Chinese | Russian |
山高路远 | высокие горы |
最高额 | предельная величина |
极高的灭绝危险 | высокий риск вымирания |
极高的灭绝危险 | высокий риск исчезновения |
流水高山 | высокие горы (образн. о музыкальном шедевре, понятном лишь искушённому) |
海平面升高 海平面升高是全球变暖的可能结果。当海洋中自由水总量增加并且水变得更热,全球变暖增加。除此之外,按照理论来说,极点变热会减少在冰川和冰盖中的水量。 | повышение уровня моря (Повышение уровня моря является одним из проявлений глобального потепления. По мере того как будет возрастать объем воды в океане и будет повышаться ее температура, будет усиливаться эффект глобального потепления. Кроме того, теоретически повышение температуры на полюсах Земли может снизить количество воды, удерживаемой в составе ледников) |
烟囱高度 工业燃烧工厂中烟囱的合适高度,为了避免不能接受的污染。 | высота трубы (Высота трубы, являющейся элементом заводской системы сжигания, которая соответствует допустимым экологическим нормам) |
烟囱高度过高 | чрезмерная высота труб |
等高耕作 沿着相同海拔高度的点连线耕作,这样可以降低表层土壤的侵蚀,提高土壤的保水能力,同时降低土壤造成的水体污染。 | сельскохозяйственные работы, осуществляемые по контуру (Осуществление культивационных работ по линиям, соединяющим точки, находящиеся на одинаковой высоте, в результате чего сокращаются потери верхнего почвенного слоя вследствие эрозии, увеличивается способность почвы удерживать воду и снижается загрязнение воды почвой) |
非高峰时间工作 | внепиковый режим работы |
非高峰时间旅行 高峰时间外的旅游,以避免公共交通的拥挤。 | внепиковые поездки (Поездки вне часа пик в целях снижения загруженности общественного транспорта) |
非高峰时间通勤 交通高峰时间之外的定期地来回行驶。 | внепиковая маятниковая миграция (Регулярные поездки во встречных направлениях вне графика пиковой нагрузки на транспорте в конкретном районе) |
高压电线 电压达到数千伏特的电线。 | высоковольтная линия (Линия электропередачи, напряжение в которых измеряется в тысячах вольт) |
高压线路高压线路 | высоковольтная линия |
高原多山地区 | горные районы |
高地生态系统 位于具有相对高海拔及大气压力与温度降低,氧气可用率减少,以及隔绝性增加等典型特征的地区中,生物群体与其非居住环境之间相互影响的系统。 | экосистемы высокогорий (Взаимодействующая система биологических сообществ и их неживых окружающих условий в районе, расположенном на относительной высоте, обычно характеризуемом пониженными атмосферным давлением, температурой, разреженным воздухом и повышенной изолированностью) |
高尔夫 在大型开放场地所进行的一种比赛,目的是尽可能以最少挥杆次数,用球杆打击球使其进入洞中,通常是18个洞。 | гольф (Игра на большом открытом поле, цель которой состоит в том, чтобы загнать мячик в каждую из 18 лунок, используя как можно меньше ударов клюшкой) |
高层建筑 配有电梯的高耸、多层的建筑物或大厦。 | высотное здание (Высокое, многоэтажное здание или конструкция, снабженное подъемными лифтами) |
高层建筑物 | высотное здание |
高山 | высокая гора |
高山冰积洼地 深陡峭壁形或半钵状深凹或山谷,在图示中表示为蹄形或新月形或半环形。位于较高的山边,通常在一个冰川头部,由冰川的侵蚀活动形成。它通常包含一个小圆湖,其中有或没有冰雪。 | цирк (Глубокая впадина с крутыми склонами, вид сверху которой напоминает подкову или полумесяц, расположенная высоко на горном склоне и часто в начале долины ледникового происхождения; является результатом эрозии горного ледника. Часто имеет небольшое озеро круглой формы, иногда может быть также покрыто снегом) |
高山岳 | высокая гора |
高山流水 | высокие горы |
高岗 | высокая гора |
高新技术 | новые технологии |
高架桥 一座长的高桥,通常由许多拱门支撑,跨越一个山谷,或其他类似的处于较低水平的地区上的铁路或道路。 | виадук (Длинный высокий мост, обычно поддерживаемый множеством арок, по которому проложена автомобильная или железная дорога над долиной или схожим участком более низкого уровня) |
高温水 | горячая вода |
高潮水位 潮汐达到其最高程度时的水位。 | уровень прилива (Уровень воды, когда прилив достигает своего максимума) |
高炉 一个高大的为减少铁矿石冶炼生铁的圆柱形炉;吹入空气来增加固体燃料的燃烧率。 | доменная печь (Высокое, цилиндрическое строение, предназначенное для выплавления чугуна из железной руды; воздух, продуваемый через твердое топливо, увеличивает скорость сгорания) |
高等教育 中学以后的教育,这类教育机构提供学士与研究所(硕士、博士)学位课程。 | высшее образование (Образование после завершения средней школы в учреждении, учебные программы которого завершаются при получении диплома и научной степени) |
高耸建筑物 | высотное здание |
高耸结构物 | высотное здание |
高蛋白食物 | продукт питания с высоким содержанием белка |
高速公路 为快速长途交通旅行而修建的宽路,司机可驾车由数量有限的连接点进入和离开。 | шоссе (Широкая дорога, построенная для скоростного движения транспорта на большие расстояния, с ограниченным количеством пунктов, через которые водители могут попасть на эту дорогу или покинуть ее) |
高速火车 | скоростной поезд |
高速火车 行驶于特殊高速轨道上且最高时速可达300kmh的火车。 | скоростной поезд (Поезд, чья скорость достигает максимального значения 300 км/час на специальных высокоскоростных линиях) |
高速铁路 | высокоскоростная железная дорога |
高速铁路 "高速运输"这个术语包含了所有时速在200公里以上的列车,但也包括某些因地域限制、人口密度或经济理由而不允许较高车速时,其时速维持在200公里的列车。 | высокоскоростная железная дорога (Термин "высокоскоростной транспорт" относится ко всем поездам, чья скорость превышает 200 км/час или составляет 200 км/час в тех случаях, когда ландшафтные условия, плотность населения или экономические причины не позволяют развивать более высокую скорость) |
高铁 | высокоскоростная железная дорога (сокр. см. 高速铁路) |
高风险 给定的危险或情况将产生重大的生命损失、人员伤害、财产损失、经济活动崩溃或环境的破坏,这些是有极大的可能性,或任何有可能发生并且预期的危害程度超出最高可接受的水平的产品。 | высокий уровень риска (Высокая вероятность того, что конкретная угроза или ситуация приведут к значительным человеческим потерям, травмированию большого числа людей, нанесению ущерба имуществу, нарушению экономической деятельности, разрушению окружающей среды; результат вероятности наступления какой-либо чрезвычайной ситуации, ожидаемые масштабы ущерба, превышающие максимально допустимый уровень) |