DictionaryForumContacts

   Chinese
Terms for subject General containing | all forms
ChineseRussian
一根一根地往下揪胡щипать бороду волосок по волоску
一给胡клок бороды
трезубец на длинной рукояти (оружие)
上级机关的决议,凡属要一点的,必迅速传达те из решений высших инстанций, которые поважнее, надлежит доставлять срочно
下班后他必去商店после работы ему приходиться шлось пойти в магазин
下颚举肌подыматель щупика
下颚降肌опускатель щупика
не потребуется
незачем
не следует
复烦大将незачем ещё раз беспокоить Вас, полководец
无事与多愁,老不欲醒惟欲醉никогда б не протрезвляться, только б охмелевшим быть!
无事与多愁,老不欲醒惟欲醉не надо без причины ― эх-да! ― много грустить
灯烛обходиться без огня
灯烛обходиться без освещения
灯烛не нужны ни фонари, ни свечи
频向比中游не следует им часто сюда ходить искать развлечений
不时地捋捋胡摸髭поглаживать бороду 或 усы
不时地捋捋胡подёргивать бородку
чёрные усы
красить усы в чёрный цвет
лепидион-трубочист (лат. Lepidion inosimae)
21 乒乓球比赛打到21分为止игра в настольный теннис ведётся до счёта
необходимо
должно
во всяком случае, всё же следует
五月峨眉近火,木皮岭里只如冬в пятой луне гора Эмэй хотя и близка к солнцу, Но у деревьев в ущельях хребта кора совсем как зимой
五月峨眉近火,木皮岭里只如冬в пятой луне гора Эмэй хотя и близка к огню, Но у деревьев в ущельях хребта кора совсем как зимой
должно быть
следовало бы
会议决定大学生必遵守решения собрания обязательны для студентов
但愿得双亲康健,有日,拜堂前как бы ни было, я желаю только доброго здоровья моим родителям и во всяком случае найду день, чтобы совершить поклонение перед храмом (предков)
что за нужда? (= не нужно, надобности нет)
зачем нужно?
发怒,不索生嗔зачем нужно было разражаться гневом? Не следует впадать в ярость!
恁怕怯?зачем так трусить?
身姓刘ты на самом деле носишь фамилию Лю
你一旦开始一件任务,就必把它完成когда ты берёшься за дело, нужно доводить его до конца
使孩子感到必...внушать ребёнку необходимость (чего-л.)
使用руководство по эксплуатации
使用руководство к употреблению
使用инструкция по обращению
бородка (рыболовного крючка)
накладная борода
накладные усы
фальшивая борода
假胡искусственная борода
假胡искусственные усы
党必在宪法和法律的范围内活动партия должна действовать в рамках конституции и законов
入网руководство для вступления в сеть
全会规定各级领导干部必带头严守党纪пленум предложил партийным руководителям всех уровней быть образцом строгого соблюдения партийной ди
свешивающиеся усы
八字усы в виде иероглифа 八
八字胡висячие усы (напоминают иероглиф 八)
养长胡отпустить бороду
兽人必«Бей Орков!» (компьютерная игра)
совершенно необходимо
обязательно следует
настоятельно необходимо
брить усы и бороду
刮胡побриться
刮胡бриться
刮脸皂剃皂液мыло для бритья
刮脸膏剃крем для бритья
бриться
凝胶гель для бритья
бритва
刀片лезвие для бритья
刀片бритвенное лезвие
后整容水лосьон после бритья
后用膏крем после бритья
后用霜крем после бритья
后美容水лосьон после бритья
啫喱гель для бритья
лосьон после бритья
пена для бритья
泡沫пена для бритья
皂液мыло для бритья
肥皂刷мыльная щетка для бритья
паста для бритья
крем для бритья
前年鬓生雪,今年带霜в позапрошлом году в волосах на висках появился седина, а в нынешнем — усы покрылись инеем
前年鬓生雪,今年带霜в позапрошлом году в волосах на висках появился снег, а в нынешнем — усы покрылись инеем
前有浮声则后切响где впереди открытый звук, там дальше должен быть закрытый
вырезать усы
剪短的胡стриженая борода
剪胡~ + что стричь бороду
剪胡постригать бороду
化学руководство по химии
十分必крайне необходимо
南美尖尾无длиннохвостая мерлуза (лат. Macruronus magellanicus)
我友я поджидаю своего друга
我友я дружка своего поджидаю
寄生鲶кандиру
猴头菌ежовик усиковый (лат. Hericium cirrhatum)
猴头菌гериций кудрявый
压育晶нитевидный кристалл полученный под давлением
吃药无效,必打针порошки не помогают, придётся колоть
各类公司必与党政机关脱钩коммерческие компании должны отделиться от партийно-правительственных учреждений
听众требования к слушателям
鲛科семейство парасциллиевые (лат. Parascyllidae)
鲛科семейство воротниковые акулы
在推进社会主义现代化建设的过程中,必处理好各种关系,特别是若干带有全局性的重大关系в ходе социалистической модернизации необходимо правильно наладить соотношения разных аспектов
在结束第四个月的训练,每名学员必参加考级в конце четвёртого месяца обучения каждый студент должен пройти тестирование на определение уровня
在麦收以前,它必做好第一次预分的准备工作,保证百分之九十以上的庄员都能增加收入до уборки пшеницы им необходимо было подготовиться к выдаче первичного аванса, обеспечив увеличение доходов для более чем девяноста процентов крестьян
сидя ожидать
塔蒂布曼人Тати бушсены
пахиропс
знахарка
шаманка
女大когда девушка вырастает, ей нужно выйти замуж вовремя (до наступления зрелости)
女长когда девушка вырастает, ей нужно выйти замуж вовремя (до наступления зрелости)
奶油龙菜汤молочный суп со спаржей
子不少,众惧尽если ты не сможешь хоть немного помедлить, — то все будут напуганы до предела
安全剃безопасная бритва
安全操作инструкция по безопасной эксплуатации
完成任务必обязательный для выполнения задачи
官人每更做担饶你,监守得你几夜допустим даже, что чиновники возьмут на себя отпустить тебе вину, они всё равно должны будут продержать тебя несколько ночей под стражей
定包厢必交钱чтобы заказать отдельную комнату, приходится раскошеливаться
северный малый полосатик
повременить
подождать немного
尖形борода клином
ещё нужно
山羊козлиная бородка
山羊恐惧症погонофобия (боязнь бород, бородатых людей)
бахрома на занавесках
平静地捻髭спокойно крутить усы
необходимо
должно
следует
应试者требования к экзаменующимся
开普布曼我狩猎部落Капе бушмны
弗氏绒石首鱼корвинилья
弹指миг
弹指мгновение
弹指в мгновение ока
往后必当心впредь необходимо быть осторожнее
выжидать
ждать
крайняя нужда
чайник для подогревания вина
крайне нуждаться (в том, чтобы...)
крайне необходимый
всё-таки потребуется
непременно надо
во всех случаях следует
恩加米布曼人Нгами бушиен
憎恨他溜拍马~ + кого + за что ненавидеть его за подхалимство
成为必становиться необходимостью
不是故意来赚你的я пришёл, однако, не с тем, чтобы намеренно обмануть тебя
我们必在不断提高经济效益的前提下,求得结构合理的比较高的发展速度при условии непрерывного повышения экономической эффективности нам предстоит обеспечить более высоки
我们必坚持真理,而真理必须旗帜鲜明Мы должны отстаивать истину, а истина требует четкой позиции
我们必按期完成这项工作нам необходимо кончить эту работу в срок
我们必继续加强我们国与国之间的信任关系мы обязаны продолжать укреплять наши межгосударственные отношения, основанные на доверии
我们必面对扑面而来的问题мы должны поставить перед собой проблему, с которой мы столкнулись
我们每人所必~лен (短尾)+ для кого-чего обязательный для каждого из нас
我同意你所说的,我们必极其谨慎,不要把什么东西都一锅煮.Я согласен с тобой, мы должны быть осторожны, а не валить все в один котел
我和你是亲兄弟родные братья
我和你是亲兄弟мы с тобой, в сущности говоря
我必为我昨晚的粗鲁行为向他道歉мне необходимо извиниться перед ним за мою выходку, которую я позволил себе вчера вечером
扁虎заплетать тигру усы (обр. в знач.: лезть на рожон)
手动剃станок для бритья
手动剃бритвенный станок
把稀疏的胡弄乱путать редкую бороду
把胡梳好расчёсывать бороду
投标инструкция участникам торгов
捋胡гладить бороду
捋自己的胡гладить себе бороду
捋虎лезть на рожон
捋虎играть с огнём
捋虎теребить тигру усы (обр. в знач.: играть с огнём, лезть на рожон)
捋虎тянуть усы тигру (или 拔虎须, обр. в знач.: быть отчаянным человеком; лезть на рожон; играть с огнём; идти на риск)
捋虎гладить усы тигру (или 拔虎须, обр. в знач.: быть отчаянным человеком; лезть на рожон; играть с огнём; идти на риск)
捋虎идти на отчаянный риск
捋虎"дёргать тигра за усы"
摩厉以наточить оружие и ждать
摩砺以наточить оружие и ждать
改革开放的方针必坚持надо твердо следовать курсу на реформы и расширение внешних связей
действительно необходимо
敌是敌,友是友,必分清敌我的界限необходимо проводить чёткую грань между противником и собою
敌是敌,友是友,必分清敌我的界限враг — это враг, друг — это друг
教育必为无产阶级政治服务,必须同生产劳动相结合просвещение должно служить пролетарской политике, образование должно сочетаться с производительным трудом
教育必同生产劳动相结合воспитательная работа должна быть взаимосвязана с производительным трудом
斑点австралийский воббегонг (лат. Orectolobus maculatus)
斑白的胡седина в бороде
料虎头,编虎гладить голову тигру и заплетать ему усы (обр. об опасных действиях, авантюрах)
休怕怖непременно нужно перестать бояться
最近常闹天气,出门在外格外保重。Последние дни погода все время меняется, выходя из дома, надо особенно остерегаться
服用遵医嘱принимать лекарство по предписанию врача
服用遵医嘱принимать по предписанию врача
кусочки жареного яйца
柿子жаренное яйцо с помидорами
бульон со свининой и яйцом
свинина, жареная с яйцом и древесными грибами
本条约经批准настоящий договор подлежит ратификации со стороны
条约必遵守原则принцип pacta sunt servanda
条约必遵守原则правило pacta sunt servanda
条纹полосатый многолучевой кудрепёр (лат. Cirrhitops fasciatus)
来日向道场里,见得你завтра буду в монастыре и, вероятно, увижу тебя
来日向道场里,见得你завтра буду в молельне и, вероятно, увижу тебя
桂冰的葫ледяная борода
воздушные корни смоковницы
贺海军基地военно-морская база «Йокосука»
欠债долги должны быть оплачены
欠债долги должны быть возвращены
欲知山中事,问打柴人спрашивай у знатоков
欲知山中事,问打柴人консультируйся со специалистами
欲知山中事,问打柴人хочешь знать, что происходит в горах, спроси у того, кто собирает там хворост
水獭的触~ + кого усы выдры
浅色髯светлая борода
浅黄根腹菌ризопогон желтоватый (лат. Rhizopogon luteolus)
густая борода
浓密的胡胡子заросль усов 或 борода
浓密的胡~ое + что густая борода
浮动刀头电动剃электробритва с плавающими лезвиями
海象的触усы моржа
прекрасные усы
游览правила, которые необходимо знать при посещении
炒木жареная свинина с омлетом
炒木омлет со свининой
炒木жареная вырезка с омлетом
кошачий волос (натуральный)
猫微微抖动触кот шевелит усами
猫的胡что + ~и усы кошки
猫的触усы кота
理解...必обязательный для понимания (чего-л.)
生产производственная инструкция
用手捋平胡огладить бороду
由此得岀结论:这一实验必进行到底отсюда следует, что этот эксперимент необходимо довести до конца
электрическая бритва
электробритва
电剃электробритва
电动剃электрическая бритва
电动剃электробритва с плавающими лезвиями
电动剃электробритва
电动剃刀不好使электробритва плохо режет
男大когда мужчина вырастает, ему нужно жениться вовремя
男大婚,女大须嫁когда девушка вырастает, ей нужно выйти замуж вовремя
男大婚,女大须嫁когда мужчина вырастает, ему нужно жениться вовремя
男篮想夺金必赢下三场球чтобы завоевать золотую медаль, мужская сборная по баскетболу должна одержать победу в трёх следующих матчах
отращивать баки
отпускать баки
растить усы и бороду, баки
отпускать усы и бороду, баки
отпускать усы и бороду
отращивать усы и бороду
留有胡的下巴~ + с чем подбородок с бородой
留短остричь
留短стричь
留短обстричь
留短胡стричь усы
留胡стричь бороду
留胡отпустить усы
没有留胡的男子мужчина с бородой (或 без ~ы)
留髯的老人старик с бородой
редкая борода
белобородый
старец
белая борода
侏儒鸟属род украшенные котинги (лат. Xipholena)
柽柳猴белый тамарин (лат. Saguinus melanoleucus)
роловейская мартышка (лат. Cercopithecus roloway)
珀卡雀鹀усатая овсянка (лат. Peucaea mystacalis)
瑚菌птерула разветвлённая (лат. Pterula multifida)
蚁鵙белобородая сорокопутовая муравьеловка (лат. Biatas nigropectus)
针尾雀черноухая кустарниковая иглохвостка (лат. Synallaxis candei)
长尾猴роловейская мартышка диана (лат. Cercopithecus diana roloway)
长臂猿белобородый гиббон (лат. Hylobates albibarbis)
隐蜂鸟белоусый колибри-отшельник (лат. Phaethornis yaruqui)
白胡~ое + что седая борода
白胡белая борода
破漏包件必移至安全地点поврежденный груз необходимо перенести в безопасное место
硬胡щетина
粗硬的胡жёсткая борода
蜂虎бородатая щурка (лат. Meropogon forsteni)
козлиная бородка
老虎такка Шантрье (лат. Tacca chantrieri)
老虎усы тигра
老虎ломонос Мейера (лат. Сlematis meyeriana)
考考布曼人Каукау бушмены
腹足брюшные усики
船方无开支费用без расходов для судна
茎卷стеблевой усик
усы тигра
虎生有у тигров есть усы
вьющиеся усы
штора
усики креветки
занавеска
усы рака
занавеска
штора
усики креветки
усы рака
虾掀动长长的рак шевелил длинными усами
虾的触щупальце рака
蚊的触усики комара
род кошачья лапка (лат. Antennaria)
行乐及时стремиться к наслаждениям
行乐及时пользуйся моментом
行乐及时ловить миг удовольствия
нужно
обязательно
совершенно необходимо
要知水深浅,问过来人лучше знает воду тот, кто прошёл сквозь воду
要进一步发展社会主义民主,必认真进行政治文化的鼎革Чтобы и далее развивать социалистическую демократию, необходимо осуществить переворот в политической культуре
要通今古事,读五车书чтобы понимать вопросы современности и древности, нужно прочитать пять возов книг
货物只用眼估一估,银钱却要细算Товар чохом а денежки счётом
送君千里,终一别даже провожая на тысячи ли, в конце концов нужно расстаться
适有事务,自经营когда случается дело по хозяйству, — приходится самому заниматься им
道也者,不可臾离от этого высшего принципа нельзя отходить ни на шаг
длинноусый
天南星аризема единокровная (лат. Arisaema consanguineum)
女神八角鱼игловидная лисичка (лат. Pallasina barbata)
猫鲨属род усатых кошачьих акул (лат. Poroderma)
须鳂барбудо
鲨科семейство шорные акулы (лат. Brachaeluridae)
鲶科семейство пимелодовые
长尾鲨属род индоавстралийские кошачьи акулы (лат. Hemiscyllium)
长岀斑白的胡седина в бороде пробивалась
长满胡обрасти бородой и усами
长胡длинная борода
长胡борода
长胡下垂длинная борода спускается
阿根廷无аргентинский хек
阿根廷短石首鱼умбрина-парго
阿根廷短石首鱼кастанья
非必不可не допускать иначе, как в случае крайней необходимости
面无лицо без усов и бровей
顶端有卷заканчивающийся усиком
многолучевой кудрепёр
䴕科семейство бородатковые (лат. Capitonidae)
不是возможно не
不是очевидно не
不是скорее всего не (есть)
不是видимо не
不是по всей вероятности не (является)
于洛汭остановиться на извилине реки Лошуй
усик
усики
усы
ус
凤头雨燕усатый стриж (лат. Hemiprocne mystacea)
及时准备нужно сейчас же своевременно подготовиться
усы и волосы (также образн. в знач. мужчина)
发皆白волосы и борода поседели (в знач. преклонный возраст)
发薴顇борода и волосы растрёпаны
после бритья
后水лосьон после бритья
喉鲛科семейство воротниковые акулы (Parascyllidae)
嘴鸦属род сороки чёрные (лат. Ptilostomus)
украшение из разноцветных перьев
усы
усики
усик
式会让站усовой разъезд
弥山мифологическая гора Сумеру (санскр. Sumeru, в будд. — центр мироздания)
следует
должно
надеяться
необходимо выждать
обязательно следует выждать
чаять
ожидать
необходимо
должно
нужно
обязательно следует
得到许可необходимо получить разрешение
愁春漏短,莫诉金杯酒Не отклоняй вина златого кубка ...
愁春漏短,莫诉金杯酒грустить должно, что час весны короток
慎重对待的问题щекотливый вопрос
我片刻подожди меня минутку
миг
момент
в один миг
на одну минуту
мгновение
рай земной
санскр. Sumati западный Эдем
摩提рай земной
摩提санскр. Sumati западный Эдем
пожалуй
наверное
возможно
может быть
по всей вероятности
должно
нужно
быть должным
должно быть
вероятно
обязательно следует
необходимо
ожидать снисходительно
милостиво давать время (одуматься, исправиться)
терпеть
条吸取装置мычкоуловительная установка
条吸取装置мычкоотсасывающая установка
林鹑属род лесные куропатки (лат. Dendrortyx)
根痕след на мочковатом корни
гребень
расчёска
мочечный
瑚菌属род птерула (лат. Pterula)
нужный в употреблении
необходимый
用多少人工?сколько человеко-дней понадобится?
задерживаться
поджидать
останавливаться
мужчина
нависшие брови
борода и брови
眉交白седые брови и борода
眉交白и усы и брови поседели
следует
должно
нуждаться
испытывать нужду в...
нужно
необходимо
что надо знать о... (в заглавиях книг)
мемо
извещение
инструкция
следует принять к сведению
следовало бы знать
необходимо знать
知盘中粟,粒粒皆辛苦необходимо знать, что каждое зёрнышко в тарелке - результат кропотливого труда
обязательно нужно
следует
непременно
необходимо
绝对执行的指示императивное указание
绵松解不良раздельность бородки плохая
翡翠бугенвильский ошейниковый зимородок
в ожидании старости
до старости
спокойно ждать старости
腹菌корневец желтоватый
腹菌ризопогон желтоватый (rhizopogon luteolus)
腹菌жёлтый ложный трюфель
至照会者 …о чем и следовало сообщить настоящей нотой, о чём и имею честь известить Вас настоящей нотой
в один миг
мгновенно
через мгновение
мгновение
момент
миг
臾不可离не иметь возможности и на шаг отойти
臾不可离нельзя ни минуты обойтись без
臾之间美貌横生в мгновенье ока краса её полонила все вокруг
蜂鸟属род горные нимфы (лат. Oreonympha)
приходится
требуется
необходимость
необходимо
должно
надо
следует
нужно
要慎重对待的任务щекотливое поручение
要跑来跑去的任务суетливая обязанность
调整подлежать пересчёту
санскр. Sudhā амрита (напиток богов)
санскр. Sūdra шудра (общественная группа в сословном строе Древней Индии)
陀洹шротапанна (вступивший в поток)
雅罗鱼семотилус
бородатое лицо
волосатое лицо
髯如戟борода встала дыбом как трезубец (образн. о человеке в гневе, в воинственном настроении)
кандидия бородатая (лат. Candidia barbata)
鲛目отряд воббегонгообразные акулы (Orectolobiformes)
бородатая акула
воббегонг
鲨目отряд воббегонгообразные акулы (Orectolobiformes)
鲨科семейство ковровые акулы (лат. Orectolobidae)
鲸亚目подотряд усатые киты (лат. Mysticeti)
полимиксия
鳂科семейство полимиксиевые (лат. Polymixiidae)
鳂科семейство барбудовые
鳔石首鱼мбица
鸡冠鳚петушок морской (Alectrias cirratus)
борода усы и брови
预定необходимые сведения для бронирования
领导有预见чтобы руководить, надо предвидеть
бакенбарды
пескарь маньчжурский (лат. Gnathopogon strigatus Regan)
首长亲自动手начальство должно лично приступить (к делу)
马萨拉布曼人Масара бушмены
驼鹿的胡борода лося
усы акулы (декоративный материал, в древности для гребней; для древка флага; также 鱼须)
鲍的触усы сома
писчая кисть из уса крысы
друг из усов дракона
спаржа
пашмак (традиционная сладость из муки и солодового сахара, в виде тонких нитей)
усы дракона
Showing first 500 phrases