Subject | Chinese | Russian |
gen. | 一顾倾国 | одним взглядом покорять царства (о красавице) |
gen. | 一顾倾城 | одним взглядом покорять города (о красавице) |
gen. | 一心只顾跳舞 | уходить в танцы |
gen. | 一般顾客需要的商品 | товары для массового потребителя |
gen. | 三顾 | трижды посещать (шалаш; о троекратном посещении Чжугэ Ляна Лю Бэем; образн. в знач. настоятельно просить помощи опытного человека, настоятельно приглашать на службу) |
gen. | 三sān顾臣于草庐之中 | трижды навестить меня в моём соломенном шалаше |
gen. | 三顾茅庐 | трижды посещать шалаш (о троекратном посещении Чжугэ Ляна см. 诸葛亮 Лю Бэем см. 刘备; образн. в знач. настоятельно просить помощи опытного человека, настоятельно приглашать на службу; ходить на поклон, уговаривать, уламывать) |
gen. | 三顾草庐 | трижды посещать шалаш (о троекратном посещении Чжугэ Ляна см. 诸葛亮 Лю Бэем см. 刘备; образн. в знач. настоятельно просить помощи опытного человека, настоятельно приглашать на службу; ходить на поклон, уговаривать, уламывать) |
gen. | 上了年纪的顾客 | пожилой клиент |
gen. | 不顾 | пренебрегать |
gen. | 不顾一切 | забывать всё |
gen. | 不顾一切 | забывать обо всём |
gen. | 不顾一切 | несмотря ни на что |
gen. | 不顾一切地拼命地飞跑 | бежать 或 нестись, лететь без памяти |
gen. | 不顾一切地去冒险 | ~ + на что пойти на риск |
gen. | 不顾一切地唱 | без души петь |
gen. | 不顾一切地坚决要求 | настаивать не взирая ни на что |
gen. | 不顾一切地干 | рваться напролом |
gen. | 不顾一切地干 | идти напролом |
gen. | 不顾一切地指望 | надеяться несмотря ни на что |
gen. | 不顾一切地蛮干 | идти ва-банк |
gen. | 不顾一切的决心 | отчаянная решимость |
gen. | 不顾一切的逃跑 | безоглядное бегство |
gen. | 不顾下雨 | не глядеть на дождь |
gen. | 不顾严寒 | не обращать внимания на мороз |
gen. | 不顾严重后果的反人民战争 | безумная война против народа |
gen. | 不顾个人安乐 | жертвовать личным благополучием |
gen. | 不顾事实 | пренебрегать фактами |
gen. | 不顾交通信号 | не обращать внимания на уличный сигнал |
gen. | 不顾人格 | жертвовать достоинством |
gen. | 不顾他人 | спасать свою шкуру |
gen. | 不顾体面 | забывать свою честь |
gen. | 不顾信义地背弃 | изменять вероломно |
gen. | 不顾信义的行为 | вероломный поступок |
gen. | 不顾别人死活 | не обращать внимания на жизнь и здоровье других |
gen. | 不顾劝说 | невзирая ни на какие убеждения |
gen. | 不顾危险 | забывать об опасности |
gen. | 不顾危险 | пренебрежение опасностью |
gen. | 不顾危险 | пренебрегать опасностью |
gen. | 不顾危险 | идти на опасность |
gen. | 不顾危险 | пренебречь опасностью |
gen. | 不顾及困难 | не считаться с трудностями |
gen. | 不顾及当地条件 | не считаться с условиями места |
gen. | 不顾及费用 | не считаться с расходами |
gen. | 不顾反对 | несмотря на возражение |
gen. | 不顾名声 | жертвовать именем |
gen. | 不顾后果 | не заботясь о последствиях |
gen. | 不顾后果地从山上跳下 | безумный прыжок с горы |
gen. | 不顾困难 | невзирая на трудности |
gen. | 不顾困难 | наперекор трудностям |
gen. | 不顾国际社会强烈谴责 | несмотря на решительные протесты международного сообщества |
gen. | 不顾大局 | не принимать в расчёт общую картину |
gen. | 不顾威胁 | забывать про угрозу |
gen. | 不顾威胁 | забывать угрозу |
gen. | 不顾实际地 | вне времени и пространства |
gen. | 不顾客观情况地坚持 | настаивать без учёта объективной обстановки |
gen. | 不顾将来 | Жить сегодняшним днём |
gen. | 不顾将来 | жить сегодняшним днём |
gen. | 不顾恐惧 | забывать о страхе |
gen. | 不顾情面 | невзирая на лица |
gen. | 不顾情面地批评 | критиковать не взирая на лица |
gen. | 不顾情面的评价 | резкая оценка |
gen. | 不顾惜生命 | не щадить живота |
gen. | 不顾惜自己 | не щадить себя |
gen. | 不顾惜自己 | не жалеть себя |
gen. | 不顾惜马 | не щадить коней |
gen. | 不顾时尚 | пощёчина общественному вкусу |
gen. | 不顾条件,一哄而起 | ввязаться всем скопом без учёта условий |
gen. | 不顾死活 | ни о чём не думая |
gen. | 不顾死活 | очертя голову |
gen. | 不顾死活 | играть жизнью и смертью |
gen. | 不顾死活 | быть безрассудным |
gen. | 不顾死活 | не считаясь с жизнью или смертью |
gen. | 不顾死活 | не щадя жизни и презирая смерть |
gen. | 不顾法律 | расправиться с кем-л. без суда |
gen. | 不顾流血 | не щадить крови |
gen. | 不顾父母之养 | не заботиться о прокормлении своих родителей |
gen. | 不顾父母之养 | не заботиться о содержании своих родителей |
gen. | 不顾现实 | вне времени и пространства |
gen. | 不顾现实 | вне время и пространства |
gen. | 不顾瓢泼大雨 | невзирая на проливной дождь |
gen. | 不顾生死 | несмотря на возможность умереть |
gen. | 不顾生死 | не щадя жизни |
gen. | 不顾生死 | не считаясь со смертью |
gen. | 不顾疲劳地工作 | работать до кровавого пота |
gen. | 不顾...的反对 | не слушать чьих-л. протестов |
gen. | 不顾...的命令撤销... | отменить что-л. несмотря на приказ (кого-л.) |
gen. | 不顾...的意愿 | игнорировать чью-л. волю |
gen. | 不顾...的抗议 | несмотря на чьи-л. протесты |
gen. | 不顾...的抗议 | невзирая на чьи-л. протесты |
gen. | 不顾...的阻止 | не внимать чьему-л. запрещению |
gen. | 不顾礼貌 | не думать о приличиях |
gen. | 不顾羞耻 | забывать стыд |
gen. | 不顾而唾 | разъяриться |
gen. | 不顾而唾 | разгневаться |
gen. | 不顾而唾 | отворачиваться и плевать с презрением |
gen. | 不顾而唾 | ярость |
gen. | 不顾自己的人格 | забывать свою честь |
gen. | 不顾自己的诺言 | забывать своё обещание |
gen. | 不顾自己的身体 | жертвовать своим здоровьем |
gen. | 不顾荣誉 | жертвовать честью |
gen. | 不顾规则 | пренебрегать инструкциями |
gen. | 不顾警察指挥 | не обращать внимания на управление полицейское |
gen. | 不顾质量 | гнаться за количеством за счёт качества |
gen. | 不顾难以图后 | не считаться с трудностями во имя будущего |
gen. | 不顾高低 | не задумываясь о сложности или последствиях |
gen. | 不值一顾 | не заслуживать внимания |
gen. | 不值一顾的事 | детские игрушки |
gen. | 不值一顾的事 | детская игрушка |
gen. | 不值一顾的事 | Детские игрушки |
gen. | 不大顾全自己 | не особо щадить себя |
gen. | 转不屑一顾 | глядеть не на что |
gen. | 不屑一顾 | не заслуживать даже взгляда |
gen. | 不屑一顾地对待 | встречать презрительным взглядом |
gen. | 不常来的顾客 | редкий клиент |
gen. | 不瞻前顾后地 | без оглядки |
gen. | 不见怪于顾客 | прощать покупателю обиду |
gen. | 与顾客争吵 | ссориться с покупателем |
gen. | 专业顾问 | профессиональный консультант |
gen. | 专业标准顾问 | советник по вопросам профессиональных норм |
gen. | 世纪回顾 | вековое вспоминание |
gen. | 业务回顾 | вспоминание по специальности |
gen. | 东顾 | обращать внимание на восточные проблемы |
gen. | 东顾 | думать о Востоке |
gen. | 东走西顾 | пугливо озираться на бегу |
gen. | 东走西顾 | бежать на восток, озираясь на запад |
gen. | 两性平等顾问 | советник по гендерным вопросам |
gen. | 两性平等高级顾问 | старший советник по вопросу равенства между мужчинами и женщинами |
gen. | 严于选择的顾客 | разборчивый покупатель |
gen. | 中顾委 | Центральная комиссия советников Коммунистической партии Китая |
gen. | 中顾常委 | постоянный член Центральной комиссии советников КПК |
gen. | 中东局势特别顾问 | Специальный советник по положению на Ближнем Востоке |
gen. | 中共中央顾问委员会 | Центральная комиссия советников Коммунистической партии Китая |
gen. | 中共中央顾问委员会机关 | учреждение центральной комиссии по проверке дисциплины КПК |
gen. | 中国共产党中央顾问委员会 | Центральная комиссия советников Коммунистической партии Китая |
gen. | 中央顾问委员会 | центральная комиссия советников |
gen. | 中立和独立性代表或顾问 | нейтральный и независимый представитель или консультант |
gen. | 临顾 | справляться о здоровье |
gen. | 临顾 | визит |
gen. | 临危不顾 | не терять голову не пасовать перед смертельной опасностью |
gen. | 临危不顾 | не пугаться в критический момент |
gen. | 临危不顾 | не страшиться в критический момент |
gen. | 临时顾问 | временный советник |
gen. | 临难不顾 | не пугаться в критический момент |
gen. | 临难不顾 | не терять голову не пасовать перед смертельной опасностью |
gen. | 临难不顾 | не страшиться в критический момент |
gen. | 为顾客做发型 | сделать клиенту причёску |
gen. | 为顾客开发票 | выдать клиенту квитанцию |
gen. | 为顾客把西服上衣染成黑色 | перекрасить для клиента пиджак в чёрный цвет |
gen. | 为顾客提供优质服务 | предоставить высококачественное обслуживание клиентам |
gen. | 为顾客服务 | обслуживание посетителей |
gen. | 为顾客服务 | обслуживание покупателей |
gen. | 为顾客服务 | обслуживать покупателя |
gen. | 为顾客烫发 | завить волосы клиенту |
gen. | 为顾客留一间房间 | оставить клиенту номер |
gen. | 为顾客称苹果 | взвесить яблоки клиенту |
gen. | 为顾客量尺寸 | снять с клиента мерку |
gen. | 为顾客量尺寸 | снять для клиента мерку |
gen. | 为了顾面子,他不惜牺牲一切。 | Он готов пожертвовать всем ради сохранения своей репутации |
gen. | 为农村顾客服务 | работать на сельского потребителя |
gen. | 主顾 | клиент (особенно постоянный) |
gen. | 主顾 | покупатель (指:1.买东西的人,可用单复数形式;2.只用单数形式,意为消费者,商业部门的主顾,不是指具体买某个东西的人) |
gen. | 主顾 | Вы (вежл. к покупателю) |
gen. | 主顾 | посетитель |
gen. | 义不反顾 | долг обязывает идти до конца |
gen. | 义不反顾 | моральные принципы не позволяют отступить |
gen. | 义不反顾 | долг не позволяет оглядываться назад |
gen. | 义无反顾 | моральные принципы не позволяют отступить |
gen. | 义无反顾 | долг обязывает идти до конца |
gen. | 义无反顾 | долг не позволяет оглядываться назад |
gen. | 义无返顾 | любой ценой |
gen. | 义无返顾 | без колебаний |
gen. | 义无返顾 | безоглядно |
gen. | 义无返顾 | идти до конца |
gen. | 习惯法顾问 | советник по вопросам судебного преследования |
gen. | 企业对顾客 | электронная торговля в схеме отношений бизнес — потребитель |
gen. | 企业管理顾问工程师协会 | ассоциация совещательных инженеров по управлению предприятиями |
gen. | 优先照顾 | заботиться в первую очередь |
gen. | 伯乐一顾 | визит Болэ (по легенде - одного одобрительного взгляда признанного специалиста по лошадям Болэ хватило для того, чтобы цена и так хорошей лошади выросла в 10 раз; образн. влияние одного взгляда признанного авторитета, мастера; авторитетное мнение специалиста; взгляд профессионала) |
gen. | 健康战略高级顾问 | старший консультант по стратегиям, ресурсам и контролю в области здравоохранения |
gen. | 儿童权利特别顾问 | Специальный советник по правам ребёнка |
gen. | 先王顾諟天之明命 | прежние князья глубоко вникали в ясные приказы Неба |
gen. | 光顾 | не интересуется ничем, кроме... |
gen. | 光顾 | патронаж |
gen. | 光顾 | посещать |
gen. | 光顾 | почтить своим присутствием |
gen. | 光顾 | покровительство |
gen. | 光顾 | пожаловать |
gen. | 光顾咖 | посещать кафе |
gen. | 光顾看打麻将,忘了儿子了 | его не интересует ничего, кроме мацзяна, а сына совсем забросил |
gen. | 克扣顾客 | обманывать клиента |
gen. | 兜主顾 | зазывать покупателей |
gen. | 全国顾问工程师协会 | Национальная конференция инженеров-консультантов |
gen. | 全国选举委员会顾问 | консультанты Национальной избирательной комиссии |
gen. | 全然不顾 | совсем не думать о чем |
gen. | 八顾 | восемь достойных образцов (идеальных людей, первоначально о лучших людях Поздней Ханьской династии) |
gen. | 公共外联和新闻顾问 | консультант по информационно-разъяснительной работе с общественностью |
gen. | 公司赢得了顾客的称赞 | компания заслужила восхищения со стороны покупателей |
gen. | 公私兼顾 | сочетать общественные и личные интересы (公共的利益和私人的利益一并顾及) |
gen. | 公私兼顾 | учитывать как общественные, так и личные интересы |
gen. | 公私兼顾,劳资两利的政策 | одновременный учёт общественных и личных интересов, выгоды как для труда, так и для капитала |
gen. | 公证处佼易所的顾客 | клиент нотариальной конторы (或 биржи) |
gen. | 利用顾客资金买空卖空的投机商号 | "лавка" (мелкая брокерская фирма, которая не является членом фондовой биржи, но незаконно занимается спекулятивными операциями с ценными бумагами и другими инструментами с нарушением интересов клиентов) |
gen. | 别说休息,连饭都没顾上吃,他就走了 | не говоря уже об отдыхе, ему и поесть-то не пришлось, как он ушёл |
gen. | 副人权顾问 | Заместитель консультанта по правам человека |
gen. | 副军事顾问 | заместитель военного советника |
gen. | 副首席法律顾问 | Заместитель Главного юрисконсульта |
gen. | 北顾 | Бейгушань |
gen. | 北顾 | глядеть на север |
gen. | 区顾问 | секторальный советник |
gen. | 区域顾问职位 | должность регионального советника |
gen. | 区域人口顾问 | Региональный консультант по демографии |
gen. | 区域协调顾问 | Региональный советник-координатор |
gen. | 区域战略特别顾问 | Специальный советник по региональным стратегиям |
gen. | 区域教育顾问 | региональный советник по вопросам образования |
gen. | 区域方案顾问 | региональный консультант по программам |
gen. | 区域海洋安全顾问 | Региональный советник по вопросам морской безопасности |
gen. | 区域职业训练顾问 | региональный советник по вопросам профессионально-технической подготовки |
gen. | 区域运输顾问 | региональный консультант по вопросам транспорта |
gen. | 区域间人口问题顾问 | межрегиональный советник по вопросам народонаселения |
gen. | 区域间残疾问题顾问 | межрегиональный консультант по вопросам инвалидности |
gen. | 区域间青年问题顾问 | Консультант по вопросам молодёжи |
gen. | 区域难民妇女顾问 | региональный консультант по проблемам беженцев-женщин |
gen. | 医疗顾问 | врач-консультант |
gen. | 医疗照顾 | медицинская забота |
gen. | 十分热情地接待顾客 | со страстью принимать покупателей |
gen. | 协理法律顾问 | младший юрисконсульт |
gen. | 协而耰遂不顾... | с радостью в душе продолжал обрабатывать землю, более ни на кого не оглядываясь |
gen. | 卫顾 | защищать |
gen. | 卫顾 | опекать |
gen. | 卫顾 | охранять |
gen. | 卫生高级顾问 | старший советник по вопросам здравоохранения |
gen. | 后顾 | опасаться за тылы |
gen. | 后顾 | беспокоиться за тылы |
gen. | 后顾 | опасения |
gen. | 后顾 | беспокойство |
gen. | 后顾 | вспоминать прошлое |
gen. | 后顾 | оглядываться назад |
gen. | 后顾之忧 | беспокойство за свой тыл |
gen. | 后顾之忧 | опасение за свой тыл |
gen. | 后顾之忧 | проблемы |
gen. | 后顾之忧 | проблемы внутри (дома, организации) |
gen. | 后顾之患 | опасения за свой тыл |
gen. | 后顾之虑 | проблемы |
gen. | 后顾之虑 | беспокойство за свой тыл |
gen. | 后顾之虑 | опасение за свой тыл |
gen. | 后顾之虑 | проблемы внутри (дома, организации) |
gen. | 后勤顾问 | 1 консультант по материально-техническому обеспечению |
gen. | 后勤和规划顾问 | советник по материально-техническим вопросам и планированию |
gen. | 后勤咨询顾问 | консультант по материально-техническому обеспечению |
gen. | 向顾客介绍商品 | рекомендовать товар покупателям |
gen. | 向顾客介绍商品 | рекомендовать товар покупателю |
gen. | 向顾客出售 | продавать покупателю |
gen. | 向顾客收钱 | получить деньги от клиента |
gen. | 向顾客罚款 | штрафовать клиента |
gen. | 向四周环顾 | озираться по сторонам |
gen. | 吝顾 | тщательно взвешивать (обстоятельства) |
gen. | 吝顾 | осторожный |
gen. | 听取顾客的需求 | прислушиваться к запросам покупателей |
gen. | 吾顾见汝 | я снова вижу тебя |
gen. | 商业顾问 | консультирование бизнеса |
gen. | 商业顾问 | бизнес-консультант |
gen. | 商业顾问 | бизнес консультирование |
gen. | 商品找不到主顾 | товар не находит покупателя |
gen. | 商家利用“美男计”在店铺门前招揽顾客 | Торговый дом использует красивых мужчин в качестве приманки для клиенток |
gen. | 商店顾客 | покупатель универмага |
gen. | 商店顾客 | клиент магазина |
gen. | 商店里有很多顾客 | в магазине много покупателей |
gen. | 土地权利顾问 | Консультант по вопросам земельных прав |
gen. | 土著问题顾问 | советник по делам местного населения |
gen. | 在照顾下 | ПРИ |
gen. | 坑害顾客 | подводить покупателя |
gen. | 坚持不懈顾家的人 | убеждённый семьянин |
gen. | 填顾客意见表 | заполнить бланк-отзыв |
gen. | 外事顾问 | советник по дипломатическим вопросам |
gen. | 外勤安保顾问 | советник по вопросам безопасности на местах |
gen. | 多余的顾虑 | напрасные опасения |
gen. | 多蒙照顾 | премного польщён Вашим вниманием |
gen. | 多蒙照顾 | весьма обласкан Вашими заботами |
gen. | 大多数还要请父母帮忙照顾孩子,每天接送孩子上下学 | многим ещё приходится просить своих родителей помогать с детьми, каждый день водить их и забирать из школы |
gen. | 大家都认为她是女强人,因为她不但事业成功,也把家人照顾得很好。все | считают её успешной женщиной потому, что она не только успешна в своей деятельности, но ещё и прекрасно заботится о своей семье |
gen. | 天下欲为wèi陛下所为wéi者甚众顾力不能耳 | в Поднебесной очень многие хотели бы совершать для Вас всё, Ваше Величество, ― но всё дело только в том, что силёнок мало! |
gen. | 奋不顾命 | не щадя себя |
gen. | 奋不顾命 | беззаветно |
gen. | 奋不顾命 | самозабвенно |
gen. | 奋不顾命 | самоотверженный |
gen. | 奋不顾身 | беззаветно |
gen. | 奋不顾身 | самозабвенно |
gen. | 奋不顾身 | не щадя себя |
gen. | 奋不顾身 | самоотверженный |
gen. | 奋不顾身地抢救 | как + ~ самоотверженно спасать |
gen. | 奋不顾身地服务 | самоотверженно служить |
gen. | 奋不顾身的捍卫 | беззаветная защита |
gen. | 奋不顾身的斗争 | беззаветная борьба |
gen. | 奋不顾身的服务 | самоотверженное служение |
gen. | 奋不顾身的英勇精神 | беззаветная храбрость |
gen. | 奋不顾身的行为 | самоотверженные действия |
gen. | 奋不顾身的行为 | самоотверженный поступок |
gen. | 婚姻顾问 | брачный консультант |
gen. | 子之南面行王事,而噌老,不听政,顾为臣 | Цзы Чжи занял место вана и управлял делами царства, а князь Гуай, состарившись, не занимался больше делами управления и, наоборот, стал простым подданным |
gen. | 学龄前儿童教育顾问 | сотрудник по дошкольному воспитанию |
gen. | 孩子们需要照顾 | кто-что + ~ет дети требуют заботы |
gen. | 孩子无人照顾 | детская беспризорность |
gen. | 孩子没人照顾 | беспризорность ребёнка |
gen. | 小店顾客 | покупатель лавки |
gen. | 小店顾客 | посетитель лавки |
gen. | 少数民族问题顾问 | консультанты по вопросам меньшинств |
gen. | 少给顾客尺寸 | обмерить покупателя |
gen. | 尤当顾及 | особенно следует принимать во внимание (в расчёт) |
gen. | 带皮包的顾客 | клиент с портфелем |
gen. | 弃之不顾 | оставить без внимания |
gen. | 弃之不顾 | забросить |
gen. | 弃置不顾 | бросать на произвол судьбы |
gen. | 张启昌不是真心顾老恒元的人 | Чжан Ци-чан не заботился искренне о старом Хэн Юане |
gen. | 当着顾客的面组装 | собирать при клиенте |
gen. | 怀顾 | возвращаться мыслью |
gen. | 怀顾 | вспоминать |
gen. | 思想上回顾 | мысленно оглядываться |
gen. | 怠慢顾客 | небрежное обслуживание покупателей |
gen. | 总顾问 | главный консультант |
gen. | 总法律顾问办公室 | Канцелярия юристконсульта |
gen. | 恤顾 | дорожить |
gen. | 恤顾 | считаться с... |
gen. | 恤顾 | бережно относиться к... |
gen. | 恩顾 | неизменное благоволение |
gen. | 恩顾 | заботливое отношение |
gen. | 恩顾 | любовный взгляд |
gen. | 恭请继续光顾 | почтительно просим Вас и впредь оказывать нам честь своим посещением |
gen. | 愁闷地回顾过去 | с тоской глядеть на прошлое |
gen. | 愕顾 | в испуге оглянуться |
gen. | 愤不顾身 | не щадя себя |
gen. | 愤不顾身 | беззаветно |
gen. | 愤不顾身 | самоотверженно |
gen. | 我不会在家,希望两位宝贝能好好照顾自己 | меня не будет дома, и я надеюсь, что мои сокровища смогут позаботиться о себе |
gen. | 我也顾不来 | я тоже не в состоянии за ним усмотреть |
gen. | 我们只顾说话 | кто + ~ит мы заговорились и я прошёл нужный дом |
gen. | 我光顾了几家百货商店 | я прошёлся по нескольким универмагам |
gen. | 我初来乍到,人生地不熟,希望大家多照顾 | я только что приехал, ничего здесь не знаю, надеюсь, что вы мне поможете (позаботитесь обо мне) |
gen. | 我心一急,便顾不得什么了,所以说的话就冒了。 | Я был взволнован и по невнимательности оговорился |
gen. | 我生病的时候,她一直照顾我 | когда я заболел, она всё время заботилась обо мне |
gen. | 我的顾客 | мой клиент |
gen. | 战事的回顾 | ретроспектива военных событий |
gen. | 戴眼睛的顾客 | клиент в очках |
gen. | 打电话请顾客来 | вызвать клиента по телефону |
gen. | 托邻居照顾孩子 | доверить своей соседке ребёнка |
gen. | 执行主任特别顾问 | специальный советник при Директоре-исполнителе |
gen. | 指顾 | рукой подать |
gen. | 指顾 | близко |
gen. | 指顾 | мигом |
gen. | 指顾 | молниеносно |
gen. | 指顾 | быстро |
gen. | 挑剔的顾 | придирчивый клиент |
gen. | 挑剔的顾客 | привередливый покупатель |
gen. | 收顾客...小费 | взять у клиента сколько-л. денег на чай |
gen. | 收顾客...赔偿损失的钱 | взять у клиента сколько-л. денег в возмещение ущерба |
gen. | 改进对顾客的服务态度 | улучшить обслуживание потребителей |
gen. | 政治顾问 | политический советник |
gen. | 故意算错少给顾客二十个戈比 | обсчитать покупателя на двадцать копеек |
gen. | 效率优先,兼顾公平 | приоритет эффективности с соблюдением справедливости |
gen. | 效率优先,兼顾公平 | отдавать приоритет эффективности при соблюдении принципа справедливости |
gen. | 效率优先、兼顾公平 | отдавать приоритет эффективности при соблюдении принципа справедливости |
gen. | 救灾顾问 | Консультант по мерам реагирования в случае стихийных бедствий |
gen. | 會来的顾客 | постоянный клиент |
gen. | 月可顾孩子 | заниматься ребёнком |
gen. | 有顾虑 | печься (о чем-л.) |
gen. | 有顾虑 | озабоченность (чем-л.) |
gen. | 有所顾忌 | иметь опасения |
gen. | 有的党员干部混日子熬年头,仍寄希望于论资排辈、组织照顾 | некоторые партработники болтаются без дела, отсиживают рабочие часы, надеясь на то, что в организации учтут их возраст и стаж и позаботится о них |
gen. | 有酒过三巡的女顾客 | подвыпившая клиентка |
gen. | 未曾顾及 | упускать из виду |
gen. | 本来心中顾忌很多,等到临事,却不怕了 | когда же дошло до дела, я, напротив, совсем не почувствовал страха |
gen. | 本来心中顾忌很多,等到临事,却不怕了 | перед этим у меня было много опасений |
gen. | 权力下放顾问 | консультант по вопросам децентрализации |
gen. | 标准规则区域间顾问 | межрегиональный консультант по стандартны правилам |
gen. | 民警顾问办公室 | Канцелярия советника по вопросам гражданской полиции |
gen. | 水顾问 | советник по водным ресурсам |
gen. | 水与卫生区域顾问 | региональный советник по вопросам водоснабжения и санитарии |
gen. | 水方案顾问 | сотрудник по программам водоснабжения |
gen. | 洗钱问题顾问 | Советник по вопросам отмывания денег |
gen. | 派遣军事顾问 | направлять военных советников |
gen. | 渔业顾问 | консультант по вопросам рыболовства |
gen. | 渔业发展顾问 | консультант по вопросам развития рыбного хозяйства |
gen. | 温顾 | отдыхать |
gen. | 温顾 | сидеть дома |
gen. | 演出顾问 | советник выступления |
gen. | 漠视不顾 | не считаться |
gen. | 漠视不顾 | игнорировать |
gen. | 漠视不顾 | недооценивать |
gen. | 照顾 | учитывать (мнение) |
gen. | 照顾 | считаться с (кем-л., чем-л.) |
gen. | 照顾 | опекать |
gen. | 照顾 | уделять внимание |
gen. | 照顾 | заглянуть (в магазин - о покупателе) |
gen. | 照顾 | принимать во внимание |
gen. | 照顾 | заботиться о |
gen. | 照顾主儿 | постоянный клиент (покупатель) |
gen. | 照顾体面 | соблюдать благопристойность |
gen. | 照顾全局,照顾多数 | считаться с большинством |
gen. | 照顾全局,照顾多数 | считаться с интересами целого |
gen. | 照顾到 | принимать в соображение |
gen. | 照顾到 | принять в соображение |
gen. | 照顾周到的妻子 | ~ + кто-что внимательная жена |
gen. | 照顾大局 | считаться с интересами общего дела |
gen. | 照顾小孩 | глядеть за детьми |
gen. | 照顾年幼的人 | опекать младших |
gen. | 照顾病人 | заняться больным |
gen. | 照顾病人 | приглядеть за больным |
gen. | 照顾面子 | заботиться о репутации |
gen. | 照应顾客 | обслуживать покупателя |
gen. | 爱顾 | оказывать внимание |
gen. | 爱顾 | благосклонность |
gen. | 爱顾 | расположение |
gen. | 爱顾 | покровительство |
gen. | 爱顾 | нежно заботиться |
gen. | 爱顾 | благоволить |
gen. | 猥顾 | обращать внимание |
gen. | 理发师的顾客 | ~ + кого-чего клиент парикмахера |
gen. | 瑞典股份公司顾问处 | Консультационное бюро шведского акционерного общества |
gen. | 用电吹风把顾客的头发吹干 | просушить клиенту волосы электрическим феном |
gen. | 由于顾虑使她陷入窘境 | из опасения поставить её в неловкое положение |
gen. | 留顾藉 | заставить считаться с собой (со своим несчастьем) |
gen. | 留顾藉 | внушать жалость |
gen. | 看顾 | забота |
gen. | 看顾 | ухаживать за (детьми, больными) |
gen. | 看顾 | позаботиться |
gen. | 真正奋不顾身的 | ~ + какой подлинно беззаветный |
gen. | 眷顾 | заботиться |
gen. | 眷顾 | благоволить |
gen. | 眷顾 | проявлять нежность (любовь) |
gen. | 研究顾客的爱好 | изучать вкусы потребителей |
gen. | 研究问题特别顾问 | специальный консультант по научным исследованиям |
gen. | 礼貌对待顾客 | 动词 + с ~ем обращаться с покупателем вежливо |
gen. | 社会事务顾问 | советник по социальным вопросам |
gen. | 社会排斥问题顾问 | советник по социальной изоляции |
gen. | 社会经济顾问 | советник по социально-экономическим вопросам |
gen. | 神秘顾客 | тайный клиент (метод маркетингового исследования) |
gen. | 税务顾问 | налоговый консультант |
gen. | 符合顾客的需要 | соответствовать потребностям покупателей |
gen. | 第一个老主顾 | первый клиент |
gen. | 罔顾 | не принимать в расчёт (что-л.) |
gen. | 罔顾 | не считаться с |
gen. | 罔顾 | не обращать внимание на |
gen. | 置业顾问 | консультант по сделкам с недвижимостью |
gen. | 置业顾问 | риэлтор |
gen. | 置之不顾 | не обращать внимания |
gen. | 置之不顾 | не сообразовываться с... |
gen. | 置之不顾 | не считаться (с чем-л.) |
gen. | 置...于难中而不顾 | бросить кого-л. в беде |
gen. | 置有关法规于不顾 | выбросить законы из головы |
gen. | 老主顾 | постоянный покупатель |
gen. | 老主顾 | постоянный клиент |
gen. | 老主顾 | старый клиент |
gen. | 老进山洞——顾前不顾后 | всё время входить в пещеру — не думать о последствиях |
gen. | 联合国顾问团 | консультативная миссия Организации Объединённых Наций |
gen. | 聘请顾问 | приглашать консультанта |
gen. | 聘请顾问 | пригласить советника |
gen. | 指导年轻船长的航行顾问、指导 | ~ + 同位语 капитан-наставник |
gen. | 茫然四顾 | с недоумением оглядываться |
gen. | 蜜蜂需要精心照顾 | пчёлы требуют за собой большого ухода |
gen. | 行不顾言 | говорить одно, а делать другое ("Мэнцзы", гл. 尽心下) |
gen. | 补牢顾犬 | чинить загон, когда овцы пропали |
gen. | 补牢顾犬 | чинить хлев, когда овцы пропали |
gen. | 表示愿意把商品卖给顾客 | предлагать покупателю товар |
gen. | 言不顾行 | говорить одно, а делать другое ("Мэнцзы", гл. 尽心下) |
gen. | 言不顾行 | речи не соответствуют делам |
gen. | 言行相顾 | сказано-сделано |
gen. | 言行相顾 | слова не расходятся с делом |
gen. | 言行相顾 | дело сходится со словом |
gen. | 言行相顾 | слово не расходится с делом |
gen. | 言行相顾 | действия соответствуют словам |
gen. | 警务顾问 | советник по вопросам полиции |
gen. | 警务顾问办公室 | Канцелярия советника по вопросам полиции |
gen. | 警务顾问小组 | консультативная полицейская группа |
gen. | 警务顾问科 | Консультативная секция по вопросам полиции |
gen. | 警察培训和发展顾问 | советник по вопросам подготовки и повышения квалификации полицейских кадров |
gen. | 调查法律顾问股 | Секция юридических консультантов для обвинения |
gen. | 谢谢惠顾 | благодарим за визит |
gen. | 财产权利顾问 | Консультант по вопросам имущественных прав |
gen. | 财务顾问 | Финансовый советник |
gen. | 贩运问题顾问 | советник по проблеме торговли людьми |
gen. | 贸易便利化顾问 | советник по вопросам содействия торговле |
gen. | 车jū中不内顾 | будучи В повозке, не оглядываться назад |
gen. | 车辆管理顾问 | советник по вопросам управления автотранспортом |
gen. | 车辆管理咨询顾问 | консультант по вопросам управления автотранспортом |
gen. | 适当的照顾 | надлежащий учёт |
gen. | 通讯问题特别顾问 | Специальный советник по связи |
gen. | 通过...时环顾周围 | при переходе чего-л., через что-л. оглядеться кругом |
gen. | 酬谢...的照顾 | оплачивать чьи-л. заботы |
gen. | 销售顾问 | продавец-консультант |
gen. | 阿富汗技术顾问 | Афганские технические консультанты |
gen. | 需要照顾的残疾人病人 | беспомощный инвалид 或 больной |
gen. | 青年顾问委员会 | Консультативный комитет по проблемам молодёжи |
gen. | 非顾客 | не являющийся клиентом |
gen. | 非顾客 | неклиент |
gen. | 非洲事务高级顾问 | старший советник по африканским проблемам |
gen. | 非洲咨询顾问联合会 | Федерация африканских консультантов |
gen. | 面向顾客 | ~ + на кого-что ориентация на покупателя |
gen. | 面带笑容招呼顾客 | поздороваться с покупателем с улыбкой |
gen. | 餐厅顾客 | посетитель ресторана |
gen. | 鸱顾 | оглядываться по-совиному (смотреть назад не поворачивая туловища, один из видов упражнений у даосов) |