Chinese | Russian |
不足额保险 | неполное страхование |
不足数额 | дефектность |
临时空留员额 | временная вакансия |
争议金额 | исковая сумма |
争议金额 | сумма иска |
亏短款额 | недочёт сумм |
亏空额 | зачёт требований |
亏空额 | растраченная сумма |
亏空额 | растрата чужих денег |
交易金额 | сумма сделки |
人员编制定额 | штатный норматив |
份额 | участь |
份额 | судьба |
份额 | участие |
份额 | товарный контингент |
份额 | лот (партия ценных бумаг, являющаяся единицей сделок на фондовой бирже) |
份额 | часть |
保险金额 | страховой платёж |
借款额 | размер займа |
借款总额 | сумма ссуды |
债额 | сумма долга |
债额 | сумма задолженности |
债额 | размер обязательства |
债权额 | исковая сумма |
债权额 | сумма иска |
全额 | общая сумма |
全额 | общий объём |
全额连记法 | представительное голосование |
全球配额 | глобальная квота |
净额 | чистые поступления за вычетом расходов |
利息余额 | остаток процентов |
劳动报酬数额 | размер оплаты труда |
单名额的选区 | униноминальный округ |
发生额对照表 | оборотный баланс |
发生额对照表本期 | оборотный баланс |
可抵补的金额 | возмещаемая стоимость |
合同总金额 | общая сумма контракта |
名额 | норма представительства |
员额占用期限 | сроки пребывания в должности |
固定金额 | определённая сумма |
基金份额 | доля фонда |
处偷逃应缴税额1倍以上5倍以下罚金 | наказывать штрафом в размере от одно- до пятикратной суммы неуплаченного налога |
处销售金额50%以上2倍以下的罚金 | наказывать штрафом в размере от 50% до двукратной суммы реализации (товаров) |
定额 | стандарт |
定额 | товарный контингент |
定额 | номинал |
定额 | штатное число |
定额保险 | окладной страхование |
定额保险 | окладное страхование |
定额材料 | нормативный материал |
定额税 | окладной налог |
定额遗赠 | завещательный отказ из специально указанного фонда |
小额信贷机构 | микрофинансовые организации |
工资总额 | общая сумма выплаченной зарплаты |
巨额自营 | сделка с крупным пакетом акций |
差额 | расхождение |
差额 | разногласие |
差额 | маржа |
差额投票 | альтернативное голосование |
总额 | валовая сумма (без дифференцирования составляющих частей) |
总额 | паушальная сумма (без дифференцирования составляющих частей) |
总额 | крупная сумма (без дифференцирования составляющих частей) |
折旧配额 | амортизационная квота |
抵押金额 | залоговая сумма |
担保金额 | сумма гарантии |
损失额 | сумма убытка |
损失金额 | сумма убытков |
控制数额 | контрольный пакет |
控股额 | контрольный пакет |
最低认股额 | минимальная подписка (минимальная сумма, которая, по мнению директоров компании, должна быть подписана, куплена инвесторами при выпуске акций, чтобы компания могла начать функционировать) |
最低配额 | минимальная квота |
最低限额 | минимальная квота |
最高补偿数额 | предельный размер компенсации |
最高补偿数额极限尺寸 | предельный размер компенсации |
未付清金额 | непогашенная часть (займа) |
未用余额 | свободный остаток |
本期发生额对照表 | оборотный баланс |
款额 | сметная сумма |
死者名下财产份额 | наследственная масса за вычетом законной доли вдовы и детей |
法定基金分摊额 | вклад в уставный фонд |
清偿不足数额判决 | судебное решение, относящее в пользу кредитора разницу между суммой задолженности и суммой, вырученной от продажи имущества должника |
清偿不足数额判决 | решение суда о взыскании остатка долга по реализации обеспечения |
清偿损失额 | оцененный убыток |
票额 | нарицательная стоимость |
税额 | налоговый сбор |
税额 | сумма налогового обложения |
税额 | общая сумма налогов |
税额评定 | налоговое обложение |
税额通知书 | окладной лист |
税收总额 | общая сумма налогов |
税收金额 | налоговые суммы |
纳税额 | сумма налога |
纳税额 | сумма обложения |
绝对免赔额 | франшиза со скидкой |
继承份额 | наследственная доля |
编外人员工资额 | безлюдный фонд |
缺额 | незанятая должность |
缺额 | вакансия |
罚款额 | размер неустойки |
罚款总额 | общая сумма штрафов |
罚金总额 | сумма штрафа |
罚金总额罚款 | сумма штрафа |
计划调拨额量数 | плановые фонды |
计划调拨额量数 | плановый фонд |
诉讼费总额 | сумма иска |
责任限额 | предел ответственности |
资产净额 | нетто-активы (стоимость капитала по рыночной цене, т. е. включая "неосязаемые ценности" минус сумма долговых обязательств) |
赔偿额 | размер возмещения |
赔偿损失金额 | сумма возмещения убытков |
赔偿裁决额 | компенсационная выплата |
赔偿限额 | предельный размер компенсации |
赤字额数 | размер дефицита |
超额保险 | страховой контракт, защищающий страхователя от определённых рисков и применяемый только при превышении указанной суммы ущерба |
超额保险 | страховой полис, защищающий страхователя от определённых рисков и применяемый только при превышении указанной суммы ущерба |
超额保险 | страхование в сумме, превышающей действительную стоимость |
超额利润税 | налог на сверхприбыль |
超额承保 | страховой контракт, защищающий страхователя от определённых рисков и применяемый только при превышении указанной суммы ущерба |
超额承保 | страховой полис, защищающий страхователя от определённых рисков и применяемый только при превышении указанной суммы ущерба |
超额损害赔偿金 | чрезмерная сумма возмещения убытков |
超编员额 | сверхштатная должность |
透支额 | превышение кредита (в банке) |
配额 | товарный контингент |
金额 | итого |
金额 | достигать |
金额 | равняться |
金额 | быть равным |
金额 | составлять сумму |
金额 | количество |
陈旧定额 | устаревшая норма |
限额 | товарный контингент |
限额以上的建筑 | сверхлимитное строительство |
限额以上的建筑工程 | сверхлимитное строительство |
限额出口 | ограничение экспорта |
预算数额 | сметная сумма |
预算款额 | бюджетный кредит |
额外 | добавочный |
额外工作津贴 | случайный доход |
额外收入 | случайный доход |
额外索款 | дополнительный налог |
额外表决权 | право на дополнительный голос |
额外费用 | дополнительные издержки |
额定 | установленный |
额定 | нормированный |
额定 | паспортный |
额定保证金 | гарантийные требования (минимальные или начальные требования внесения гарантийных депозитов по срочным контрактам на биржах или по счетам клиентов у фондовых брокеров) |
高额关税 | запретительная пошлина (равносильна запрещению ввоза товара) |
高额租金 | непомерно грабительская арендная плата |
黑市交易额 | теневой оборот |