Chinese | Russian |
上诌下骄 | быть обманчивым к начальникам и заносчивым к подчинённым |
不骄不躁 | не допускать зазнайства и поспешности |
不骄不躁 | не вспыльчивый |
不骄不躁 | не гордый |
不骄不躁 | без спесивости и опрометчивости |
不骄不躁 | не зазнаваться и не горячиться |
不可以偶有成绩而骄人 | нельзя из-за случайных своих успехов свысока подходить к другим |
丞相如有骄主色 | у канцлера, кажется, манеры гордого государя |
为中国的艺术而骄傲 | ~ + чем гордость китайским искусством |
为优胜者感到骄傲 | гордиться победителем |
为具有...专长而感到骄傲 | гордиться какой-л. квалификацией |
为创造世界纪录而骄傲 | гордиться мировым рекордом |
为女儿感到骄傲 | гордиться дочерью |
为学生的才能而骄傲 | гордиться способностями учеников |
为孩子骄傲 | гордиться детьми |
为孩子们骄傲 | ~ + за кого-что гордость за детей |
为宝石骄傲 | гордиться каменем |
为旗帜而骄傲 | гордиться знамя нем |
为父亲而骄傲 | гордиться отцом |
为科学家感到骄傲 | гордиться учёным |
为给予自己的信任而感到骄傲 | горд оказанным доверием |
为...老师感到骄傲 | гордиться каким-л. учителем |
为胜利而骄傲 | гордость победой |
为自己国家而骄傲 | гордиться своей страной |
为自己学校骄傲 | гордиться своей школой |
为荣誉而骄傲 | гордиться славой |
为获奖者感到骄傲 | 动词 + ~ом гордиться лауреатом |
乘胜骄 | возгордиться из-за победы |
他不改掉这种骄傲的态度,早晚要跌交 | рано или поздно он потерпит неудачу, если не избавится от гордыни |
他引以为骄傲的是、其子以全优成..绩结束这一学季 | он гордился тем, что сын его отлично закончил четверть |
以擅长...而骄傲 | гордый умением что-л. делать |
以...的行为感到骄傲 | гордиться чьим-л. поведением |
以自己的女友感到骄傲 | гордиться своей подругой |
以自己的学生感到骄傲 | гордиться своим учеником |
以自己的成绩而骄傲 | гордиться своими успехами |
以自己的系感到骄傲 | гордиться своим факультетом |
以自己的过去而骄傲 | гордиться своим прошлым |
以鲜衣美服骄人 | щеголять новым нарядным платьем |
体育界的骄傲 | спортивная гордость |
侈骄 | высокомерный |
侈骄 | надменный |
侈骄 | непомерно возгордиться |
借使秦王计上世之事,并殷周之迹以制御其政后虽有淫骄之主而未有倾危之患也 | если бы, предположим, Циньский ван учёл дела предыдущих поколений и собрал бы опыт династий Инь и Чжоу, регулируя этим своё управление страной, то хотя бы последующие государи и оказались распущенными гордецами, все равно такой беды, как падение династии, не могло бы случиться |
值得骄傲的东西 | предмет гордости |
偾骄 | своевольный |
偾骄 | необузданный |
克制骄傲 | смирить гордость |
克服骄傲自满情绪 | изгонять зазнайство и самодовольство |
内心的骄傲 | внутренняя гордость |
十分骄傲 | совсем зазнаться |
去掉骄气 | убавить спеси |
反骄破满 | против зазнайства и самодовольства |
发骄傲 | зазнаться |
发骄傲 | возгордиться |
四牡有骄 | четвёрка жеребцов сильна |
因...的功绩而感到骄傲 | 动词 + ~ом гордиться подвигом в (чём-л.) |
在上而不骄 | занимать высокий пост, но не держаться начальственно |
堪士不可以骄恣屈也 | принципиального человека высокомерием не сломить |
多骄必败 | чрезмерно самонадеянный обречён на неудачу |
大学的骄傲 | университетская гордость |
天骄 | вождь |
天骄 | воитель (о предводителях сюнну, монголов и других северных племён) |
天骄 | предводитель |
天之骄子 | счастливчик |
天之骄子 | баловень судьбы |
姬骄 | Цзи Цзяо (личное имя вана династии Чжоу см. 周 Ань-ван см. 安王) |
娄骄 | бесполезный и заносчивый |
娄骄 | никчёмный и заносчивый |
媚上骄下 | заискивать перед высшими и третировать низших |
富而无骄 | богат, но не спесив |
富而无骄 | богатый, но не зазнающийся |
富贵骄人 | богатый и надменный |
对...的水平感到骄傲 | гордиться чьей-л. подготовкой |
对自己的特殊地位感到骄傲 | гордиться своим особенным положением |
对...行为感到骄傲 | 动词 + ~пком гордиться каким-л. поступком |
异常骄傲 | необыкновенно гордиться |
得志而觉骄 | достичь желаемого и почувствовать гордость |
性格骄傲的 | гордый по характеру |
感到骄傲 | чувствовать гордость |
感到骄傲 | испытать гордость |
成为学校的骄傲 | быть гордостью школы |
我们国家骄傲的雄鹰 | гордые соколы нашей страны |
我们国家骄傲的雄鹰 | гордый сокол нашей страны |
我们国家的骄傲 | ~ + кого-чего гордость нашей страны |
我们应当谦虚谨慎,戒骄戒躁 | мы должны быть скромными и осмотрительными, не зазнаваться и не горячиться |
我马维骄 | рослый мой конь |
戒骄 | отказаться от гордости и зазнайства |
戒骄 | не зазнаваться |
戒骄戒躁 | остерегаться кичливости и вспыльчивости (要避免和戒除骄傲自满及浮躁的思想作风) |
戒骄戒躁 | не зазнаваться и не проявлять излишней поспешности |
抑制骄傲 | обуздать гордыню |
揭骄 | жадный |
揭骄 | разнузданный |
雅时代的骄子 | сын своего века |
明显地骄傲 | гордиться явно |
晴空万里,但见骄阳 | в бескрайних просторах обширного неба не было ничего кроме палящего светила |
有骄傲的缺点 | страдать зазнайством |
来不得半点的虚伪和骄傲 | не допускается никакого лицемерия и зазнайства |
极其骄傲的 | крайне заносчивый |
极大的骄傲 | великая гордость |
果而不骄 | достигнуть высоких результатов, но не загордиться |
歇骄 | охотничья собака с коротким щипцом |
母亲的骄傲 | ~ + кого гордость матери |
民族的骄傲 | гордость нации |
没有什么值得骄傲的 | гордиться нечем |
没有任何骄傲自大的本钱 | нет каких-л. достойных гордости достижений |
泰而不骄 | величаво-спокойный, но не гордый |
父亲的骄傲 | гордость отца |
特别骄傲的 | как + ~ особенно гордый |
猲骄 | охотничья собака с коротким щипцом |
王兵胜而不骄 | войска вана одержали победу, но не почили на лаврах |
生来就骄傲的 | горд от рождения |
由于意识到...而骄傲的 | горд + от чего горд от сознания (чего-л.) |
由此滋骄 | загордиться от этого ещё сильнее |
白天骄阳似火 | дневной жар солнца |
白马骄不行 | белый конь заупрямился и не идёт с места |
...的骄傲指值得引以为荣的人或物 | гордость |
真正的骄傲 | настоящая гордость |
矜骄 | высокомерный |
矜骄 | с большим самомнением |
矜骄 | важничающий |
矜骄 | хвастливый |
矜骄 | тщеславный |
祖国的骄傲 | гордость отечества |
纯粹老爷式的骄傲 | чисто барская гордость |
老师的骄傲 | гордость учителя |
胜不骄,败不馁 | победив, не зазнаваться, проиграв, не падать духом |
胜不骄,败不馁 | победив не зазнаваться, проиграв не падать духом |
胜不骄,败不馁 | победишь не гордись, потерпишь поражение не падай духом |
胜不骄,败不馁 | победил - не зазнавайся, проиграл - не унывай |
胜不骄,败不馁 | победишь - не возносись, потерпишь поражение - не падай духом |
胜不骄,败不馁 | не гордиться после победы и не грустить после поражения |
胜利了不能骄傲,失败了不能灰心 | победил - не зазнавайся, проиграл - не унывай |
胜勿骄,败勿馁 | одержав победу, не гордись, потерпев поражение, не падай духом |
胜而不骄 | победить, но не хвастать (победой) |
胜而不骄 | победить и не возгордиться |
胜而不骄,故能服世 | победить и не возгордиться, а потому и суметь покорить современников |
胜而不骄,败而不馁 | проиграть, но не падать духом |
胜而不骄,败而不馁 | победить, но не возгордиться |
自骄则简士 | возгордиться ― значит свысока относиться к достойным людям |
自骄心 | гордость |
自骄而功之 | возгордившись, похвалил это (свои собственные действия) |
艺术的骄傲 | гордость искусства |
虚骄 | непомерное зазнайство |
虚骄 | самоуверенный |
虚骄 | задаваться |
虚骄 | самонадеянный |
虚骄情气 | самоуверенный |
虚骄情气 | задаваться |
虚骄情气 | непомерное зазнайство |
虚骄情气 | самонадеянный |
虚心使人进步,骄傲使人落后 | скромность помогает прогрессу, а зазнайство приводит к отставанию |
言词骄慢 | наговорить высокомерностей |
警告对手不要骄傲 | предостерегать соперника от кичливости |
谦虚谨慎,不骄不躁,艰苦奋斗的作风 | стиль скромности и осмотрительности, непримиримости к зазнайству, упорства и самоотверженности |
贫而无谄,富而无骄 | бедный, но не льстивый, богатый, но не гордый |
贫贱骄人 | бедный и незнатный, но гордый человек |
贵骄 | спесивиться |
贵骄 | держаться чванно |
贵骄 | держаться спесиво |
贵骄 | важничать |
起骄傲 | возгордиться |
过谦就是骄傲 | чрезмерная скромность - это высокомерие |
这个学生是年级的骄傲 | Этот студент украшение курса |
道不的«家富小儿骄» | как говорится: «если дом богат, дети балованы» |
阳骄 | засуха |
阳骄 | жара |
阳骄 | дух засухи |
雨不时降,夏阳骄愆,苗欲槁枯 | изредка шел дождь, нещадно палило летнее солнце, увядали всходы |
革命的骄傲 | гордость революции |
食之不骄 | быть вполне съедобным |
食之不骄 | быть вполне годным для еды |
马骄兵悍 | кони яры и дерзки войска |
骄乐 | распущенность и расточительство |
骄乐 | экстравагантные увеселения (развлечения) |
骄人 | гордец |
骄人 | показушник |
骄人 | кичиться |
骄人 | бахвалиться |
骄人 | испытывать гордость |
骄人 | вызывать гордость |
骄人 | внушительный |
骄人 | завидный |
骄人 | впечатляющий |
骄人 | важничать |
骄人 | хвастун |
骄佷 | спесивый и жестокий |
骄佷 | заносчивый и злой |
骄侈 | быть спесивым и расточительным |
骄侈 | надменность и роскошь |
骄侈 | спесь и расточительство |
骄侈淫逸 | роскошь, разврат и праздность |
骄侈淫逸 | спесь |
骄倨 | гордиться |
骄倨 | заноситься |
骄倨 | чваниться |
骄傲 | высокомерный |
骄傲 | надменный |
骄傲 | заносчивый |
骄傲 | зазнаваться |
骄傲 | горделивый |
骄傲 | гордость |
骄傲 | гордый |
骄傲 | гордиться |
骄傲和虚荣心兼有 | что + и+ что + ~ются гордость и честолюбие соединяются |
骄傲地 | гордо |
骄傲地声明 | заявлять гордо |
骄傲地看... | гордо смотреть на (кого-л.) |
骄傲地给...看 | с гордостью показывать |
骄傲地说 | говорить с гордостью |
骄傲必败 | спесь приводит к поражению |
骄傲无知 | чванливый |
骄傲无知 | высокомерный невежа |
骄傲游行 | гей парад |
骄傲游行 | парад гордости |
骄傲的人 | амбиционный человек |
骄傲的名字 | гордое имя |
骄傲的姑娘 | гордая девушка |
骄傲的姿态 | важная осанка |
骄傲的情绪 | дух зазнайства |
骄傲的感觉 | чувство гордости |
骄傲的来源 | источник гордости |
骄傲的目光 | гордый взгляд |
骄傲的眼神 | гордый взгляд |
骄傲的表现 | проявление гордости |
骄傲的雄鹰 | гордый орёл |
转骄傲自大 | ~ + что задирать голову (кверху) |
骄傲自大 | зазнаваться и самовозвеличиваться |
骄傲自大 | высокомерный |
骄傲自大 | надменный |
骄傲自大 | заносчивый |
骄傲自满 | заноситься |
骄傲自满 | зазнаваться и проявлять самодовольство |
骄傲自满 | возгордиться |
口骄傲自满 | гордиться |
骄傲自满 | задирать нос |
骄傲自满 | зазнайство и самодовольство |
骄傲自负 | быть высокого мнения о себе |
骄傲自负 | зазнаваться |
骄傲表现在她的言谈中 | гордость выражается в её речи |
骄傲起来 | преисполниться гордости |
骄傲起来 | раздуваться от гордости |
骄傲起来 | возгордиться |
骄僭 | самоуправствовать |
骄僭 | самоуправство |
骄僭 | самовольничать |
骄儿 | маменькин сынок |
骄儿 | любимчик |
骄兵 | кичливое войско |
骄兵 | самоуверенная армия |
骄兵必败 | самоуверенное войско обречено на поражение |
骄兵必败 | проиграть |
骄兵必败 | кто слишком возносится, тот будет унижен |
骄兵必败 | потерпеть неудачу |
骄兵必败 | зазнайство ведёт к гибели |
骄兵必败 | возгордившееся войско обречено на поражение |
骄兵悍将 | уверенные в себе войска и смелый полководец |
骄夸 | задаваться |
骄夸 | чваниться |
骄夸 | заноситься |
骄奢 | надменность и роскошь |
骄奢 | быть спесивым и расточительным |
骄奢 | спесь и расточительство |
骄奢淫佚 | утопать в роскоши и распущенности |
骄奢淫佚 | праздный и разнузданный |
骄奢淫佚 | утопать в мотовстве и распущенности |
骄奢淫佚 | расточительный и развратный |
骄奢淫泆 | заносчив, расточителен, развратен и несдержан |
骄奢淫逸 | утопать в мотовстве и распущенности |
骄奢淫逸 | утопать в роскоши и распущенности |
骄奢淫逸 | праздный и разнузданный |
骄奢淫逸 | расточительный и развратный |
骄娇二气 | хрупкость и гордость |
骄嫚 | надменный |
骄嫚 | проявлять высокомерие |
骄嫚 | заносчивый |
骄嫚 | презирать |
骄嫚 | высокомерный |
骄子 | капризный ребёнок |
骄子 | баловень |
骄子 | любимец |
骄子 | фаворит |
骄子 | любимый сын |
骄很 | спесивый и жестокий |
骄很 | заносчивый и злой |
骄态 | гордый вид |
骄态 | самодовольный вид |
骄怠 | предаваться безделью |
骄怠 | почивать на лаврах |
骄恣 | своевольничать |
骄恣 | своеволие |
骄恣 | распущенность |
骄恣 | заносчивый и распущенный |
骄悍 | самонадеянный и отважный |
骄悍 | самонадеянный и дерзкий |
骄悖 | бесчинствовать |
骄悖 | поднимать смуту |
骄悖 | своевольничать |
骄惰 | предаваться безделью |
骄惰 | почивать на лаврах |
骄愆 | бешеный |
骄愆 | неистовый |
骄愆 | ожесточённый |
骄愆 | яростный |
骄愆 | нещадный |
骄慢 | заносчивый |
骄慢 | надменный |
骄慢 | проявлять высокомерие |
骄慢 | презирать |
骄慢 | высокомерный |
骄战 | жаркий бой |
骄扇 | возгордиться и развратиться |
骄敌 | относиться с пренебрежением к противнику |
骄敌 | презирать врага |
骄易 | пренебрежение |
骄易 | высокомерное отношение |
骄易 | относиться к кому-л., чему-л. с пренебрежением |
骄暴 | высокомерие и заносчивость (骄横暴戾。) |
骄横 | заносчивость и самодурство |
骄横 | заносчивый и своевольный |
骄气 | самоуверенность |
骄气 | зазнайство |
骄气 | спесь |
骄汰 | чересчур своевольный |
骄汰 | самоуправный |
骄泰 | самоуверенный |
骄泰 | чваниться |
骄泰 | заноситься |
骄泰 | гордиться |
骄泰 | надменный |
骄淫 | любострастие |
骄淫 | любострастный |
骄溢 | предаться излишествам |
骄溢 | переборщить |
骄溢 | кичиться своим превосходством (над кем-л.) |
骄狂 | заносчивый |
骄狂 | надменный |
骄狂 | высокомерный |
骄狂 | гордый |
骄狎 | обращаться с кем-л. с презрительным пренебрежением |
骄狠 | спесивый и жестокий |
骄狠 | заносчивый и злой |
骄生惯养 | неженка |
骄生惯养 | баловень |
骄生惯养 | избалованный |
骄生惯养 | нежно вскормленный |
骄用逐禽 | не годиться для погони за птицами (об охотничьей собаке) |
骄痴 | шалопайничать (о любимчиках, детях) |
骄痴 | не знать удержу |
骄痴 | шалить |
骄盈 | гордый и самодовольный |
骄相 | самоуверенная физиономия |
骄相 | самодовольная физиономия |
骄相 | надменный вид |
骄矜 | высокомерный |
骄矜 | заносчивый |
骄矜 | держаться высокомерно |
骄矜 | хорохориться |
骄矜 | высокомерие |
骄矜 | надменный |
骄矜 | гордый |
骄稳 | почивание на лаврах |
骄稳 | самоуспокоенный |
骄纵 | считаться только со своими желаниями |
骄纵 | своеволие |
骄纵 | распущенность |
骄纵 | своевольничать |
骄纵放恣 | распущенный и своевольный |
骄肆 | заносчивый и своевольный |
骄色 | высокомерное выражение лица |
骄色 | надменный вид |
骄色 | самонадеянное выражение лица |
骄色 | горделивый вид |
骄贵 | самолюбивый и с достоинством |
骄贵 | гордый и благородный |
骄踮 | заноситься |
骄踮 | гордиться |
骄踮 | чваниться |
骄蹇 | заносчивый и непокорный |
骄蹇 | заносчивый |
骄蹇 | высокомерный |
骄躁 | опрометчивый |
骄躁 | самоуверенный |
骄躁 | самодовольный |
骄躁 | проявлять поспешность |
骄躁 | спесивый |
骄躁 | зазнаваться |
骄逞 | горделивый и сильный |
骄逸 | жить в своё удовольствие |
骄逸 | вести беззаботную жизнь |
骄逸 | жить в довольстве и праздности |
骄阳 | знойное солнце |
骄阳 | палящее солнце |
骄阳似火 | солнце, обжигающее как огонь |
骄阳似火 | солнце горит |
骄阳似火 | палящее солнце |
骄阳似火 | испепеляющее солнце |
骄阳如火 | солнце, обжигающее как огонь |
骄阳如火 | палящее солнце |
骄阳如火 | испепеляющее солнце |
骄骄 | высокомерный (骄傲的样子) |
骄骄 | буйный (о растительности) |
骄骄 | надменный |
骄骄 | пышный |
骄骜 | самоволие |
骄骜 | произвол |
骄骜 | разнузданный |
骄骜 | своевольный |
骄骜 | мчащийся без контроля (о понёсшей лошади) |