" за компонентами, сокращаясь | rat's nest |
Makarov. | в природе всё начинается с причин, а потом переходит к следствиям | nature begins from causes, and thence descends to effects |
media. | в производственной программе — универсальные массивы RAID семейства Power Series, способные работать практически с любым сервером и операционной системой, а также кластерные решения для Windows NT | Proware Technology |
progr. | в разное время, с разной скоростью, а также параллельно | at different times, at different rates and in parallel (ssn) |
media. | в сетевой архитектуре IBM — протокол управления шлюзами сети, обеспечивающий трансляцию адресов в соответствии с межсетевым сеансовым трафиком, а также соединение двух или нескольких независимых сетей | gateway NCP |
media. | в системах с расширенным спектром — процесс корреляции, при котором сигнал с расширенным спектром преобразуется в когерентный узкополосный сигнал, а нежелательные сигналы преобразуются в более широкополосные | remap |
media. | в системах с расширенным спектром — процесс корреляции, при котором сигнал с расширенным спектром преобразуется в когерентный узкополосный сигнал, а нежелательные сигналы преобразуются в более широкополосные | remapping |
media. | в системе автоматического проектирования печатных плат — метод размещения компонентов на печатных платах, по которому все компоненты с требуемыми соединениями высвечиваются на дисплее произвольно расположенными на матрице, после чего проектировщик начинает их передвигать, стремясь оптимизировать их расположение, а линии соединений «тянутся» за компонентами, растягиваясь или сокращаясь | rat’s nest |
ed. | в соответствии с полномочиями, предоставляемыми уставом и внутренними положениями, а также властью Совета, университет в сей день присуждает степень | By virtue of the powers granted to it by the Charter and Statutes and the authority of the Senate the University has this day awarded the degree of (Johnny Bravo) |
media. | в стандарте MPEG-2 — опорные кадры или I-кадры, которые являются основными и кодируются без обращения к другим кадрам, вид кодирования — внутрикадровый, обеспечивающий умеренное сжатие, все остальные кадры анализируются процессором, который сравнивает их с опорными, а также между собой | I-picture |
media. | в стандарте MPEG-2 — опорные кадры или I-кадры, которые являются основными и кодируются без обращения к другим кадрам, вид кодирования — внутрикадровый, обеспечивающий умеренное сжатие, все остальные кадры анализируются процессором, который сравнивает их с опорными, а также между собой | I-frames (intra frames) |
media. | В стандартный источник В: источник А в комбинации с точно определённым жидкостным светофильтром, предназначенным для создания излучения с коррелированной цветовой температурой Т68 = 4874 К | standard source |
Makarov. | важно не то, с какими требованиями выступила эта группа, а то, что в неё вошли не заднескамеечники, что было бы неудивительно, а традиционно лояльные депутаты от партии Лейбористов | the group's significance, however, lies not in its demands but in its membership, which is made up of traditionally loyal Labour MPs, not the so-called "usual suspects" of rebel backbenchers |
weap. | Ветер, переходящий с одного направления на другое, а затем обратно | fishtail wind (A wind that moves from one direction to another, then back again is called a "fish tail". nem0) |
amer. | вид состязания в родео, когда один ковбой заарканивает бычка, а другой обычно девушка должен сорвать ленточку с хвоста бычка | ribbon roping (na-ta-Sh1) |
media. | видеомонтаж с селекцией длины ленты, а не содержания | tuned cut |
media. | виртуальное время, характерное для потоков образов в компьютерной виртуальной реальности, отличающихся, с одной стороны, своей безвременностью, а с другой — одновременным появлением в различных каналах связи | virtual time |
Makarov. | вода втекает с этой стороны, а вытекает с другой | the water runs in at this end and runs out at the other |
telecom. | волна класса излучения А5С | type A5C wave (телевидение, остаточная боковая полоса) |
media. | волновод или передающая линия с четырьмя портами, каждый порт оканчивается своим характеристическим импедансом, а энергия, поступающая в один порт, передаётся, обычно в равных частях, в два из оставшихся трёх портов | hybrid junction (часто используется в качестве смесителя или делителя) |
media. | воспроизведение изображений двух ТВ каналов с использованием двух тюнеров на одном экране одновременно с разделением экрана на две части, звук для левой стороны воспроизводится через громкоговорители телевизора, а для правой части используются наушники, в режиме «dynamic picture and picture» размеры этих изображений плавно изменяются обратно пропорционально друг другу | picture-and-picture |
media. | воспроизведение объектов с использованием линий и дуг, а не заполненных областей | wire frame model |
media. | воспроизведение объектов с использованием линий и дуг, а не заполненных областей | stick model |
gen. | вот воспитываешь детей, а они себе позволяют так с тобой разговаривать | you bring the children up, and they turn round and talk to you like that |
gen. | времена меняются, а вместе с ними и люди и их мировоззрение | times change and so do people and their world view (bigmaxus) |
Makarov. | все, я должен бежать, а то папа меня с потрохами съест | now I must be going, or else dad'll be baity with me |
st.exch. | выпуск среднесрочных облигаций в соответствии с Правилом 144А / Положением S | issuance of medium-term notes under Rule 144A/Regulation S |
construct. | высокотехнологичное и полностью автоматизированное производство сборных С- и U-образных элементов для сборных стеновых конструкций и кровельных стропил, а также несущих конструкций междуэтажных перекрытий | advanced and fully automated production of pre-fabricated C and U members for ready-made wall, truss and floor framings (Alex_Odeychuk) |
geol. | выступ на поверхности с одним пологим, а другим крутым склоном | isoclinal ridge |
geol. | выступ на поверхности с одним пологим, а другим крутым склоном | hogbacks |
gen. | выходные питающие кабели для доп. распределительных щитов с номиналами тока более 300а должны быть обеспечены амперметром | outgoing feeders to sub-switchboards with current ratings in excess of 300a shall be provided with an ammeter |
met. | газогенератор а-с | generator |
O&G, sakh. | Газопровод с Лун-А на берег – часть до БТК | Lunskoye Gas Pipeline Onshore (activity – WP&B) |
O&G, sakh. | газопроводы с Лун-А – береговая часть до завода СПГ | Lunskoye Gas Transportation Pipelines Onshore (activity – WP&B) |
media. | географическая карта с изображением контуров вещательных станций по классификации Grade А см. и Grade В | coverage map (см.) |
proverb | гора с горой не сдвинется, а человек с человеком свидится | men/friends may meet, but mountains never greet (VLZ_58) |
proverb | гора с горой не сдвинется, а человек с человеком свидится | men may meet but mountains never (дословно: Человек с человеком встретится. а гора с горой-никогда) |
proverb | гора с горой не сходится, а человек с человеком сойдётся | men may meet but mountains never greet |
proverb | гора с горой не сходится, а человек с человеком сойдётся | friends may meet but mountains never |
proverb | гора с горой не сходится, а человек с человеком сойдётся | friends may meet, but mountains never greet |
inf. | гора с горой не сходится, а человек с человеком сойдётся | it's a small world! (I never thought I'd run into Samantha at a ball game-it's a small world.) |
proverb | гора с горой не сходится, а человек с человеком сойдётся | men may meet but mountains never (usually said at two persons' meeting or at their parting) |
gen. | гора с горой не сходится, а человек с человеком сойдётся | Mountains and valleys don't meet, but people do |
agrochem. | горизонт А2 с признаками оглеения | A2g horizon |
museum. | Государственный музей изобразительных искусств имени А. С. Пушкина | the Pushkin State Museum of Fine Arts |
media. | графика, показываемая студийными камерами, а не с киноплёнки | live titles |
Makarov. | гроза уже давно кончилась, а с крыш всё ещё капало | long after the storm, water still rained down from the roofs |
electr.eng. | Два контактных вывода катушки с электромагнитным управлением должны иметь маркировку А1 и А2 | the two terminals of a coil for an electromagnetically operated drive shall be marked by A1 and A2 |
proverb | две собаки дерутся из-за косточки, а третья с ней убегает | two dogs fight for a bone, and a third runs away with it |
media. | двухцветное воспроизведение полутонов с двух пластинок, обычно одна чёрно-белая, а вторая цветная | duotone (жёлтая или коричневая) |
media. | двухцветное воспроизведение полутонов с двух пластинок, обычно одна чёрно-белая, а вторая цветная | duograph (жёлтая или коричневая) |
media. | двухцветное воспроизведение полутонов с двух фотопластинок, обычно одна чёрно-белая, а вторая цветная | duotone (жёлтая или коричневая) |
media. | двухцветное воспроизведение полутонов с двух фотопластинок, обычно одна чёрно-белая, а вторая цветная | duograph (жёлтая или коричневая) |
amer. | девушка "лёгкого" поведения, которая встречается с одним, а спит с другими | grill girl (Alex Pike) |
IT | Действительно, у типичной цифровой системы бывает несколько функциональных узлов с чётко очерченными границами раздела и соединениями между ними, а каждый функциональный узел содержит иерархию из нескольких слоёв абстракции | in fact, a typical digital system has multiple functional units with well defined interfaces and connections between them and each functional unit may contain a hierarchy with several layers of abstraction (см. Digital Design: Principles and Practices Third Edition by John F. Wakerly 1999) |
Makarov. | дело было прекращено, а с истца взысканы судебные издержки | the plaintiff's action was dismissed with costs |
gen. | детали отдельных единиц оборудования и радиусы см. в таблице классификации опасных зон, док. no 6854-а00-е-SC-4318, который необходимо читать совместно с данным чертежом | for individual equipment product and radius detail refer to hazardous area classification schedule doc no. 6854-a00-e-SC-4318, which shall be read in conjunction with this drawing (eternalduck) |
dril. | деталь, имеющая с одного конца правую, а с другого – левую резьбу | right-and-left threaded |
med. | детерминанты гистосовместимости HLA, кодируемые у человека 4 локусами: А, В, С, Д и определяемые серологическими реакциями | serologically determined or defined antigens |
polit. | днём они пошли с друзьями в ЗАГС, а вечером справили свадьбу в ресторане | in the afternoon they went to sign the marriage registry, and in the evening they had a reception in a restaurant (bigmaxus) |
med. | доброкачественное припухание слёзных, а также обычно слюнных желёз с последующей инфильтрацией и замещением нормальной структуры железы лимфоидной тканью | Mikulicz syndrome (MichaelBurov) |
med. | доброкачественное припухание слёзных, а также обычно слюнных желёз с последующей инфильтрацией и замещением нормальной структуры железы лимфоидной тканью | benign, self-limited lymphocytic infiltration and enlargement of the lacrimal and salivary glands (MichaelBurov) |
med. | доброкачественное припухание слёзных, а также обычно слюнных желёз с последующей инфильтрацией и замещением нормальной структуры железы лимфоидной тканью | benign lymphoepithelial lesion (MichaelBurov) |
med. | доброкачественное припухание слёзных, а также обычно слюнных желёз с последующей инфильтрацией и замещением нормальной структуры железы лимфоидной тканью | Mikulicz's disease (MichaelBurov) |
med. | доброкачественное припухание слёзных, а также обычно слюнных желёз с последующей инфильтрацией и замещением нормальной структуры железы лимфоидной тканью | Mikulicz disease (MichaelBurov) |
med. | доброкачественное припухание слёзных, а также обычно слюнных желёз с последующей инфильтрацией и замещением нормальной структуры железы лимфоидной тканью | Mikulicz's syndrome (MichaelBurov) |
Makarov. | другое популярное блюдо готовят из муки и воды, которые взбивают в жидкое тесто и жарят в жиру, едят его с сиропом или сахаром, а называют это блюдо оладьями или лепёшками | another favourite dish is also made of flour and water, mixed into a batter and fried in fat, it is eaten with syrup or sugar, and is called slap-jack |
vulg. | дырка в стенке общественного туалета, в которую гомосексуалист вставляет пенис, а неизвестный ему человек с другой стороны феллирует | glory hole |
Makarov. | его метод состоит в том, чтобы начать с 1 по горизонтали, а затем перейти к 1 по вертикали | his technique is to start at 1 across and then go to 1 down |
Makarov. | его ругают, а с него всё как с гуся вода | the scoldings run off him like water off a duck's back |
Makarov. | его ругают, а с него как с гуся вода | the scolding ran off him like water off a duck's back |
Makarov. | его ругают, а с него как с гуся вода | scolding ran off him like water off a duck's back |
lit. | "Если б он смог меня выручить, я бы потом с ним расплатился".— "А он и не откажется. Он же не Санта-Клаус, в самом деле". | 'If he could tide me over, I'd be able to pay him back eventually.' 'He'd want that. He's not being Santa Claus." (P. H. Johnson, Пер. С. Митиной) |
proverb | ешь пирог с грибами, а язык держи за зубами | there is a time to speak and a time to be silent |
proverb | ешь пирог с грибами, а язык держи за зубами | keep your breath to cool your porridge |
proverb | ешь пирог с грибами, а язык держи за зубами | hear and see and say but little (contrast: a fool's bell is soon rung. foolish tongues talk by dozen. your tongue is made of very loose leather) |
proverb | ешь пирог с грибами, а язык держи за зубами | hear and see and be still (contrast: a fool's bell is soon rung. foolish tongues talk by dozen. your tongue is made of very loose leather) |
proverb | ешь пирог с грибами, а язык держи за зубами | give every man thine ear, but few thy voice |
proverb | ешь пирог с грибами, а язык держи за зубами | he knows much who knows how to hold his tongue |
proverb | ешь пирог с грибами, а язык держи за зубами | keep your breath or wind to cool your broth (or porridge) |
proverb | ешь пирог с грибами, а язык держи за зубами | hear much, speak little (do not be talkative) |
proverb | ешь пирог с грибами, а язык держи за зубами | he that speaks sows, and he that holds his peace gathers |
proverb | ешь пирог с грибами, а язык держи за зубами | let not your tongue run at rover |
proverb | ешь пирог с грибами, а язык держи за зубами | a still tongue makes a wise head |
proverb | ешь пирог с грибами, а язык держи за зубами | hold your tongue |
proverb | ешь щи с мясом, а нет, так и хлеб с квасом | make the most of what you have (igisheva) |
proverb | ешь щи с мясом, а нет, так и хлеб с квасом | when fruit fails, welcome haws (igisheva) |
proverb | ешь щи с мясом, а нет, так и хлеб с квасом | better a small fish than an empty dish (igisheva) |
proverb | ешь щи с мясом, а нет, так и хлеб с квасом | better a bare foot than none (igisheva) |
proverb | ешь щи с мясом, а нет, так и хлеб с квасом | we'll make the best of what there is (igisheva) |
proverb | ешь щи с мясом, а нет, так и хлеб с квасом | we'll make the best of what we have (igisheva) |
proverb | ешь щи с мясом, а нет, так и хлеб с квасом | better a lean jade than an empty halter (igisheva) |
proverb | ешь щи с мясом, а нет, так и хлеб с квасом | better one-eyed than stone-blind (igisheva) |
proverb | ешь щи с мясом, а нет, так и хлеб с квасом | half a loaf is better than none (igisheva) |
proverb | ешь щи с мясом, а нет, так и хлеб с квасом | something is better than nothing (igisheva) |
proverb | ешь щи с мясом, а нет, так и хлеб с квасом | when all fails, welcome haws (igisheva) |
proverb | ешь щи с мясом, а нет, так и хлеб с квасом | they that have no other meat, gladly bread and butter eat (igisheva) |
proverb | ешь щи с мясом, а нет, так и хлеб с квасом | they that have no other meat, bread and butter are glad to eat (igisheva) |
proverb | ешь щи с мясом, а нет, так и хлеб с квасом | half a loaf is better than no bread (igisheva) |
proverb | ешь щи с мясом, а нет, так и хлеб с квасом | all is good in a famine (igisheva) |
proverb | ешь щи с мясом, а нет, так и хлеб с квасом | a bad bush is better than the open field (igisheva) |
gen. | ещё и недели не прошло, с тех пор как он уехал, а мать уже отправила ему письмо с расспросами о том, как у него дела | he had not been gone more than a week when his mother sent after him to ask how he was |
Makarov. | ещё и недели не прошло со времени его отъезда, а его мама уже отправила ему письмо с вопросами о том, как у него дела | he had not been gone more than a week when his mother sent after him to ask how he was |
psychol., explan. | жест женщины, берущей мужчину за руку, чтобы привлечь внимание окружающих и показать, что она не одна, а с партнёром | handholding (andreon) |
lit. | За всякое благодеяние, полученное из рук филантропов, надо платить если не деньгами, то унижением. Как у Цезаря был Брут, так и здесь каждая благотворительная койка была сопряжена с обязательной ванной, а каждый ломоть хлеба отравлен бесцеремонным залезанием в душу. | If not in coin you must pay in humiliation of spirit for every benefit received at the hands of philanthropy. As Caesar had his Brutus, every bed of charity must have its toll of a bath, every loaf of bread its compensation of a private and personal inquisition (O. Henry, Пер. А. Горлина) |
progr. | Загрузка файлов не целиком, а с разбивкой на части | multipartial upload (Rapunzel) |
media. | замкнутая группа пользователей, в которой по меньшей мере один член имеет оборудование, позволяющее вести связь с одним или несколькими пользователями вне этой группы, а также имеет оконечное оборудование передачи данных, подключаемое к общественной сети передачи данных | group with outgoing access |
comp. | запоминающее устройство с произвольным доступом, которое хранит информацию при помощи магнитных моментов, а не электрических зарядов | magnetoresistive random-access memory (MichaelBurov) |
law, copyr. | зарегистрированный товарный знак компании ОРИДЖИНАЛ БАФФ, С.А. | BUFF scarf (registered trademark of Original Buff, S.A.) |
law, copyr. | зарегистрированный товарный знак компании ОРИДЖИНАЛ БАФФ, С.А. | BUFF ® (registered trademark of Original Buff, S.A.) |
tradem. | зарегистрированный товарный знак компании ОРИДЖИНАЛ БАФФ, С.А. | BUFF ® (registered trademark of Original Buff, S.A.) |
media. | звуковые эффекты, выполняемые вручную, а не с помощью записанных эффектов | manual effects |
gen. | игра, в которой нужно составить список слов прилагательное, цвет, название животного, число и тп, а потом эти слова подставляют в заготовленный текст с пропусками, получая смешной рассказ. | Mad Libs (otlichnica_po_jizni) |
gen. | игра, в которой нужно составить список слов, например прилагательное, цвет, название животного, число и т.п., а потом эти слова подставляют в заготовленный текст с пропусками, получая смешной рассказ. | Mad Libs (Mad Libs is a phrasal template word game where one player prompts others for a list of words to substitute for blanks in a story, before reading the – often comical or nonsensical – story aloud. otlichnica_po_jizni) |
lit. | Идут на горку Джек и Джилл, / Несут в руках ведёрки. / Свалился Джек и лоб разбил, / А Джилл слетела с горки. | Jack and Jill went up the hill, / To fetch a pail of water, / Jack fell down, and broke his crown, / And Jill came tumbling after. (Пер. С. Маршака) |
el. | излучение класса А5С | class A5C emission (телевидение, остаточная боковая частота) |
media. | излучение класса А5С | class A5C emission (телевидение, остаточная боковая полоса) |
media. | изменение знака сигнала с отрицательного на положительный в середине битового периода означает двоичную единицу, а с положительного на отрицательный — двоичный нуль | Manchester encoding |
media. | изменение знака сигнала с отрицательного на положительный в середине битового периода означает двоичную единицу, а с положительного на отрицательный — двоичный нуль | Manchester coding |
media. | изображение, сформированное с помощью отрезков прямых векторов, а не точек и запомненное, как векторное изображение | picture object |
Makarov. | инвентарный номер служит для связи книги с записью в каталоге, а также он позволяет различать между собой разные копии одного и того же издания | the accession number also serves to link the book with the catalogue, and distinguishes between copies of a book when there is more than one |
media. | инжекционный лазерный диод, в котором р-n переход размещается между двумя гетеропереходами, содержит оптический резонатор с более высоким показателем преломления, чем у материала боковых сторон резонатора, пучок на выходе шире, а мощность его больше, чем у светодиода | large optical cavity diode |
media. | интегрированный пакет программ для компьютеров с DOS и Windows, а также компьютеров Macintosh, содержащий текстовый процессор, графический редактор, электронную таблицу, базу данных и телекоммуникационную программу | Microsoft Works |
real.est. | использование заёмного капитала, такого как ипотека mortgage для получения максимальной прибыли с вложенных наличных средств, а именно первого взноса downpayment покупателем недвижимости | effect of leverage (Irina Primakova) |
media. | кадры сцены, обозначенные нечётными номерами, помещаются на одну катушку А-roll, а кадры с чётными номерами — на другую катушку В-roll, затем две катушки подвергаются обработке или электронному редактированию вместе | checkerboarding |
media. | кадры сцены, обозначенные нечётными номерами, помещаются на одну катушку А-roll, а кадры с чётными номерами — на другую катушку В-roll, затем две катушки подвергаются обработке или электронному редактированию вместе | checkerboard assembly |
progr. | как уже говорилось, эти операции будут главными компонентами определения типа, с их помощью описывается, что могут предложить его экземпляры, а не то, чем они являются | as announced, these operations will be the prime component of the type definition – describing its instances not by what they are but by what they have to offer (см. Object-Oriented Software Construction second edition by Bertrand Meyer) |
progr. | как уже говорилось, эти операции будут главными компонентами определения типа, с их помощью описывается, что могут предложить его экземпляры, а не то, чем они являются | as announced, these operations will be the prime component of the type definition describing its instances not by what they are but by what they have to offer (см. Object-Oriented Software Construction second edition by Bertrand Meyer) |
mining. | камерно-столбовая система разработки с выемкой камер с одной стороны выемочного штрека прямым ходом, а с другой стороны штрека – обратным ходом | half-advance and half-retreat system |
mining. | камерностолбовая система разработки с выемкой камер с одной стороны выемочного штрека прямым ходом, а с другой стороны штрека-обратным ходом | half-advance-and-half-retreat method |
mining. | камерно-столбовая система разработки с выемкой камер с одной стороны выемочного штрека прямым ходом, а с другой стороны штрека-обратным ходом | half-advance and half-retreat system |
media. | канал для передачи речевого сигнала, а также цифровых данных, сигнальной информации и др. с уплотнением | speech plus |
media. | категория систем связи, в которых используется архитектура Т-1 в частных и общественных сетях с централизованной коммутацией, а также структура кадров D3/D4 для переключения DS-0 каналов на другие каналы DS-0 | digital access and cross connect system (скорость 64 кбит/с) |
media. | категория систем связи, в которых используется архитектура Т-1 в частных и общественных сетях с централизованной коммутацией, а также структура кадров D3/D4 для переключения DS-0 каналов на другие каналы DS-0 | access and cross connect system (скорость 64 кбит/с) |
media. | кинескоп с принципиально новой структурой люминофора и полупрозрачным стеклом, значительно улучшены чёткость изображения, контрастность и цветность, последняя сохраняется и при интенсивном дневном освещении помещения, а также при повышенной яркости самого изображения | blackstripe |
media. | кинескоп с принципиально новой структурой люминофора и полупрозрачным стеклом, значительно улучшены чёткость изображения, контрастность и цветность, последняя сохраняется и при интенсивном дневном освещении помещения, а также при повышенной яркости самого изображения | black line |
media. | кинопроектор с протяжкой одновременно двух лент, на одной из которых снято изображение, а на другой записан звук | interlock projector |
media. | код грубого определения местоположения объектов в системе GPS см., который доступен широкому кругу гражданских пользователей, передача С/А-кода в GPS осуществляется на частоте L1 см. с использованием фазовой манипуляции псевдослучайной последовательностью длиной 1023 символа, защита от ошибок обеспечивается с помощью кода Гоулда см. Gold code, период повторения С/А-кода 1 мс, тактовая частота — 1,023 МГц | clear/acquisition code |
media. | команда режиссёра включить музыку с нормальной громкостью, а затем уменьшить и удерживать на фоне диалога или других звуков | music in and under |
progr. | Команды оператора заключаются в нажатии кнопок пуск / стоп, а состояние объекта отображается в виде "работает / не работает", а также с помощью индикаторов неисправности | the operator controls would be start/stop pushbuttons and the plant status displays simply running/stopped and fault lamps |
media. | комплекс передатчиков, приёмников и антенн на земной станции вместе с земными соединительными линиями, а также оборудованием модуляции и демодуляции, предназначен для связи через спутник | communications satellite Earth station complex |
Makarov. | композиционная мембрана для обратного осмоса, имеющая слой из поливинилового спирта, а также способ обработки воды методом обратного осмоса с использованием такой мембраны | composite reverse osmosis membrane having a separation layer with polyvinyl alcohol coating and method of reverse osmotic treatment of water using the same |
progr. | компонент Инфраструктуры обработки событий общего формата, который принимает события из источников событий, выполняет и проверяет их, а затем отправляет их на сервер событий в соответствии с критериями фильтрации | A component of the Common Event Infrastructure that receives events from event sources, completes and validates the events, and then sends events to the event server based on filter criteria (см. event emitter ssn) |
progr. | компонент программного обеспечения, который уже существует, а не разработан специально для выполняемого проекта либо для системы, связанной с безопасностью | software element which already exists and is not developed specifically for the current project or safety-related system (определение "pre-existing software" в IEC 61508-4:2010 ssn) |
O&G, sakh. | конденсатопроводы с Лун-А – береговая часть до БТК | Lunskoye Condensate Pipeline Onshore (activity – WP&B) |
O&G, sakh. | конденсатопроводы с Лун-А – морская часть | Lunskoye Condensate Pipeline Offshore (activity – WP&B) |
media. | конструкция из двух или нескольких спутниковых конвертеров, один из них находится в фокусе параболической антенны, а второй сбоку от него, устройство позволяет принимать сигналы с нескольких спутников без поворота антенны в пределах 6—7° | multifeed |
media. | контейнер уровня n = 1, 2, 3 и 4 С/А code | C-n (container С-1, 2, 3, 4, см. coarse/acquisition code) |
O&G, sakh. | контракт на продажу газа согласно которому покупатель перерабатывает газ для извлечения жидких продуктов этана и более тяжёлых углеводородов, а остаток продаёт по своему собственному договору с владельцами трубопроводов | percentage of proceeds contract (POP contract) |
media. | контраст изображения, получаемый в случае, когда элементы с яркостью, меньшей определённого значения, передаются как номинально чёрные, а элементы с яркостью, большей определённого значения, — как номинально белые, а все промежуточные значения передаются с их соответствующими уровнями | accentuated contrast (при передаче изображений по системам волоконнооптической связи или факсимиле) |
media. | контрольная система в телефонном коммутаторе, в которой два отбойных сигнала коммутируются по каждой шнуровой паре, а ответный сигнал каждой пары т.е. ответный отбойный сигнал ассоциируется с опросным штепселем шнуровой пары, образуя блок автоответчика, отбойный сигнал вызова ассоциируется с вызывным штепселем | double supervisory working (т.е. с передним штепселем шнуровой пары (ближайшим к телефонистке), таким образом осуществляется индикация режима работы телефонного абонента: трубка положена, трубка снята или ведётся обмен) |
astronaut. | концепция одноступенчатого МВКА, стартующего с двухфюзеляжного самолёта-носителя С-5А | twin C-5A-launched SSTO concept |
astronaut. | концепция одноступенчатого МВКА, стартующего с двухфюзеляжного самолёта-разгонщика С-5А | twin C-5A-launched SSTO concept |
EBRD | концессионер не собирает плату с пользователей, а получает вознаграждение от государства в зависимости от числа пользователей | shadow tolling (raf) |
Makarov. | кролик ринулся с места, а за ним гончая | the rabbit pelted along, with the dog giving chase |
proverb | кто говорит: русалок не бывало? а миссис Смит? Та, что всегда стояла, она бы с удовольствием присела, да не имела важной части тела | say not the mermaid is a myth, I knew one named Mrs Smith, she stood while playing cards or knitting, mermaids are not equipped for sitting |
proverb | лежит на соломе, а говорит, что с ковра | all fur coat and no knickers (Abysslooker) |
med. | лекарственные средства, метаболизирующиеся с участием изоформы цитохрома Р450 3А4 | A-SLAVED-LIVER (аббревиатура от: Amiodarone, Simvastatin, Lovastatin, Atorvastatin, Verapamil, Erythromycin, Diltiazem, cLarithromycin, Itraconazole, Voriconazole, colchicinE, Ritonavir Dimpassy) |
media. | логическая схема совпадений двоичных сигналов с двумя входами, выполняющая логическую операцию В or not А В ИЛИ — НЕ А | В or not A gate (если А — высказывание и В — высказывание, то результат будет ложным в случае, если А — истинно и В — ложно, для остальных трёх комбинаций А и В результат будет истинным) |
proverb | ложись с курами. а вставай с петухом | go to bed with the lamb and rise with the lark |
proverb | ложись спать с курами, а вставай с петухами | go to bed with the lamb and rise with the lark |
proverb | ложись спать с ягнёнком, а вставай с жаворонком | go to bed with the lamb and rise with the lark |
Makarov. | лёд губчатого строения, образующийся на дне рек, а иногда и морей, скреплённый с грунтом | submerged spongy ice attached to the bottom of a body of water |
media. | магнитная аудиолента с использованием половины ширины для записи звука, стереозвук записывается в одном направлении, а монозвук — в противоположных направлениях | half track tape |
media. | магнитофон с двумя ведущими тонвалами, обеспечивающий оптимальную протяжку магнитной ленты и её стабильный контакт с записывающей и воспроизводящей головкой, в высококачественных аппаратах сочетание данного устройства с устройством direct drive снижает до минимума возможные колебания скорости протяжки ленты, а также поддерживает её постоянное натяжение | dual capstan |
Makarov. | мама сделала желе не с сахаром, а с солью, так что детей стошнило | mother made the jelly with salt instead of sugar, so the children coughed it out |
proverb | март приходит с бурей, а уходит с теплом | march comes in like a lion and goes out like a lamb |
proverb | март приходит с бурей, а уходит с теплом | March comes in like a lion and goes out like a lamb |
road.wrk. | машина с магнитным устройством для очистки а. -д. покрытия от стального лома | road sweeping magnet |
slang | местный суд маленького городка, который взымает непомерные поборы с заезжих водителей, превышающих скорость, а затем делит "навар" среди арестовавших их полицейских | kangaroo court |
media. | металлическая или пластиковая катушка для аудиоленты диаметром 10,5 дюймов с центральным отверстием диаметром три дюйма Туре А1 телефонный канал с шириной полосы 200-3500 Гц | type A reel |
media. | металлическая рама или корпус вокруг компьютера, соединённый с источником питания, а не с «землёй» | hot chassis |
media. | метод манипуляции изображением, используемый для наложения одного изображения на другое, часто применяются два источника видеосигнала для создания специальных эффектов — одно изображение фотографируется на синем фоне, а затем накладывается на другое с получением комбинированного изображения | color key |
media. | метод манипуляции изображением, используемый для наложения одного изображения на другое, часто применяются два источника видеосигнала для создания специальных эффектов — одно изображение фотографируется на синем фоне, а затем накладывается на другое с получением комбинированного изображения | model drawing |
media. | метод манипуляции изображением, используемый для наложения одного изображения на другое, часто применяются два источника видеосигнала для создания специальных эффектов — одно изображение фотографируется на синем фоне, а затем накладывается на другое с получением комбинированного изображения | chroma key |
media. | метод монтажа А и В роликов таким образом, что по меньшей мере два кадра перекрываются с получением незаметных стыков при печати с роликов | zero cut |
wood. | метод подготовки древесины к пропитке нагревом её в ванне с креозотом, а затем, после удаления креозота, горячим воздухом при помощи вентилятора | fanning |
media. | метод поиска данных с использованием части данных, а не адреса для размещения данных | searching storage |
media. | метод поиска данных с использованием части данных, а не адреса для размещения данных | search memory |
media. | метод сжатия видеосигнала, основанный на сравнении текущего кадра с предыдущим, при обнаружении отличия передаётся только сообщение об изменении, а не весь кадр | interframe compression |
media. | метод создания антиотражательного покрытия из специального полимера, который наносится отдельно, а экспонируется и проявляется совместно с покрывающим его фоторезистом | half-layer resist process (в оптической литографии) |
media. | механизм протяжки ленты высококачественной магнитофонной деки с тремя двигателями, два из которых прямого привода, а третий используется для выдвижения кассетоприёмника | 3 Motor System (надпись на аппаратуре) |
lit. | могу удержаться от замечания, что в паре Фарадей-Максвелл есть серьёзное внутреннее сходство с парой Галилей-Ньютон: первый в каждой из этих пар постигал закономерности интуитивно, а второй давал им точные формулировки и воплощал в количественные соотношения. | I cannot suppress the remark that the pair Faraday-Maxwell has a most remarkable inner similarity with the pair Galileo-Newton — the former of each pair grasping the relations intuitively, and the second one formulating those relations exactly and applying them quantitatively. A. Einstein He |
progr. | можно сказать, что практика управляемой тестированием разработки раздел 12.2 является частичной заменой рефакторинга. Действительно, управляемая тестированием разработка использует разновидность рефакторинга – разновидность, которая применяется для улучшения скорее самого проекта, а не кода. Управляемая тестированием разработка – итеративный и пошаговый процесс, объединённый с написанием прикладного кода. Рефакторинг может предугадать "дурно пахнущий код" и устранить его до того, как это случится | it can be argued that the practice of test-driven development Section 12.2 is a partial substitution for refactoring. In reality, test-driven development uses a variation of refactoring – a variation that applies to cleaning up the design rather than the code. Test-driven development is an iterative and incremental process intermixed with writing the application code. Refactoring can anticipate "bad smells in code" and eliminate them before they happen (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering) |
lit. | Мой отец работал днём, а вечером учился. Так он получил образование и скопил нужную сумму для поездки на запад. Правда, нью-йоркская "Трибюн" призывала к этому молодёжь восточных штатов, но её читали и на западе, так что немало ребят из западных районов страны выросли, как и мой отец, с твёрдым намерением ехать на запад. | Working by day and studying at night, my father got his education and saved up enough money to go west. Horace Greeley had been preaching that to the young men of the east, but the old New York Tribune was read in the west also, and many a western boy grew up, as my father did, determined to go west. (L. Steffens) |
lit. | Моя карьера оказалась палкой о двух концах! С одной стороны, я добился успеха по службе в адмиралтействе, а с другой — потерпел неудачу в обществе. | I was Jekyll and Hyde. Jekyll in being successful in my work at the Admiralty— but Hyde as a failure in Society! (J. Fisher) |
media. | набор постоянно соединённых между собой логических элементов, конфигурация которых может быть изменена с помощью переключателей, а не программными средствами | fixed logic |
media. | наименование кнопки управления видеомагнитофоном, при нажатии которой возникает пауза в записи остановка движения ленты, при повторном нажатии кнопки запись продолжается, при нажатии кнопки в процессе воспроизведения видеомагнитофон работает в режиме стоп-кадра, а для продолжения воспроизведения с обычной скоростью необходимо нажать кнопку play | pausestill |
SAP.fin. | налоговая декларация а С | tax reporting USA (tax reporting USA) |
gen. | налоговые платежи с начисленных, а не оплаченных доходов | tax payments on an accrual rather than cash basis |
gen. | наобещает с три короба, а не сделает почти ничего | he promises mountains and performs molehills |
proverb | не сули с гору, а подай в пору | soon enough is well enough (VLZ_58) |
proverb | не сули с гору, а подай в пору | he who gives twice, who gives promptly (VLZ_58) |
gen. | не хвались, идучи на рать, а хвались, идучи с рати | don't praise yourself going into battle, praise yourself coming out of battle |
gen. | не хвались, идучи на рать, а хвались, идучи с рати | don't swagger going to battle |
gen. | не хвались, идучи на рать, а хвались, идучи с рати | don't praise yourself while going into battle, praise yourself coming out of battle |
proverb | не хвались, идучи на рать, а хвались, идучи с рати | it's one thing to flourish and another to fight (igisheva) |
proverb | не хвались, идучи на рать, а хвались, идучи с рати | do not cry till you are out of the wood |
gen. | не хвались, идучи на рать, а хвались, идучи с рати | Don't exclaim "Up" having not yet make a jump |
gen. | не хвались, идучи на рать, а хвались, идучи с рати | do not praise yourself going into battle, praise yourself coming out of battle |
gen. | не хвались, идучи на рать, а хвались, идучи с рати | do not praise yourself while going into battle, praise yourself coming out of battle |
gen. | не хвались, идучи на рать, а хвались, идучи с рати | do not swagger going to battle |
gen. | не хвались, идучи на рать, а хвались, идучи с рати | Do not exclaim "Up" having not yet make a jump |
proverb | не хвались, идя на рать, а хвались, идя с рати | do not cry till you are out of the wood |
media. | небольшая аудиокассета, приводимая в движение не ведущим валом, а с помощью приёмной катушки | minicassette |
econ. | неименная облигация с купоном из двух частей, одна из которых твёрдо фиксирована, а другая зависит от полученной прибыли | split coupon bond |
Makarov. | необразованные люди могут с трудом прочесть абзац в газете, но когда они начинают осыпать ругательствами друг друга, им нет равных а Америке | the bookless may have difficulty in reading a paragraph in a newspaper, but when they get down to "playing the dozens" they have no equal in America |
gen. | ни с места, а то стрелять буду! | don't move or I'll shoot! |
tech. | Новая технология должна обеспечить уничтожение противника на большей территории с большей точностью благодаря применению лучшей коммуникации, современного программного обеспечения для ситуационного оповещения, средств химико-биологического оповещения, а также интеллектуальных наступательных и защитных вооружений. | objective force (ZNIXM) |
lit. | Нью-Йорк уничтожен... Курс доллара, подумалось ему, опять упал, и теперь уж безвозвратно... Кинодетективы стёрты с лица земли— от этой мысли ему стало дурно. А рестораны "Макдональдс"! Теперь уж на свете нет такой вещи, как фирменные гамбургеры "Макдональдс"! | New York has gone... The dollar, he thought, has sunk for ever... Every Bogart movie has been wiped, and that gave him a nasty knock. McDonalds, he thought. There is no longer any such thing as a McDonald's hamburger. (D. Adams) |
Makarov. | о чем-то рассказано с излишними подробностями, а о чем-то нет полного представления | one seems to be overdrawn, while the other is underdrawn |
gen. | обеспечить доступ к те-2510а-е и PDIT-2510 с лестниц и площадок обслуживания | make te-2510a-e and PDIT-2510 accessible from ladders and platforms (eternalduck) |
Makarov. | обмен ледника льдом, водой, минеральными включениями и теплом с окружающей средой, а также их перенос | ice, water, mineral inclusions, and energy exchange between a glacier and its environment, and also their transport |
seism. | обследование последствий землетрясения с сопоставительным анализом работы сооружений и инструментальных записей, а также корректировка расчётных норм | earthquake-engineering research-oriented post-earthquake inspection |
mil., avia. | общевойсковой лёгкий тактический автомобиль общего назначения с массой полезного груза категории А | joint light tactical vehicle - category A - general purpose |
media. | обычно это центральный процессор, а в высококачественных компьютерах — вторичные процессоры в сетевой плате или графический адаптер, управляющий шиной с центрального процессора | bus master |
media. | один из методов шумопонижения улучшения отношения сигнал-шум звукового сигнала, при котором частоты в двух диапазонах участки средних и высоких частот предыскажаются и затем декодируются с получением сигналов требуемого качества, снижение шумов на частотах более 1 кГц составляет не менее 18—20 дБ, а на частотах 500—1000 Гц — около 15 дБ | Dolby C |
media. | один из программных продуктов фирмы Cisco, позволяющий абонентам кабельной сети инициализировать учётные записи, а также активизировать свой кабельный модем и персональный компьютер по кабельной сети с помощью пользовательского Web-интерфейса | user registrar |
gen. | educational option (один из способов зачисления в средние высшие школы США. Специальный план, предполагающий что школа должна принимать для обучения учащихся с разным уровнем успеваемости, а не только учеников с высокими оценками. Также система предполагает, что если на программу обучения с данным типом зачисления подано больше заявлений, чем имеется в наличии мест, используется заранее утверждённый принцип лотереи для отбора учащихся | ed. opt. (yahoo.com, _ylt=a0lev0zkwq9tyfuadavxnyoa, _ylu=x3odmtbymg04z2o2bhnlywnzcgrwb3mdmqrjb2xva2jmmqr2dglkaw--?qid=20081023185458aavp50u, juneauschools.org Oleksiy Savkevych) |
proverb | один с сошкой, а другой с ложкой | one man sows and another reaps |
proverb | один с сошкой, а семеро с ложкой | one with a plough, seven with a spoon |
proverb | один с сошкой, а семеро с ложкой | one man is busy ploughing the land, and seven others wait with their spoons in hand |
proverb | один с сошкой, а семеро с ложкой | one beats the bush, and seven others catch the bird (used to mean: one man does the work, but several take the pickings) |
lit. | Однажды мне рассказали о человеке, который, наслушавшись наиболее чувственных сочинений Делиуса, испытал почти неодолимое желание сбросить с себя всю одежду и предаться неким животным удовольствиям, отнюдь не подобающим человеку его профессии — а служил он в адвокатской конторе. | I was once told of a man who on hearing Delius's more sensuous music was seized by an almost uncontrollable urge to remove all his clothing and engage in Pan-like diversions quite unsuited to his profession — which was that of a solicitor's clerk. (A. Robertson) |
astronaut. | одноступенчатый МВКА, стартующий с двухфюзеляжного самолёта-носителя самолёта-разгонщика "Локхид С-5А" | twin C-5A launched SSTO shuttle |
forestr. | окорка с полным удалением коры, а также и камбия | clean barking (при экспортных поставках MichaelBurov) |
lit. | Он был прирождённым охотником: его дом стоял в чаще, а его идеалом была охота с преследованием в лесах, изобилующих бизонами, медведями и оленями. | A Nimrod by instinct, his home was in the range of woods, his beau ideal the chase and forests full of buffaloes, bear and deer. (J. Filsori) |
Makarov. | он весь день сидит с удочкой, а рыба не клюёт | he has been fishing all day and haven't had a bite |
gen. | он вошёл с парадного хода, а вышел с чёрного | he came in by the front way and went out by the back |
gen. | он дал этому репортёру интервью, а остальные ушли ни с чем | he gave this reporter an interview when others have been turned away empty-handed |
gen. | он делает глупости, а я ничего не могу с ним поделать | I can't help his being so foolish |
Makarov. | он жил у своих деда с бабкой, потому что отец ушёл из семьи, когда он был ещё ребёнком, а мать вскоре после этого заболела и умерла | the reason he lived with his grandparents was that his father had bunked off and left his mother when he was a baby, and shortly afterwards his mother had got ill and died |
Makarov. | он жил у своих деда с бабкой, потому что отец ушёл из семьи когда он был ещё ребёнком, а мать вскоре после этого заболела и умерла | the reason he lived with his grandparents was that his father had bunked off and left his mother when he was a baby, and shortly afterwards his mother had got ill and died |
Makarov. | он предпочитает мириться с появлением браконьера, а не рисковать попасть в него из ружья | he prefers to support the poacher's intrusion than to risk shooting at him |
gen. | он сначала обещал пойти с нами, а теперь попросил позволения не ходить | at first he promised to go with us but has since begged off |
Makarov. | она была в чулках, а некоторые с голыми ногами | she was wearing stockings and some were bare-legged |
lit. | Она по-прежнему с восторгом следит за каждым, кто берёт слово, а её выражение лица, напоминающее Алису в Стране чудес, может сбить с толку даже тогда, когда мне кажется, что я её понимаю. | She still... looks up adoringly at whoever is speaking, and her Alice in-Wonderland countenance can be quite confusing even when I think I understand her. (S. MacLaine) |
Makarov. | она поставила перед Дот тарелку с овсянкой, добавив середину ложку мёда, а по краям сливки | she placed the porridge bowl in front of Dot with a dollop of honey in the middle and some cream on the edge |
Makarov. | она сидела впереди, рядом с водителем, а Адам с Абигейл – сзади | she sat in the front in the passenger seat while Adam was in the back with Abigail |
Makarov. | она уже несколько лет показывает фокусы с кроликами, а у меня выходит, только если мне помогает младший брат | she has been conjuring with rabbits for several years now, I can only conjure with the aid of my young brother |
Makarov. | они позволили ему говорить о делах, а сами в это время с удовольствием отпробовали его портвейна | they allowed him to discuss the question, while they discussed his port-wine |
comp. | оперативное запоминающее устройство с произвольным доступом, которое хранит информацию при помощи магнитных моментов, а не электрических зарядов | MRAM (MichaelBurov) |
progr. | операция получения набора всех изменений в ветке А с последующим их накатом на ветку Б | rebase (в результате ветка Б продвигается до состояния АБ Alex_Odeychuk) |
media. | операция, при которой речевые и телеграфные сигналы в режиме дуплексной или симплексной связи передаются одновременно по одному и тому же каналу, а взаимная интерференция устраняется с помощью фильтров | speech plus duplex operation |
nautic. | определение пеленга цели с помощью оптических приборов, а угла места цели – с помощью стабилизирующих устройств | partial optical aim |
nautic. | определение пеленга цели с помощью радиолокационной аппаратуры, а угла места цели – с помощью стабилизирующих устройств | partial radar aim |
media. | оптическое волокно с профилем показателя преломления, при котором световые лучи, распространяющиеся в части сердечника с более высоким показателем преломления т.е. вблизи центра сердечника, проходят более короткое расстояние на меньшей скорости из-за действия материала с высоким показателем преломления, а световые лучи, распространяющиеся в материале с меньшим показателем преломления, проходят больший путь при более высокой скорости из-за действия материала с меньшим показателем преломления, достигая конца оптического волокна одновременно с немеридианными лучами, которые распространяются по спиральной траектории, этим снижается модовая дисперсия практически до нуля | compensated optical fiber |
media. | оптоволоконный датчик, в котором два оптических волокна разделены небольшим зазором с парой дифракционных решёток, одна из них фиксирована, а другая подвижна, обе решётки содержат попеременно прозрачные и непрозрачные параллельные элементы равной ширины, когда прозрачные элементы двух решёток совпадают, свет проходит от волокна как источника света к волокну-фотодетектору, когда непрозрачные элементы одного волокна совпадают с прозрачными элементами другого, свет не проходит, количество переходов через пиковые значения света пропорционально расстоянию перемещения, частота выходного сигнала пропорциональна скорости движения, а ускорение подвижной решётки — скорости изменения частоты выходного сигнала | moving grating sensor |
media. | оптоволоконный датчик, в котором два оптических волокна разделены небольшим зазором с парой дифракционных решёток, одна из них фиксирована, а другая подвижна, обе решётки содержат попеременно прозрачные и непрозрачные параллельные элементы равной ширины, когда прозрачные элементы двух решёток совпадают, свет проходит от волокна как источника света к волокну-фотодетектору, когда непрозрачные элементы одного волокна совпадают с прозрачными элементами другого, свет не проходит, количество переходов через пиковые значения света пропорционально расстоянию перемещения, частота выходного сигнала пропорциональна скорости движения, а ускорение подвижной решётки — скорости изменения частоты выходного сигнала | grating sensor |
Makarov. | органические вещества, поступающие с верховьев реки, а также поставляемые местными сообществами | organic materials from upstream and watershed communities |
progr. | Отделенные от измерительных устройств, с одной стороны, и исполнительных механизмов, с другой, вычисления могут быть осуществлены с помощью наиболее эффективной вычислительной среды. Нет никакой необходимости передавать существенное количество энергии через вычислительный элемент. Теперь вычислительная среда – цифровой компьютер, а среда функционирования цифровых компьютеров – программное обеспечение | once isolated from the instruments on one side and the actuators on the other, computations can be implemented using the most effective computing medium, independent of any needs to pass power through the computational element. That medium has been the digital computer, and the medium of expression for digital computers is software (см. Auslander D.M., Ridgely J.R., Ringgenberg J.D. Control Software for Mechanical Systems. Object-Oriented Design in a Real-Time World) |
progr. | Отделенные от измерительных устройств, с одной стороны, и исполнительных механизмов, с другой, вычисления могут быть осуществлены с помощью наиболее эффективной вычислительной среды. Нет никакой необходимости передавать существенное количество энергии через вычислительный элемент. Теперь вычислительная среда цифровой компьютер, а среда функционирования цифровых компьютеров программное обеспечение | once isolated from the instruments on one side and the actuators on the other, computations can be implemented using the most effective computing medium, independent of any needs to pass power through the computational element. That medium has been the digital computer, and the medium of expression for digital computers is software (см. Auslander D.M., Ridgely J.R., Ringgenberg J.D. Control Software for Mechanical Systems. Object-Oriented Design in a Real-Time World) |
fin. | открытие программы среднесрочных облигаций на сумму 3 млрд. долл. США в соответствии с Правилом 144А / Положением S | establishment of a US $3 billion Rule 144A/Regulation S medium-term note program |
Makarov. | отрасль снеговедения, изучающая строение, механизм формирования и схода, а также способы предупреждения снежных лавин и борьбы с ними | branch of snow studies concerned with the structure, origin and dynamics of avalanching, and with avalanche defence |
media. | оформление экрана с использованием знаков кода ASCII, а не графических окон | character-based |
sport. | оцениваемые группы трудности А, В, С | A, B, C groups |
gen. | очень удобно рассматривать хемосорбцию с термодинамической, а не статической точки зрения | it is very convenient to treat the subject of chemisorption from a thermodynamical point of view rater than from a statical one |
media. | переходная помеха в канале тональной частоты, а также как результат связи между каналом с несущей и каналом без несущей | interaction crosstalk |
met. | питать а-с | supply |
media. | подготовка катушки с плёнкой для редактирования путём заправки ракорда в соответствующие позиции роликов А и В | checkerboard editing |
media. | подготовка катушки с плёнкой для редактирования путём заправки ракорда в соответствующие позиции роликов А и В | checkerboard cutting |
media. | подшипник с небольшим трением, в котором воздух под давлением нагнетается между неподвижной втулкой и вращающейся в непосредственной близости подвижной втулкой, эти элементы вместе образуют подшипник, а воздух служит смазкой подшипника в четырёхголовочном видеомагнитофоне | air bearing |
microel. | полевой транзистор с а-легированным каналом | a-doped field-effect transistor |
lit. | Помню, как после осмотра этих индейских изделий нам показывали какой-нибудь фильм в большой аудитории. Про Колумба. Всегда почти нам показывали, как Колумб открыл Америку и как он мучился, пока не выцыганил у Фердинанда с Изабеллой деньги на корабли, а потом матросы ему устроили бунт. | I remember after we looked at all the Indian stuff, usually we went to see some movie in this big auditorium. Columbus. They were always showing Columbus discovering America, having one helluva time getting old Ferdinand and Isabella to lend him the dough to buy ships with, and then the sailors mutinying on him and all. (J. Salinger, Пер. Р. Райт-Ковалёвой) |
gen. | поработай с неделю, а там увидим | work a week and then we'll see |
gen. | поработайте с неделю, а там увидим | work a week and then we'll see |
media. | построенные с использованием компонентной объектной модели СОМ+, это серверное программное обеспечение гарантирует непрерывное функционирование критически важных Web-приложений, в первую очередь — приложений электронной коммерции, в состав AppCenter входит набор инструментальных средств управления мониторингом и тиражированием, а также упомянутая служба CLB, последняя распределяет объекты СОМ+ между серверами, механизм контроля времени ответа CLB гарантирует, что запросы к объектам СОМ+ будут выполняться максимально быстро, обеспечивая приемлемую производительность приложений в целом | Cluster Service |
agrochem. | почва с полноразвитым профилем и иллювиально-глинистым горизонтом В АВС-почва с полноразвитым профилем и метаморфическим горизонтом В | ABC soil |
proverb | пошутишь с ослом, а он тебя по лицу хвостом | jest with an ass and he will slap you in the face with his tail |
proverb | пошутишь с ослом, а он тебя по лицу хвостом | jest with an ass and he will flap you in the face with his tail |
nautic. | пояс с одной прилегающей, а другой накрывающей кромкой | inner and outer strake |
nautic. | пояс с одной прилегающей, а другой накрывающей кромкой | outer and inner strake |
nautic. | пояс с одной прилегающей, а другой накрывающей кромкой | in-and-out strake |
nautic. | пояс с одной прилегающей, а другой накрывающей кромкой | clinker strake |
soviet. | он принял Россию с сохой, а оставил с атомной бомбой | he found Russia working with wooden plows, and left it equipped with atomic piles (Высказывание об И.В. Сталине-Джугашвили, которое приписывают Уинстону Черчиллю, но которое на самом деле принадлежит биографу Сталина Исааку Дойчеру.
NB: в английском оригинале не "атомная бомба", а "атомные реакторы"; вероятно, бомба в русском варианте появилась уже после того, как цитата "сменила автора". wikipedia.org Alexander Oshis) |
skydive. | проведение прыжков не с целью соревнований, а для развлечения, в течение достаточно большого времени | boogie |
media. | проводимость звука, при которой продольные компрессионные колебания распространяются через эластичный материал и обмениваются энергией с фононами, влияя на электрическую проводимость, а также на магнитные и квантово-электронные свойства материала | acoustic conduction |
mil., avia. | программа атмосферных исследований посредством глобальных наблюдений с самолёта А340 | A340 Atmospheric Research Global Observation System |
med. | программа ВОЗ по улучшению обслуживания больных, страдающих психическими и неврологическими расстройствами, а также с расстройствами, вызванными употреблением психоактивных веществ | mental health gap action program (Ishmael) |
progr. | программирование в соответствии с интерфейсом, а не с реализацией | programming to an interface, not an implementation (см. Design Patterns: Elements of Reusable Object-Oriented Software by Erich Gamma, Richard Helm, Ralph Johnson, John M. Vlissides ssn) |
media. | программное средство Web для групповой работы с помощью телеконференций, а также для совместной работы с документами и составления календарных графиков посредством любого стандартного браузера Web | AltaVista Forum 2.0 (фирма AltaVista Internet Software) |
media. | программный модуль, обеспечивающий управление 200 каналами, а также взаимодействие с многокассетными системами выдачи ТВ-программ и серверами | Columbus |
media. | программный пакет, позволяющий устанавливать защищённые соединения с удалёнными пользователями и офисами, а также с офисами деловых партнёров с помощью виртуальных частных сетей | IBM eNetwork Software Virtual Private Network |
wood. | производство плёнок, листов, плит и т.п. материалов непрерывной длины путём пропуска термопластичного материала через зону нагрева, а затем через штамп требуемой формы с немедленным последующим охлаждением | plastic extrusion |
media. | процессор с сокращённым набором команд фирмы Motorola, используемый в семействе компьютеров Power PC фирмы Apple Macintosh, а также фирмой IBM в её серии RS/6000 | Power PC (разработан в 1991 г.) |
idiom. | работай с умом, а не до ночи | work smart, not hard (askandy) |
idiom. | работай с умом, а не с трудом | work smart, not hard (askandy) |
st.exch. | размещение глобальных депозитарных расписок в соответствии с Правилом 144А / Положением S | GDR offer under Rule 144A/Regulation S |
Makarov. | разница между живописью масляными красками и живописью темперой состоит в том, что в первом случае краски готовятся на основе масла и скипидара, а в последнем смешиваются с клеем или водой | the difference between painting in oils and distempering is just this, that in the former the colouring matter is ground with oil and turpentine while in the latter it is mixed with size or water |
Makarov. | разница между живописью масляными красками и живописью темперой состоит в том, что в первом случае краски делаются на основе масла и скипидара, а в последнем – они смешиваются с клеем или водой | the difference between painting in oils and distempering is just this, that in the former the colouring matter is ground with oil and turpentine while in the latter it is mixed with size or water |
mining. | разработка с применением частично сухих, а частично мокрых способов борьбы с рудничной пылью | semi-dry mining |
media. | ранжирование, присвоенное каждому центру коммутации в сети связи, определяемое функциями этого центра во взаимосвязи с другими центрами, а также требованиями передачи | office class |
media. | ранжирование, присвоенное каждому центру коммутации в сети связи, определяемое функциями этого центра во взаимосвязи с другими центрами, а также требованиями передачи | class of office |
media. | распределение Райса для огибающей суммы двух синусоидальных сигналов и узкополосного гауссова шума является двухмодовым, если а и b не равны между собой и не равны нулю, а гауссов шум имеет малую мощность по сравнению с мощностью каждого синусоидального сигнала | Rician distribution |
media. | распределение Райса для огибающей суммы двух синусоидальных сигналов и узкополосного гауссова шума является двухмодовым, если а и b не равны между собой и не равны нулю, а гауссов шум имеет малую мощность по сравнению с мощностью каждого синусоидального сигнала | bactrian distribution |
gen. | рассмотрение вопросов, связанных с выдачей лиц для уголовного преследования или исполнения приговора, а также передачей лиц для отбывания наказания | criminal extradition proceedings (Alexander Demidov) |
lit. | рассмотреть лицо Крошки Доррит было нелегко: она была так пуглива, так старательно пряталась по углам со своей работой, а встретившись с вами случайно где-нибудь на лестнице, бросалась в сторону с видом испуганного зверька | it was not easy to make out Little Dorrit's face, she was so retiring, plied her needle in such removed corners, and started away so scared if encountered in the stairs (Dickens; перевод А. Шишмарёвой) |
insur. | Расчёт по начисленным и уплаченным страховым взносам на обязательное социальное страхование на случай временной нетрудоспособности и в связи с материнством и по обязательному социальному страхованию от несчастных случаев на производстве и профессиональных заболеваний, а также по расходам на выплату страхового обеспечения | Statement of the Contributions Charged and Paid to the Statutory Short-Term Disability and Maternity Benefit Insurance and Compulsory Social Insurance Funds Against Work Injuries and Occupational Diseases, as well as Insurance Payment Coverage (Alex_UmABC) |
insur. | Расчёт по начисленным и уплаченным страховым взносам на обязательное социальное страхование на случай временной нетрудоспособности и в связи с материнством и по обязательному социальному страхованию от несчастных случаев на производстве и профессиональных заболеваний, а также по расходам на выплату страхового обеспечения | Statement of statutory short-term disability, maternity benefit and compulsory contributions charged and paid to social insurance fund against work injuries and occupational diseases, as well as insurance payment coverage (Alex_UmABC) |
immunol. | реакция гемолиза с бараньими эритроцитами, нагруженными стафилококковым белком А | staphylococcal protein A-coated sheep red blood cell assay |
media. | режим передачи с подавленной несущей, при котором частоты, возникающие в результате амплитудной модуляции, располагаются симметрично выше и ниже несущей, а уровень несущей снижается до значения, необходимого для формирования опорной несущей в приёмнике | double sideband reduced carrier transmission |
media. | режим передачи с подавленной несущей, при котором частоты, возникающие в результате амплитудной модуляции, располагаются симметрично выше и ниже несущей частоты, а уровень несущей понижается до минимального практического уровня | double sideband suppressed carrier transmission (в идеале до полного подавления) |
media. | режим работы двух передатчиков на одной частоте при условии, что одна пара «передатчик-приёмник» работает на вертикально поляризованных волнах, а другая пара — на волнах с горизонтальной поляризацией | cross polarized operation (т.е. плоскости поляризации двух волн ортогональны) |
media. | режимы работы усилителя в классе А, АВ, В или С | class A, AB, B or C operation |
gen. | рекламирование марки и образа, а также отношений с общественностью | brand and image advertising and public relations (Lavrov) |
comp. | родное приложение, а не адаптированное с других платформ | wrapper (Smartie) |
goldmin. | с / а | prospectors' crew |
goldmin. | с / а | prospectors' team |
goldmin. | с / а | prospectors' artel |
goldmin. | с / а | artel |
mil., WMD | С А дезактивация 0В | clean-up of |
gen. | с виду красивый, а внутри пустой | belter (шотландский и австралийский сленг: Have you seen what she's wearing? What a total belter she is! urbandictionary.com Grunger) |
Makarov. | с возрастом у девочки интерес к моде может пройти, а может и нет | the girl may or may not outgrow her interest in fashion |
proverb | с добрым дружись, а лукавых сторонись | better be alone than in bad company |
proverb | с добрыми дружись, а лукавых сторонись | better be alone than in bad company (дословно: Лучше быть одному, чем в плохой компании) |
proverb | с медведем дружись, а за топор держись | I fear Greeks even when bringing gifts |
proverb | с медведем дружись, а за топор держись | gifts from enemies are dangerous |
proverb | с медведем дружись, а за топор держись | false friends are worse than open enemies |
Makarov. | с одной стороны была неистовая дерзость рок-н-рольщиков, а с другой – выверенное хладнокровие приверженцев кула | on one side was the frenetic bumptiousness of the rock-'n'-rollers, on the other the calculated indifference of the cool cats |
gen. | с одной стороны, это может случиться, а с другой – нет | it might happen, and again it might not |
Makarov. | с понедельника до субботы он в городе, а воскресенье проводит дома | he spends the week in town but is at home on Sundays |
proverb | с родной земли умри, а не сходи | better to die in your own land than to leave it (Technical) |
ling. | с системой письма справа налево, а не слева направо | reads from right to left rather than left to right (напр., говоря о восточном языке Alex_Odeychuk) |
proverb | с соседом дружи, а забор городи | hedge between keeps friendship green |
proverb | с соседом дружись, а забор городи | hedge between keeps friendship green |
media. | С стандартный источник С: источник А в комбинации с точно определённым жидкостным светофильтром, предназначенным для создания излучения с коррелированной цветовой температурой Т68 = 6774 К | standard source |
law | с учётом указанных выше положений и взаимных договорных обязательств, изложенных в настоящем договоре, а также другого юридически действительного встречного удовлетворения, получение и достаточность которого настоящим подтверждается, Стороны пришли к следующему соглашению | in consideration of the foregoing premises, the mutual promises contained herein, and other good and valuable consideration, the receipt and sufficiency of which are hereby acknowledged, the parties hereto agree as follows |
quot.aph. | Свежо предание, а верится с трудом | 'Tis hard to credit now, though fresh is its renown (Alexander Griboedov, The Mischief of Being Clever, act 2, sc. 2. Trans. by Bernard Pares. Used ironically. VLZ_58) |
gen. | свежо предание, а верится с трудом | the legend is still fresh but hard to believe |
gen. | Сводный государственный реестр генно-инженерно-модифицированных организмов ГМО, а также продукции, полученной с применением таких организмов или содержащей такие организмы, включая указанную продукцию, ввозимую на территорию Российской Федерации | Consolidated State Register of Genetically Modified Organisms GMOs and the Products Made With Application of Such Organisms or Containing Such Organisms, Including the Listed Products Imported to the Territory of the Russian Federation (rosminzdrav.ru Ivan Pisarev) |
Makarov. | связь между частицами снежного покрова, а также связь снежного покрова с поверхностью склона, препятствующая смещению снега | attraction between the particles of snow and also the attraction between the interface of snow cover and the interface of the slope, restraining the movement of snow |
proverb | сегодня пир горой, а завтра пошёл с сумой | fasting comes after feasting |
proverb | сегодня пир горой, а завтра пошёл с сумой | fasting comes after feasting |
Makarov. | сексуальная природа этих отношений усиливается, а вместе с тем и чувство виновности в инцесте | the sexual nature of this relationship is reinforced and with it feelings of incest-guilt |
Makarov. | селевой поток, представленный смесью снега с водой, а также обломками горных пород | mudflow carrying a water-snow mixture and also rock fragments |
media. | семейство ракет-носителей компании Lockheed Martin США, предназначенных для вывода на геостационарную орбиту спутников различного назначения, коммерческие запуски проводятся с 1987 г. ракетами Atlas I, Atlas II, Atlas IIА и Atlas HAS, последняя способна выводить на низкие орбиты до 8390 кг и на геостационарные — до 3490 кг груза | Atlas |
comp., net. | сервис, интегрированный с Windows 2000 Server и обеспечивающий иерархический вид сети, наращиваемость и расширяемость, а также функции распределённой безопасности | directory services Active Directory (Содержит информацию обо всех объектах системы и их свойствах, а также о взаимосвязях между объектами) |
media. | серия рисунков персонажа мультфильма, показывающая его строение, размеры в сравнении с другими персонажами, а также как он выглядит под различными углами восприятия, используется как образец для художников-мультипликаторов при создании персонажей в соответствии с требованиями фильма | model sheet |
law | Сертификат ГДР по Правилу 144А с неполным объёмом прав | Partial Entitlement Rule 144A GDR Certificate (Leonid Dzhepko) |
comp., net. | Сеть, в которой хост-компьютеры подключены к сетям с различными характеристиками, а эти сети соединены между собой шлюзами gateways или маршрутизаторами | Catenet (Примером такой сети является Internet) |
media. | сигнал GPS-спутника, излучаемый в широковещательном режиме на частоте 1572,42 МГц, передаёт коды С/А code и P code, навигационные сообщения | L1 |
Makarov. | символ "а" ставится в соответствие с заданной величиной | the symbol "a" is placed in correspondence with the chosen quantity |
Makarov. | символ "а" ставится в соответствие с заданной величиной | symbol "a" is placed in correspondence with the chosen quantity |
Makarov. | система, в соответствии с которой англичане выбирают себе семейного врача, а правительство оплачивает его услуги, действует достаточно успешно | the system whereby the Britons choose their family doctors and the government pays those doctors, is reasonably successful |
Makarov. | система, в соответствии с которой британцы выбирают себе семейного врача, а правительство оплачивает его услуги, работает достаточно успешно | the system whereby the Britons choose their family doctors and the government pays those doctors, is reasonably successful |
media. | система, помогающая всем участникам проекта планировать и координировать ту часть своей деятельности, которая связана с эволюцией разрабатываемого программного обеспечения, с помощью Rational Summit можно фиксировать информацию об обнаруженных ошибках и контролировать процесс их исправления, отслеживать различные функциональные изменения, а также изменения, сделанные в файлах, которые имеют отношение к проекту | Rational Summit |
media. | система с цифровым звукопроцессором, позволяющим из моносигнала получить псевдостереосигнал, а из стерео — псевдоквадрафонический с одновременным изменением по желанию значения реверберации | surround sound system |
media. | система с цифровым звукопроцессором, позволяющим из моносигнала получить псевдостереосигнал, а из стерео — псевдоквадрафонический с одновременным изменением по желанию значения реверберации | surround sound |
media. | система, содержащая программно-аппаратные средства, периферийное оборудование, обеспечивающая связь на автономной основе с помощью оператора, а также выполняющая функции обработки и передачи информации | real system |
media. | система съёмки на киноплёнку изображения с экрана кинескопа, в которой время протяжки кадра снижается до 5 мс, а послесвечение люминофора используется для записи части изображения, существующего за этот период | partial stored field system |
progr. | Системная инженерия порождает документы, а не оборудование. Документы связывают процессы разработки с циклом жизни проекта. Они определяют предполагаемые окружения процессов, интерфейсы и инструменты управления рисками в рамках всего проекта | System engineering produces documents, not hardware. The documents associate developmental processes with the project's lifecycle model. They also define the expected process environments, interfaces, and risk management tools throughout the project (ssn) |
chess.term. | системы Испанской партии с ходом 3. ... а6 | Ruy Lopez with 3 . a6 |
media. | скорость, с которой фильм проходит через камеру или проектор, обычно измеряется в футах в секунду, а также в кадрах за секунду или в метрах за минуту | film running speed |
gen. | словарь начинается с буквы А | the dictionary starts with the letter A |
gen. | слово auto почти не употребляется в Англии, а вместе с ним и глагол to auto | auto is almost unknown in England, and with it the verb to auto |
energ.ind. | слоевая топка с подачей топлива через решётку сверху, а воздуха – снизу | overhead stoker |
lit. | Слухи о его греховном поведении и такие факты, как презрение к собственной родине, стали казаться забавными и даже... импонировали обывателям, склонным отождествлять серьёзное творчество художника с его красочной биографией, отвергать, ссылаясь на отрезанное ухо Ван Гога, всякую попытку рассматривать искусство как высшее проявление здравомыслия, а не как слащавую мелодраму. | The rumours and realities of his unregenerate life style, like his contempt for his homeland, became amusing... and even pleasingly authentic to the vulgar mind, with its propensity for confusing serious creation with colourful biography, for allowing Van Gogh's ear obscure any attempt to regard art as a supreme sanity instead of a chocolate-sucking melodrama. (J. Fowles, Пер. К. Чугунова) |
media. | смарт-карты многоцелевого назначения, поддерживающие несколько электронных «кошельков», полный набор функций шифрования и аудита транзакций, а также открытые интерфейсы взаимодействия с устаревшими системами например, банковскими, в Европе карты SmartCity используются в накопительных дисконтных системах для привлечения постоянных клиентов, организации электронных кошельков, в качестве банковских карт, а также для идентификации владельца и разграничения доступа | SmartCity (компания Fujitsu, Япония) |
nucl.phys. | с.н.а. | dpa (смещений на атом = displacements per atom Eugene Loza) |
clin.trial. | Снижение уровня НBА1C при терапии помпой с глюкозным сенсором | STAR 3 (исследование olga don) |
clin.trial. | Снижение уровня НBА1C при терапии помпой с глюкозным сенсором | Sensor-Augmented Pump Therapy (исследование от 2012 года, в котором изучалось совместное применение систем постоянной подкожной инфузии инсулина (помпы CSII) и CGM olga don) |
media. | совместимая система цветного ТВ, в которой яркостный сигнал передаётся с амплитудной модуляцией несущей изображения, а цветовая информация — с частотной модуляцией поднесущей, особенность системы SECAM заключается в последовательной чересстрочной передаче цветоразностного сигнала с последующим восстановлением недостающего сигнала при помощи линии задержки | SECAM system (SECAM — Sequentiel a Memoire — последовательная с памятью) |
media. | совместимая система цветного ТВ, в которой яркостный сигнал передаётся с амплитудной модуляцией несущей изображения, а цветовая информация — с частотной модуляцией поднесущей, особенность системы SECAM заключается в последовательной чересстрочной передаче цветоразностного сигнала с последующим восстановлением недостающего сигнала при помощи линии задержки | SECAM color system (SECAM — Sequentiel a Memoire — последовательная с памятью) |
media. | совместимая 525-строчная система цветного ТВ, в которой яркостный сигнал передаётся с помощью амплитудной модуляции несущей изображения, а два сигнала цветности — за счёт одновременной квадратурной модуляции поднесущей, расположенной в пределах спектра яркостного сигнала, система NTSC разработана в США в 1950-1953 гг. | NTSC color television system (NTSC - National Television Standards Committee — Национальный комитет телевизионных стандартов) |
vulg. | солдат, живущий с любовницей, а не в казарме | shack man |
construct. | Сопряжение колонн с фундаментами должно быть жёстким, а с конструкциями покрытия – шарнирное | the columns should be rigidly connected to the foundations but should be hinged to the roof elements |
busin. | специалист, не имеющий постоянной работы, не числящийся в штате, а работающий по временным контрактам с разными компаниями, своими постоянными партнёрами, клиентами | portfolio worker |
rhetor. | спорить с очевидным фактом, а именно с тем, что | confront the obvious fact that (Alex_Odeychuk) |
media. | способ кодирования цифрового видеосигнала, при котором яркость пиксела вычисляется с помощью входного RGB-сигнала, а из значений Y, U и V вычисляются UR-Y и UB-Y | delta YUV |
wood. | способ определения кубатуры брёвен, в котором для определения кубатуры брёвен диаметром до 26 д. применяется Doyle rule, а для брёвен с более крупным диаметром – Scribner rule | Scribner Doyle rule measure |
media. | стандарт морской спутниковой связи, обеспечивающий те же услуги, что и стандарт А, однако более эффективно используются излучаемая спутником мощность и частотный ресурс, передача речи и данных осуществляется со скоростью 24 кбит/с с использованием модуляции типа QPSK четырёхпозиционная фазовая манипуляция, в коммерческую эксплуатацию введена в 1994 г. | Inmarsat-B |
media. | стандарт EIA на последовательный интерфейс, подобный интерфейсу RS-422, но отличающийся от него тем, что он предназначен для устройств не с двумя, а с тремя логическими уровнями | RS-485 (т.е. предусматривает три режима и варианта передачи данных) |
media. | стандартный метод передачи символов кода ASCII с последовательной передачей битов, каждому 7-значному символу кода предшествует стартовый бит, а в конце — столовый бит | serial communication |
astronaut. | стартующего с однофюзеляжного самолёта-носителя С-5А | singly C-5A-launched SSTO concept |
astronaut. | стартующего с однофюзеляжного самолёта-разгонщика С-5А | singly C-5A-launched SSTO concept |
astronaut. | стартующий с однофюзеляжного самолёта-носителя "Локхид С-5А" | single C-5A launched SSTO shuttle |
astronaut. | стартующий с однофюзеляжного самолёта-разгонщика "Локхид С-5А" | single C-5A launched SSTO shuttle |
pack. | стикеры с различной информацией, которые наклеиваются на саму пачку, а не на клапан | vignette (fruit_jellies) |
slang | стремящийся получить более высокую должность не по заслугам, а с помощью лести | striker |
poetry | строфа четырёхстопного ямба с рифмами а б а | long meter |
poetry, Makarov. | строфа четырёхстопного ямба с рифмами а б а б | long meter |
poetry | строфа четырёхстопного ямба с рифмами а б а б | long measure |
progr. | структура элементов пользовательского интерфейса и их взаимоотношений, а также их взаимосвязь с базисной функциональностью | structure of elements of a user interface and their interrelationships and their relationship to underlying functionality (ssn) |
vulg. | сутенёр, который в работе с проститутками использует убеждение, а не насилие | sugar pimp |
oil | схема с верхним выводом катализатор а | catalyst up-flow principle |
forestr. | схема транспортного освоения горных лесосек с дорогой, поднимающейся по впадине, а затем поворачивающей на гребень | ridge-and-valley road pattern |
Makarov. | сцепление снега (связь между частицами снежного покрова, а также связь снежного покрова с поверхностью склона, препятствующая смещению снега | adhesion of snow |
Makarov. | счёт клиента у брокера с частично купленными, а частично взятыми взаймы ценными бумагами | mixed account |
media. | съёмка с вертолёта или самолёта, а также с крана | aerial shot |
media. | съёмка фильма, при которой каждый кадр экспонируется отдельно так, чтобы снимаемый объект изменялся перед каждой экспозицией для создания иллюзии движения в отснятом фильме, при обычной съёмке плёнка проходит через камеру с постоянной заранее определённой скоростью, а действие происходит перед камерой | frame-by-frame |
sport. | таблица расценок элементов групп трудности А, В и С | table of A,B and C parts |
media. | текстовая программа с полным набором средств, спроектирована для работы с Lotus Notes, позволяет членам рабочей группы переводить электронные «неудобные записи» в форму документов, а также обнаруживать и исправлять орфографические ошибки | Lotus Word Pro |
media. | текстовый процессор с полным набором средств, спроектирована для работы с Lotus Notes, позволяет членам рабочей группы переводить электронные «неудобные записи» в форму документов, а также обнаруживать и исправлять орфографические ошибки | Lotus Word Pro |
media. | телекинодатчик, в котором киноплёнка движется непрерывно, а развёртка осуществляется кинескопом с бегущим лучом | continuous film scanner |
media. | тестовая программа, изначально была написана для визуализации в OpenGL объёмной модели, созданной с помощью 3D Studio, а затем переработана для измерения скорости обработки трёхмерной графики | 3Ddom |
media. | технология беспроводной передачи данных в диапазоне радиочастот, поддерживающая аутентификацию и шифрование, а также возможность определения местонахождения с точностью до двух кварталов | personal air communication technology |
abbr. | Т.И.Д.А.С. | S.M.A.R.T (Kazuroff) |
busin. | тот, кто занят работой с информацией, а не производством материальных предметов | knowledge worker |
math. | точка С начинает движение одновременно с моментом, когда точка А попадает в точку В | as A arrives at B, C begins to move |
media. | траектория движения ленты в видеомагнитофоне с наклоннострочной записью, при которой лента охватывает барабан видеоголовок в форме прописной греческой буквы а | alpha wrap («альфа») |
media. | траектория движения ленты в видеомагнитофоне с наклоннострочной записью, при которой лента охватывает барабан видеоголовок в форме прописной греческой буквы а | alpha-loop («альфа») |
media. | траектория движения ленты в видеомагнитофоне с наклоннострочной записью, при которой лента охватывает барабан видеоголовок в форме прописной греческой буквы а | alpha loop («альфа») |
gen. | у него, возможно, возникнут определённые трудности с интерпретацией двух архаичных элементов рукописи, а именно особых лигатур ra и rt | he might have some difficulty in interpreting two archaisms of the script, the special ra and rt ligatures |
Makarov. | у неё замечательный старший сын, а с младшим есть проблемы | her older son is fine but the little one is a bit of a handful |
Makarov. | уж кто-кто, а я знаю своего собственного сына, я его растил с самого детства | I should know my own son, I've raised him from a baby |
proverb | умный на суд не ходит, а глупый с суда не сходит | a still tongue makes a wise head |
proverb | умный на суд не ходит, а глупый с суда не сходит | a lawyer never goes to law himself |
media. | упорядочивание, присвоенное каждому центру коммутации в сети связи, определяемое функциями этого центра во взаимосвязи с другими центрами, а также требованиями передачи | office class |
media. | упорядочивание, присвоенное каждому центру коммутации в сети связи, определяемое функциями этого центра во взаимосвязи с другими центрами, а также требованиями передачи | class of office |
met. | ускоряющий электрод а-с | accelerating electrode (-type) |
media. | установка контрольной тональной частоты с погрешностью ±1 Гц при потреблении передатчиком 30 А от источника питания | squelch procedure |
tech. | устройство для ориентации антенны на Землю, а панели с солнечными элементами-на Солнце | antenna/solar panel positioner |
media. | устройство, подключаемое к телевизору через антенный разъём и к телефонной линии, позволяет пользователю осуществлять навигацию в Web и работать с некоторыми службами сети Internet например с электронной почтой фирмы Sony и Philips, сеть Web TV состоит из высокоскоростных 100 и 10 Мбит/с линий связи, около 100 серверов Sun Ultraspark и сети рабочих серверов для пользователей, с одной стороны, Web TV — часть Интернета, а с другой — отдельная область ресурсов для предоставления специфических услуг потребителю | Web TV |
amer. | фетровая шляпа с полями, загнутыми спереди вниз, а сзади вверх | snap-brim hat |
amer. | фетровая шляпа с полями, загнутыми спереди вниз, а сзади – вверх | snap hat |
amer. | фетровая шляпа с полями, загнутыми спереди вниз, а сзади вверх | snap-brim |
Makarov. | физические свойства соединения, а именно, цвет, форма, точка плавления, точка кипения и др. являются характеристиками, с помощью которых можно выявить идентичность и чистоту соединения | the physical properties of compounds, such as colour, form, melting point, boiling point, and others, are the characteristics by which the identity and purity of compound may be recognized |
media. | фирма-поставщик высокопроизводительных подсистем дисковой памяти типа SCSI-SCSI и SCSI-EIDI, а также систем с высокой готовностью для UNIX и Windows NT | Proware Technology |
media. | форма видоискателя, при которой сцена наблюдается непосредственно, а не через линзу или с помощью зеркала | direct viewfinder |
proverb | хлеб на ноги ставит, а вино с ног валит | eat at pleasure, drink with measure |
gen. | центрировать мензулу: точка а на планшете лежит в одной отвесной линии с точкой А на местности | set the plane table over one end of the base line so that a on the map is vertically above A on the ground |
media. | цепь электропитания светильника с переключателем или реле для включения-выключения, а не темнения | nondim |
media. | цифровая сеть с интеграцией служб, обеспечивает передачу по единой цифровой сети данных, а также оцифрованных видеоизображений и речи | integrated services digital network |
media. | цифровой видеомагнитофон с записью изображений в память с произвольным доступом RAM, а не на ленту | ramcorder |
proverb | часом с квасом, а порою с водою | every time is different (Супру) |
proverb | часом с квасом, а порою с водою | this way – that way (Супру) |
proverb | часом щи с мясом, а часом и хлеб с квасом | feast today and fast tomorrow (дословно: Сегодня пир, а завтра пост) |
Makarov. | часто музыка хаус была чисто инструментальной, а если и с вокалом, то в исполнении безликих див, напевавших мелодии без слов | frequently, the house music was purely instrumental and when there was vocalists, they were faceless female divas that often sang wordless melodies |
proverb | человек с человеком встретится. а гора с горой – никогда | men may meet but mountains never |
proverb | чужая печаль с ума свела, а по своей потужить некому | he is a fool that forgets himself (дословно: Тот дурак, кто о себе не помнит) |
Makarov., proverb | чужая печаль с ума свела, а по своей потужить некому | he is a fool that forgets himself (букв.: тот дурак, кто о себе не помнит) |
proverb | чужая печаль с ума свела, а по своей тужить некому | he is a fool that forgets himself |
textile | шкуры, снятые с овец фермерами, а также на мелких бойнях | dry pelts |
biol. | штамм с типом спаривания А1 | A1 mating type strain (P. infestans typist) |
horticult. | штамм с типом спаривания А2 | strain of the A2 mating type (фитофтороз typist) |
media. | элемент структуры мультиплексирования SDH, позволяющий отображать стандартные трибы в контейнеры С, а затем в VC, которые состоят из контейнеров С и маршрутного заголовка РОН | virtual container |
media. | элементы изображения, а также светочувствительные ячейки на приборе с зарядовой связью | pixel (picture elements) |
Makarov. | этой доброй старой леди становилось всё хуже и хуже с весны 1829 года, а в октябре она скончалась | that kind old lady had been failing since the spring of 1829 and had died in October |
media. | эффект сжатия, возникающий при съёмках с помощью телеобъектива, объекты вдали от камеры кажутся приближенными, а движения исполнителя от или к камере кажутся замедленными | telephoto distortion |
Makarov. | я доверил своему другу деньги, а он меня обманул и сбежал с ними | I trusted my friend with my money, but he played me false and disappeared with it |
Makarov. | Я, может быть, поеду, а может быть, нет с Лонгманами | I go half and half with the Longmans |
lit. | "Я пойду приму ванну и переоденусь, а затем вернусь и всё вам расскажу... оставьте мне только кусочек баранины. Я смертельно хочу мяса...".— "Не пополняет ли наш общий друг свои скромные доходы нищенством?.. Или с ним случилось то же самое, что с Навуходоносором?" | I'm going to wash and dress, and then I'll come down and explain things... Save me some of that mutton. I'm starving for a bit of meat.' ... 'Does our friend eke out his modest income with a crossing? or has he his Nebuchadnezzar's phases?' he inquired. (H.G. Wells, Пер. К. Морозовой) |
Makarov. | я похожу с ним и покажу ему всё, что надо, а потом приведу назад | I'll take him around and then bring him back |
Makarov. | я сделал безобидное замечание какому-то типу на улице, а он полез на меня с кулаками | I made a harmless remark to some guy in the street and he swung at me |