Chinese | Russian |
一公斤黄瓜 | килограмм огурцов |
一块黄油 | кусок масла |
一大块黄油 | большой кусок масла |
一层黄油 | слой масла |
一弯金黄色的月亮 | золотистый рог месяца |
一排薄如蝉翼的黄瓜片整整齐齐地铺在了案板上 | ломтики огурца, тонкие, как крылья цикады, лежали аккуратным рядом на доске |
一枕黄梁 | радужные мечты |
一枕黄梁 | напрасные мечты |
一枕黄梁 | воздушный замок |
一枕黄梁 | несбыточные иллюзии |
一枕黄梁 | сон просяной каши (Лу Шэн, бедный ученый, уснул в гостинице в Ханьдане, пока для него варили кашу, и ему приснилось, будто он попал в чудесную страну, женился, обзавёлся детьми, сделал карьеру и умер в возрасте 80 лет; когда же он проснулся, то оказалось, что каша ещё не успела свариться) |
一枕黄粱 | воздушный замок |
一枕黄粱 | радужные мечты |
一枕黄粱 | напрасные мечты |
一枕黄粱 | несбыточные иллюзии |
一枕黄粱 | сон просяной каши (Лу Шэн, бедный ученый, уснул в гостинице в Ханьдане, пока для него варили кашу, и ему приснилось, будто он попал в чудесную страну, женился, обзавёлся детьми, сделал карьеру и умер в возрасте 80 лет; когда же он проснулся, то оказалось, что каша ещё не успела свариться) |
一枝黄花 | золотарник |
一根完整的黄瓜 | какой + ~ целый огурец |
一梦黄粱 | напрасные мечты |
一梦黄粱 | несбыточные иллюзии |
一梦黄粱 | воздушный замок |
一梦黄粱 | радужные мечты |
一梦黄粱 | сон просяной каши (Лу Шэн, бедный ученый, уснул в гостинице в Ханьдане, пока для него варили кашу, и ему приснилось, будто он попал в чудесную страну, женился, обзавёлся детьми, сделал карьеру и умер в возрасте 80 лет; когда же он проснулся, то оказалось, что каша ещё не успела свариться) |
一片黄叶拍打着叶秆 | жёлтый лист бьётся о стебель |
一片金黄的稻田 | золотые рисовые поля |
一片金黄色的火花 | золотой дождь искр |
一畦黄瓜 | грядка огурцов |
一畦黄瓜 | гряда огурцов |
一窝黄蜂 | осиный рой |
一罐黄瓜 | что + ~ов банка огурцов |
一群黄色的蝴蝶 | толпа жёлтых бабочек |
一群黄色蝴蝶 | толпа жёлтых бабочек |
一颗黄豆 | бобинка |
一颗黄豆 | ~ + чего боб сои |
一颗黄豆 | горошина |
丁基黄原酸钠 | ксантогената натрия бутилового |
丁基黄原酸钾 | ксантогената калия бутилового |
丁基黄酸钾 | бутилксантогенат калия |
七青八黄 | деньги |
七青八黄 | имущество |
七青八黄 | золото |
三人一条心,黄土变成金 | когда три человека действуют едино, грунт превращается в золото |
三月黄 | ячмень |
三磷酸次黄苷 | инозинтрифосфорная кислота |
三辅黄图 | «Подробные сведения о столичной области» |
三辅黄图 | «План трёх военных округов столицы» |
下饮黄泉 | спуститься вниз, чтобы испить воды из подземного источника |
不到黄河不死心 | не сдаваться, не достигнув цели |
不到黄河不死心 | не останавливаться, пока не дойдёшь до Хуанхэ |
不到黄河心不死 | не успокоюсь, пока не дойду до реки Хуанхэ (обр. в знач.: не останавливаться ни перед чем, пока не достигнешь намеченной цели) |
不到黄河心不死 | не останавливаться, пока не дойдёшь до Хуанхэ |
不吃黄连,不知味苦 | пока не попробуешь - не узнаешь |
不吃黄连,不知味苦 | кто не испытал горя, не представляет себе трудностей |
不吃黄连,不知味苦 | не съешь горькое, не узнаешь вкус горечи |
不吃黄连,不知药苦 | кто не испытал горя, не представляет себе трудностей |
不吃黄连,不知药苦 | пока не попробуешь - не узнаешь |
不吃黄连,不知药苦 | не съешь горькое, не узнаешь вкус горечи |
不愿吃黄瓜 | отказаться от огурцов |
不涂黄油吃 | есть без масла |
不纯的黄金 | нечистое золото |
不纯镍黄铁矿 | горбахит |
世界黄金委员会 | Всемирная комиссия по золоту |
丙基黄原酸盐 | пропиловый ксантат |
丙基黄药 | пропиловый ксантат |
东方黄嘴犀鸟 | желтоклювый токо |
丝黄铀矿 | рёзерфордин |
丝黄铀矿 | дидерихит |
个儿大小的黄瓜 | крупные 或 мелкие огурцы |
中国黄豆 | китайские соевые бобы |
中国黄金集团公司 | Китайская национальная золотая корпорация (China National Gold Group Corporation) |
中国种黄茧丝 | китайский шёлк жёлтого цвета |
中央卵黄的 | центролецитальный |
中银黄铁矿 | аргиропирит |
丹黄 | красные и жёлтые кружки (знаки препинания для разметки текста и выделения удачных и неудачных мест сочинения) |
丹黄 | красный и жёлтый (цвет) |
丽黄 | иволга |
丽黄鼠狼花 | пикульник красивый |
优黄素 | эвфлавин |
伪麻黄碱 | псевдоэфедрин |
伪麻黄素 | псевдоэфедрин |
似黄锡矿 | станноидит |
倒卖黄金 | спекуляция золотом |
假日消费黄金周 | "золотая неделя" праздничного потребления (в КНР) |
光黄丝膜菌 | паутинник сверкающий (лат. Cortinarius fulgens) |
刁黄 | барсук |
切黄油 | отрезать масло |
切黄瓜 | резать огурцы |
初写黄庭 | писать по классическим прописям (образн. о выполнении какой-л. работы по лучшим образцам) |
判罚黄牌/红牌 | назначить жёлтую/красную карточку |
利用黄金 | пользоваться золотом |
利用黄金 | использовать золото |
别人叫他黄伯伯,可见他说的话不能信 | другие говорят, что он безответственный болтун, значит его словам нельзя верить |
风刮下枯黄的树叶 | ветер срывает пожелтелую листву |
到黄海去一趟 | побывать на Жёлтом море |
制黄贩黄 | производить и продавать порнографические материалы |
制蛋黄酱设备 | оборудование для производства майонеза |
刺黄果 | каранда (лат. Carissa carandas) |
刺黄果 | карисса каранда |
刺黄股 | косатка-скрипун (лат. Tachysurus fulvidraco) |
北美黄石公园 | Йеллоустонский национальный парк в Северной Америке |
北镇黄河公路桥 | бэйцзэньский автодорожный мост через реку Хуанхэ |
十六基黄原酸盐 | цетиловый ксантогенат |
吃黄连 | выпить горькое лекарство |
吃面包涂黄油 | есть хлеб с маслом |
吖啶黄素 | акрифлавин |
含黄玉石英角斑岩 | онгонит |
含脂黄油 | жировой солидол |
含铁四六黄铜 | айх металл |
含铁四六黄铜 | айха металл |
含铁血黄素 | геносидерин |
含铁血黄素尿症 | гемосидеринурия |
含铁血黄素沉着 | гемосидероз |
含铁血黄素沉着症 | гемосидероз |
含银黄铁矿 | аргентопирит |
含锡黄铜 | оловосодержащая латунь |
含镍黄铁矿 | вартонит |
吸烟熏黄的指甲 | прокурить ноготь |
吻犹黄 | желторотый |
商标变黄了 | этикетка пожелтела |
嘱黄道黑 | болтать (о том о сём) |
土黄 | цвет хаки |
土黄 | жёлтая охра |
土黄 | тёмно-жёлтый |
土黄色 | охристый |
土大黄 | корень щавеля конского |
在黄昏时 | на закате дня |
在黄河以南 | южнее реки Хуанхэ |
在地里摘黄瓜 | собирать огурцы в поле |
在它的顶端却有一小斑微微显露着黄色 | на его кончике однако было желтоватое пятнышко |
在小面包上涂上黄油 | намазать булку маслом |
在粥里放黄油、糖、盐 | 动词 + 前置词 + ~ (相应格) положить масло, сахар, соль в кашу |
在面包上抹上薄薄一层黄油 | намазывать на хлеб тонкий слой масла |
地黄毒 | дигитоксин |
地黄牛 | волчок |
地黄素 | реманнин |
复黄药 | диксантогенат |
夏日黄昏悄悄消逝而转入黑夜 | летний вечер тихо тает и переходит в ночь |
夏洛特黄蜂队 | Шарлотт Хорнетс (баскетбольная команда) |
夕逗黄河渚 | вечером остановиться на отмели реки Хуанхэ |
多卵黄卵 | полилецитальное яйцо |
大黄 | ревень |
大黄叶 | ревенный лист |
大黄山煤矿 | дахуаншаньские каменноугольные копи |
大黄弩 | арбалет "дахуан" (тип арбалета "ну") |
大黄柳 | ива Радде (лат. Salix raddeana) |
大黄泻素 | реумэмодин |
大黄滘 | Дахуанцзяо |
大黄甙 | эмодин |
大黄米 | крупное пшено |
大黄素 | эммодин |
大黄花堇菜 | фиалка Мюльдорфа (лат. Viola muehldorfii) |
大黄蜂 | Шершень (персонаж «Вселенной Трансформеров») |
大黄蜂 | шершень |
大黄蜂 | Бамблби |
大黄蜂 | «Хорнет» (авианосец) |
大黄蜂 | шмель |
大黄酚 | хризофан |
大黄酚 | эмодин |
大黄酚素 | хризофан |
大黄酚素 | эмодин |
大黄酸 | реиновая кислота |
大黄酸 | эмодиновая кислота |
大扫黄 | ликвидировать эротическую печать и проституцию |
大炮还是黄油 | выбор между маслом и пушками |
大煎饼的金黄色皮 | румяная корка пирога |
大翼黄耆 | астрагал крупнокрылый (лат. Astragalus macropterus) |
大豆异黄酮 | соевый изофлавон |
大麦黄潜蝇 | жёлтая зеленоглазка |
天地玄黄 | «Небо темно, земля жёлта» (первая строчка из Тысячесловия см. 千字文) |
天山黄耆 | астрагал лепсинский (лат. Astragalus lepsensis) |
天已近黄昏 | дело идёт к сумеркам |
天已近黄昏 | небо темнеет |
天然硫黄石 | самородная сера |
天玄地黄 | небо — чёрное, земля — жёлтая |
天玄而地黄 | небо — чёрное, земля — жёлтая |
天空宛如火烧似的一片橙黄色 | небо разгоралось оранжевым пламенем |
天蓝色与橙黄色相配 | голубой цвет сочетается с оранжевым |
夫天地者,古之所大也,而黄帝尧舜之所共美也 | небо и земля ― вот что почиталось великим в старину и пред чем преклонялись равно и Хуан-ди, и Яо, и Шунь |
封杀黄色刊物 | запретить жёлтые издания |
小黄 | желтоватый |
小黄人 | Миньоны (персонажи серии мультфильмов «Гадкий я» и «Миньоны») |
小黄家蚁 | домовый муравей |
小黄帽 | школьники начальной школы (букв. небольшая фуражка, кепка жёлтого цвета) |
小黄帽 | головной убор школьников начальной школы (для обеспечения безопасности при переходе через улицу) |
小黄瓜 | корнишон |
小黄米 | мелкое пшено |
小黄褐丝盖伞 | волоконница жёлтая (лат. Inocybe auricoma) |
小黄褐丝盖伞 | волоконница золотоволосая |
小黄车 | "жёлтый велик" (велосипед китайской компании байкшеринга Ofo) |
小黄门 | свита |
小黄门 | приближённые (во дворце, дин. Хань) |
小黄门 | домоправитель |
小黄鱼 | малый жёлтый горбыль (лат. Larimichthys polyactis) |
小刺黄瓜 | ангурия |
小小的一块黄油 | крохотный кусочек масла |
尿黄短小 | скудное мочеиспускание жёлтой мочой |
崟黄色的土壤 | золотой грунт |
布洛克氏拟黄鹂 | цветной трупиал Баллока (лат. Icterus bullockii) |
帖黄 | жёлтая бумага для письменных приглашений |
带黄 | желтоватый |
带黄斑点的乌黑马 | конь вороной с подпалинами |
带黄条的糊墙纸 | что + с ~ами обои с жёлтыми полосами |
带黄色 | отливать желтизной |
带销钉黄油嘴 | тавотница со штифтом |
开出金黄色的花 | цвести позолотой |
开采黄金 | добывать золото |
开采黄金 | что + ~а добыча золота |
异黄樟油素 | изосафрол |
异黄樟素 | изосафрол |
异黄樟脑 | изосафрол |
异黄酮 | изофлавон |
异丙基黄原酸盐 | изопропиловый ксантат |
异戊基黄原酸盐 | изоамиловый ксантат |
引黄灌区 | районы крестьянских полей, орошаемые водами реки Хуанхэ |
弯黄瓜 | корявый огурец |
怀银黄 | держать за пазухой печати из серебра и золота (о крупных чиновниках) |
急黄 | острая форма желтухи |
急性黄疸型肝炎 | острый гепатит в желтушной форме |
总黄酮 | общие флавоноиды |
愈创木酚黄酸钾 | тиокол |
戊基黄原酸钾 | калиевый амиловый ксантогенат |
我想把他们搅黄 | я хочу им испортить отношения |
戗黄金 | инкрустировать золотом |
搅拌机黄油泵 | жидкостный насос смесителя |
在餐桌上摆上黄瓜 | сервировать огурцы |
收摘黄瓜 | рвать огурцы |
收摘黄瓜 | собирать огурцы |
从备处收购黄金 | скупать золото |
收购黄金 | скупка золота |
放了黄油的粥 | ~ + с чем каша с маслом |
昆仑黄 | куньлуньская жёлтая краска |
明黄 | ярко-жёлтый (цвет) |
明日黄花 | хризантемы на следующий день (после Праздника хризантем 9 числа 9-й луны; образн. в знач. пережить своё время, устареть; вчерашний день) |
明腰黄 | реальгар (минерал) |
昏黄 | сумерки |
昏黄 | сумрачный |
昏黄 | подёрнутый жёлтой пеленой (о небе) |
昏黄 | тусклый |
春夏天的黄昏 | весенние летние сумерки |
春黄菊 | ромашка |
昨日黄花 | устаревший |
最早上市的黄瓜 | первые огурцы |
...有黄金 | у кого есть золото |
有形的黄金储备 | видимый золотой запас |
有色金属与黄金开采,加工联合公司 | цветметзолото объединение по добыче и обработке цветных металлов и золота |
木贼麻黄 | хвойник хвощовый (Ephedra equisetina Bge) |
未脱脂的黄油 | жировой солидол |
朱黄 | красная и жёлтая тушь (для помет и исправлений в книгах) |
机器黄铜 | машинная латунь |
杂戊基黄原酸盐 | пентазоловый ксантат |
杂戊基黄原酸盐 | пентазоловый ксантогенат |
杂种黄苜蓿 | люцерна желтогибридная |
标准黄土 | типичный лёсс |
标出黄河 | показывать реку Хуанхэ |
树脂酸去甲麻黄碱 | катина резинат |
栗黄 | каштановый (цвет) |
栗黄 | каштан (плод) |
核黄素缺乏症 | гиповитаминоз В2 |
核黄素缺乏症 | арибофламиноз |
栽黄瓜 | сажать огурцы |
栽培黄瓜 | выращивать огурцы |
栽有黄瓜的菜园 | огород с огурцами |
植物黄油 | маргарин |
橄金黄白玄斑岩 | венанцит |
次黄瞟吟核威 | инозин |
次黄苷一磷酸 | инозинмонофосфорная кислота |
次黄苷一磷酸盐 | инозинмонофосфат |
次丁基黄原酸盐 | вторично-бутиловый ксантогенат |
次丁基黄原酸钠 | натриевый вторичнобутиловый ксантогенат |
次丁基黄原酸钾 | калиевый вторичнобутиловый ксантогенат |
欧洲黄麻工业协会 | Ассоциация европейских предприятий джутовой промышленности |
欧胡岛黄嘴管舌鸟 | какавахие |
民主党最大问题是青黄不接,年逾七旬的老将太多,“木秀于林”的少壮派新星难觅。 | слишком много ветеранов, которым за семьдесят, а "молодой поросли", восходящих звёзд, в новом поколении почти не видно |
民主党最大问题是青黄不接,年逾七旬的老将太多,“木秀于林”的少壮派新星难觅。 | Главная проблема демократической партии-отсутствие смены |
气黄 | пожелтеть со злости (от злости желчь разлилась) |
氯黄晶 | зуниит |
水黄皮 | понгамия перистая |
水黄皮 | каранджа |
水碱黄铜矿 | орикит |
水羟黄锑矿 | стибиконит |
水运黄斑 | желтизна сплавная |
水铝黄长石 | штретлингит |
汉黄芩甙 | вогонизид |
汉黄芩素 | вогонин |
洋地黄中毒 | дигитализм |
洋地黄化 | дигитализация |
洋地黄叶 | дигиталис |
洋地黄次苷 | дигиталеин |
洋地黄毒苷 | дигитоксин |
洋地黄皂素 | дигитосапонин |
洋地黄碱 | дигиталин |
洋地黄累药物中毒 | отравление дигиталисом |
洋地黄苷 | дигиталиды |
洋地黄苷 | дигиталин |
洋地黄苷 | дигитален |
洗净一筐黄瓜 | намыть корзинку огурцов |
洼地里已近黄昏 | сумерки одевают овраг |
流黄 | узорчатый шёлк |
流黄 | сера |
流黄 | светло-зелёный |
流黄 | зелень |
流黄 | зелёный |
流黄 | яшма |
流送黄斑 | желтизна сплавная |
浅黄 | светло-жёлтый |
浅黄冠凤头鹦鹉 | оранжевохохлый какаду (лат. Cacatua sulphurea citrinocristata) |
浅黄头发的姑娘 | светловолосая девушка |
浅黄枝瑚菌 | рамария желтеющая (лат. Ramaria flavescens) |
浅黄根须腹菌 | ризопогон желтоватый (лат. Rhizopogon luteolus) |
浅黄的毛色 | буланая масть |
浅黄绿杯伞 | говорушка анисовая |
浅黄绿色 | бледно-жёлто-зелёный цвет |
浅黄色 | бледно-жёлтый |
浅黄色的努比亚猫 | буланая нубийская кошка |
浅黄色的猫 | буланая кошка |
浅黄色的霞光 | желтоватый закат |
浅黄褐乳菇 | млечник желтоватый (лат. Lactarius flavidus) |
浅黄褐湿伞 | гигроцибе желтеющая (лат. Hygrocybe flavescens) |
浅黄褐色 | желтовато-коричневый цвет |
浅黄褐蜡伞 | гигрофор Линдтнера |
浅黄褐蜡伞 | гигрофор пепельно-серый (лат. Hygrophorus leucophaeus) |
浅黄褐蜡伞 | гигрофор буковый |
浅棕黄色的细毛 | рыжеватый пух |
浅灰黄色 | цвет экрю |
浅蓝地儿上的黄花 | жёлтые цветы по голубому полю |
浅蓝地儿上的黄花 | жёлтый цвет по голубому полю |
浅褐黄色 | бежевый |
清黄钟 | звук хуанчжун см. октавой выше |
温存可爱的黄昏 | ласковый вечер |
温室中栽培出来的黄瓜 | тепличные огурцы |
温室中栽培出来的黄瓜 | тепличный огурец |
温室种的黄瓜 | парниковые огурцы |
漆黄素 | физетин |
焊接黄铜 | паяная латунь |
焜黄 | багрово-жёлтый (об осенней листве) |
焦黄 | пожелтеть |
焦黄 | поджаренный |
焦黄 | поджариться |
焦黄 | тёмный (о цвете лица) |
焦黄 | смугло-жёлтый |
焦黄的 | пористые блины |
焦黄的 | поджаристые блины |
焦黄的小馅饼 | румяный пирожок |
焦黄的、松软多孔的发面煎饼 | пористые блины |
焦黄的、松软多孔的发面煎饼 | поджаристые блины |
焦黄色的指煎、烤食品 | румяный |
焦黄面包 | поджаристый хлеб |
甘草黄素 | ликвиритигенин |
甜黄椒 | жёлтый перец |
甜酱黄瓜 | огурцы, маринованные в сладком соусе |
生黄瓜 | огурцы в сыром виде |
生地黄 | корень ремании |
生物类黄酮 | биофлавоноиды |
用黄油煎 | жарить на сливочном масле |
用黄金金钱挽回 | вернуть золотом (或 деньгами) |
用黄金支付 | оплата золотом |
用黄金支付 | платить золотом |
用黄金购买 | покупать что-л. на золото |
用黄颜色标出 | обозначать жёлтой краской |
用人造黄油煎 | жарить на маргарине |
用纸把黄油包起来 | завернуть масло в бумагу |
用高脂肪乳脂炼制黄油的工艺 | технология производства масла из высокожирных сливок |
田黄 | тяньхуан (ценный поделочный камень идёт на изготовление печатей) |
田黄石 | тяньхуанит (агальматолит из провинции Фуцзянь) |
田地一片金黄 | ~ + 谓语 поле желтеет |
田里一片金黄色的稻谷 | поле покрыто золотым рисом |
由黄蓝色配成 | составлять из жёлтой и синей краски |
甲基黄原酸盐 | метиловый ксантат |
甲基黄连碱 | уоренин |
甲基麻黄碱 | метилэфедрин |
甲氧麻黄酮 | мефедрон |
电子黄金 | электронное золото |
真皮型黄褐斑 | дермальная гиперпигментация |
砷黄铁矿 | мышьяковый колчедан |
砷黄铁矿 | арсенопирит |
硃砂里对上一点藤黄 | развести киноварь гуммигутом |
硅藻黄土 | инфузионный лёсс |
硅钼黄络合物 | кремне-молибденовый жёлтый комплекс |
硅铅黄铜 | латунь кремнесвинцовистая |
等轴黄铁矿 | тессеральный колчедан |
紫黄晶 | аметрин |
紫黄晶 | аметист-цитрин |
缁黄 | чёрные одежды и жёлтые шапки (образн. буддийские и даосские монахи) |
老黄历 | давно ушедшее |
老黄历 | прошлое |
老黄历 | по старинке |
老黄历 | устаревшие взгляды и правила |
老黄历 | старый календарь |
老黄牛 | работяга |
老黄牛 | рабочая лошадка |
老黄牛 | работает как вол |
老黄牛 | трудяга |
老黄酒 | старое рисовое вино |
老黄酒 | выдержанное рисовое вино |
老太太吃黄连——苦口婆心 | бабушка пьёт горькое лекарство — справедливая критика |
老母鸡跟黄鼠狼结交——没好下场 | курица дружит с хорьком - добром не кончится |
老虎不嫌黄羊瘦——沾荤就行 | тигр не досадует, что антилопа тощая — хоть на зубок мяса, и ладно (образн. дарёному коню в зубы не смотрят) |
考察黄河流域 | исследовать бассейны реки Хуанхэ |
耐蚀黄铜 | АйХа металл |
脊黄青鹦鹉 | волнистый попугайчик |
脱氢视黄醇 | дегидроретинол |
脱水油膏脱水黄油 | обезвоженный тавот |
脸黄皮寡 | лицо ― жёлтое, и кожи мало |
脸色焦黄 | жёлтое измождённое лицо |
舌红苔黄 | красный язык с жёлтым налётом |
船用黄铜 | АйХа металл |
茂伊岛黄嘴管舌鸟 | мауйская гавайская древесница (лат. Paroreomyza montana) |
茶黄螨 | оранжерейный прозрачный клещ (Polyphagotarsonemus latus) |
茶胸黄腰霸鹟 | краснобурый миобис (лат. Myiobius villosus) |
草黄 | золотистый |
草黄 | светло-жёлтый |
草黄了 | ~ + 动词(第三人称) трава желтеет |
草黄树鸭 | рыжая древесная утка (лат. Dendrocygna bicolor) |
草黄色 | соломенный цвет |
草黄色的 | соломенный |
草黄色的头发 | соломенные волосы |
草黄色的头发 | соломенный волос |
草木黄落 | травы пожелтели и листва деревьев облетела |
草木金黄的秋季 | золотая осень |
草木金黄的秋季 | Золотая осень |
草色黄土 | палевый лёсс |
萎黄 | увянуть |
萎黄 | вянуть |
萎黄 | чахнуть (о незамужней девушке) |
萎黄 | пожелтеть |
萎黄病 | гиперхлоремия |
萎黄肌瘦 | пересохшая жёлтая кожа и тощая мускулатура |
萨哈林岛黄盖鲽 | сахалинская лиманда (лат. Limanda sakhalinensis) |
萨哈林岛黄盖鲽 | сахалинская камбала |
蔫黄瓜 | вялый огурец |
蔷薇黄锡矿 | родостаннит |
蜂黄 | жёлтая пудра (косметика придворных дам, эпоха Тан) |
蜜黄红菇 | сыроежка бледно-охристая (лат. Russula ochroleuca) |
蜜黄芪 | вываренные в меду высушенные корни астрагала |
蜡黄 | стать воскового цвета |
蜡黄 | жёлтый |
蜡黄 | стать жёлтого цвета |
蜡黄 | восковой |
蜡黄 | пожелтеть (о лице) |
蜡黄湿伞 | гигроцибе жёлто-зелёная (лат. Hygrocybe chlorophana) |
蜡黄色的面孔 | восковое лицо |
蜡渣子黄 | пожелтеть от страха |
蜡渣子黄 | жёлтый как воск |
褐黄木耳 | аурикулярия розовая (лат. Auricularia fuscosuccinea) |
褐黄纤孔菌 | инонотус сухой (лат. Inonotus xeranticus) |
褐黄色粘土 | коричнево-жёлтая глина |
褐黄裸伞 | коллибия желтопластинчатая |
褐黄裸伞 | гимнопус скороспелый (лат. Gymnopus ocior) |
褐黄裸伞 | гимнопус желтопластинчатый |
訾黄 | волшебный крылатый конь |
贩黄 | распространять порнографию |
贩黄 | торговать порнографией |
购买黄金 | покупать золото |
购入黄金作为避险保值的工具 | покупать золото в качестве инструмента хеджирования денежной стоимости |
贵如黄金 | на вес золота |
退化黄土 | деградированный лёсс |
退火黄铜 | листовая отожжённая латунь |
送交黄金 | доставлять золото |
适度黄金外汇储备 | умеренный запас золота и валюты |
锌黄锡矿 | кёстерит |
锌黄长石 | гардистонит |
锌铬黄 | цинковый кроп |
锌锡黄铁矿 | баллестерозит |
锌镁黄铜 | латунь цинково-магниевая |
锑雌黄 | вакабаяшилит |
锰黄砷榴石 | манганберцелиит |
锰黄铁矿 | марганцовистый пирит |
锰铅黄铜 | марганцосвинцовая латунь |
锰镍黄铜 | марганцовисто-никелевый латунь |
锰镍黄铜 | марганцовистоникелевая латунь |
阴沉沉的黄昏 | пасмурные сумерки |
阿公吃黄连 | иноск. дедушка ест горькое (раскрытие : 苦也 (爷) мучается; образн. в знач. Иметь горе, но никому о нём не говорить) |
阿尔法黄铜 | альфа-латунь |
阿拉斯黄麻或粗亚麻粗松平纹布 | джутовая ткань полотняного переплетения |
阿果黄 | алголевый жёлтый цвет |
霞石黄长石岩 | нефелино-мелилитовая порода |
霞石黄长石岩 | нефелиновый мелилит |
霞石黄长石岩 | нефелиновое меление |
鸡子黄儿 | яичный желток |
鸡给黄鼠狼拜年——自投罗网 | курица идёт к хорьку с новогодним визитом - загнать себя в ловушку |
鸡蛋黄 | яичный желток |
鸡蛋黄儿 | яичный желток |
鸡蛋黄粉 | яичный желточный порошок |
鸦黄 | жёлтый крем (для натирания лба) |
鸭黄 | утёнок (маленький, ещё без перьев) |
鸭黄儿 | утёнок (маленький, ещё без перьев) |
鹂黄 | иволга |
鹅黄 | нежно-жёлтое вино |
鹅黄 | «желтизна гусёнка» (сорт вина) |
鹅黄 | нежная желтизна (эпитет для красок растительного мира в раннюю весеннюю пору) |
鹅黄 | бледная желтизна (эпитет для красок растительного мира в раннюю весеннюю пору) |
鹅黄 | нежно-жёлтый (цвет) |
鹅黄 | желтизна гусёнка |
鹅黄酒 | вино «желтизна гусёнка» (о хорошем вине) |
鹅黄酒 | нежно-жёлтое вино |
鹅黄酥 | вино «желтизна гусёнка» (о хорошем вине) |
鹅黄酥 | нежно-жёлтое вино |
《黄昏三镳客》 | плохой |
《黄昏三镳客》 | злой" (фильм) |
《黄昏三镳客》 | "Хороший |