DictionaryForumContacts

   Chinese
Terms for subject Law containing 非与 | all forms
ChineseRussian
为非作歹совершать преступление
为非作歹нарушать уголовный закон
人身非财产关系личные неимущественные отношения
人身非财产权利личные неимущественные права
作歹为非чинить беззаконие
关于惩治虚开、伪造和非法出售增值税专用发票犯罪的决定Постановление о наказании за фиктивное оформление, подделку и незаконный сбыт специальных инвойсов по налогу на добавленную стоимость
关于惩治骗购外汇、逃汇和非法买卖外汇犯罪的决定Постановление о наказании за приобретение обманным путём, утечку за границу и незаконную торговлю иностранной валютой
国际非法行为международный деликт
国际非法行为международное правонарушение
奸非прелюбодеяние
奸非иск по нормам общего права в пользу супруга, потерпевшего от адюльтера
奸非посягательство на супружеские права со стороны прелюбодействующего третьего лица
奸非преступное половое сношение
暴乱性非法集会сборище, чреватое беспорядками
暴乱性非法集会сборище, учиняющее беспорядки
暴乱性非法集会чреватое беспорядками или учиняющее беспорядки
被迫或非自愿失踪недобровольное исчезновение
被迫或非自愿失踪насильственное исчезновение
非上市股некотирующаяся акция
非业случайная смерть
非中立役务противные нейтралитету услуги воюющей стороне
非主管人员технический исполнитель
非亲告罪преступление, по которому уголовное дело можно возбуждать без жалобы потерпевшего
非人待遇жестокое обращение
非企业法人некоммерческое юридическое лицо
非休闲地незанятые земли
非优惠抵押权младшая ипотека
非优惠抵押权вторая закладная
非优惠抵押权третья закладная
非优惠抵押权"младшая" ипотека
非传统型犯罪нетипичные преступления
非传统型犯罪нетрадиционные формы преступности
非住房нежилое помещение
非债清偿иск о возвращении утраченного по ошибке
非债清偿иск о возврате недолжно уплаченного
非公开发行закрытая подписка
非公开审讯заседание в судейской комнате
非公开审讯рассмотрение не в открытом судебном заседании
非典型担保специфическая форма залога
非劳动收入"незаработанный доход"
非可逆性недопустимость регрессии
非命случайная смерть
非命неожиданная смерть
非命непредвиденная смерть
非命смерть в результате несчастного случая
非商业化组织некоммерческая организация
非商业团体некоммерческая организация
非商业组织некоммерческая организация
非商品业务税налог с нетоварных операций
非商品交易税налог с нетоварных операций
非国家机构негосударственный орган
非婚生незаконнорождённый сын (дочь)
非婚生внебрачность
非婚生рождение внебрачного ребёнка
非婚生незаконнорождённость
非婚生внебрачный сын (дочь)
非婚生女внебрачная дочь
非婚生女незаконнорождённая дочь
非婚生女внебрачный (незаконнорождённая дочь)
非婚生子внебрачный сын родителей, вступивших впоследствии в брак, от которого у них затем родился второй сын
非婚生子女ребёнок, рождённый вне брака
非婚生子女незаконнорождённый ребёнок
非婚生子女внебрачный ребёнок
非居住用房舍нежилое помещение
非居住用的房屋нежилое помещение
非居住用的房屋нежилой помещение
非居民лицо, не являющееся постоянным жителем
非居民лицо, проживающее вне пределов юрисдикции
非居民法人юридическое лицо - нерезидент
非居留外国人иностранец, не живущий постоянно в данной стране
非常специальный
非常особенный
非常экстраординарный
非常任理事непостоянный член (какого-л. органа)
非常任理事国непостоянные члены
非常征用служба в пользу правительства, отбываемая в качестве наказания
非常征用принудительная повинность
非常征用权право ангарии
非常情况исключительные обстоятельства
非常时期的权力чрезвычайные полномочия
非常程序срочная процедура
非常程序чрезвычайная процедура
非强制性文书правовой документ необязательного характера
非强制性文书правовой рекомендательный документ
非强制性文书мягкое право
非战公约Пакт Келлога-Бриана (1928 г.)
非战国невоюющее государство
非投资证券бездокументарные ценные бумаги
非披露协议соглашение о сохранении тайны
非故意的错误陈述невиновное введение в заблуждение
非故意的错误陈述ненамеренное введение в заблуждение
非文件неофициальный документ
非明文信托судебный траст (траст, возникший в результате судебного решения при ситуации, когда одно лицо обязано передать имущество другому лицу)
非正审上诉промежуточная апелляция
非正常死亡непредвиденная смерть
非正常死亡смерть в результате несчастного случая
非正常死亡неожиданная смерть
非正常死亡случайная смерть
非正式неформальный
非正式文件неофициальный документ
非正当当事人ненадлежащая сторона (в суде, правоотношениях и т.д.)
非永久成员непостоянный член (какого-л. органа)
非法неправомерно
非法незаконно
非法противоправно
非法нелегальный
非法противоправный
非法противозаконный
非法买卖незаконная торговля
非法交易незаконные сделки
非法人单位организация без прав юридического лица
非法人性质не имеющий статуса корпорации
非法人性质не обладающий правосубъектностью
非法人性质не имеющий прав юридического лица
非法人组织организация без образования юридического лица
非法侵入незаконное проникновение
非法侵入незаконное вторжение
非法侵入他人地界иск из нарушения владения
非法侵入他人地界противоправно нарушать владение
非法侵入他人地界противоправное нарушение владения с причинением вреда
非法侵占他人财产незаконный захват чужого имущества
非法侵犯незаконное посягательство (на права и т.д.)
非法入侵незаконное вторжение
非法制造незаконное производство
非法占有незаконное присвоение
非法占有人незаконный владелец
非法占有财产незаконное присвоение имущества
非法堕胎незаконный аборт
非法审讯незаконный допрос
非法建造незаконное строительство
非法所得незаконное обогащение
非法扣押противоправное содержание под стражей
非法扣押противоправное заключение под стражу
非法扣押противоправное заключение под стражу или содержание под стражей
非法扣押противоправное задержание
非法拘留незаконное задержание
非法拘禁незаконное заключение под стражу или содержание под стражей
非法拘禁罪противоправное заключение под стражу или содержание под стражей (преступление)
非法持有незаконное хранение
非法持有枪支незаконное хранение огнестрельного оружия
非法持有武器незаконное хранение оружия
非法提供麻醉药品、精神药品罪незаконное предоставление психотропных веществ (преступление)
非法提供麻醉药品、精神药品罪незаконное предоставление наркотических средств
非法搜查противоправный обыск
非法搜查незаконный обыск
非法携带носить нелегально (что-л.)
非法携带незаконное ношение (чего-л.)
非法收入незаконный доход
非法流通незаконный оборот
非法牟利незаконное обогащение
非法生产незаконное производство
非法的苛捐杂税незаконные поборы
非法移民нелегальная иммиграция
非法竞争недозволенная конкуренция
非法约因противоправное встречное удовлетворение
非法组织незаконная организация
非法联合незаконное объединение
非法股息незаконный дивиденд (дивиденд, объявленный советом директоров компании с нарушением ее устава или закона)
非法获得的证据показания полученные незаконным способом
非法获得的证据доказательства, полученные незаконным способом
非法获得的证据показания, полученные незаконным способом
非法获得的证据доказательства полученные незаконным способом
非法行为противозаконные деяния
非法行为незаконные деяния
非法行为行为不正незаконное действие
非法行径противозаконное деяние
非法讯问незаконный допрос
非法贸易запрещённая торговля
非法运输перевозить нелегально
非法运输незаконная перевозка
非法逮捕имитация ареста
非法逮捕противоправный арест
非法逮捕незаконный арест
非法限制незаконное ограничение
非消耗性财产имущество длительного пользования
非消耗物нерасходуемое имущество
非牟利公司организация, не имеющая целью извлечение прибыли
非牟利公司некоммерческая организация
非牟利机构организация, не имеющая целью извлечение прибыли
非牟利机构некоммерческая организация
非物质利益неимущественный интерес
非特定物товар, определённый родовыми признаками
非特定物неиндивидуализированный товар
非生产性投资инвестиции в непроизводственную сферу
非盈利性组织некоммерческая организация
非盈利机构некоммерческая организация
非盈利组织некоммерческая организация
非自愿中止автоматическое прекращение дела производством
非自愿付款принудительный платёж
非自愿保释зависимое держание, не основанное на договоре
非自愿信托подразумеваемая доверительная собственность
非自愿信托доверительная собственность в силу закона
非自愿失踪недобровольное исчезновение
非自愿杀人犯непреднамеренное убийство
非自愿破产несостоятельность, возбуждение дела о которой производится кредиторами
非自愿转让недобровольная передача имущества
非自愿转让недобровольное отчуждение собственности
非营利性机构некоммерческая организация
非营利法人некоммерческая корпорация
非营利法人некоммерческое юридическое лицо
非营利组织некоммерческая организация
非蓄意的虚报невиновное введение в заблуждение
非蓄意的虚报ненамеренное введение в заблуждение
非蓄意的虛报невиновное введение в заблуждение
非蓄意的虛报ненамеренное введение в заблуждение
非行акт делинквентного поведения
非行невыполнение обязанностей
非行少年несовершеннолетний правонарушитель
非要式合同неформальный договор
非讼事件дело по установлению юридических фактов
非讼事件нетяжбенное дело (в суде)
非财产权利неимущественные права
非赢利性机构некоммерческая организация
非违约方неделинквентный
非违约方исправная сторона
非限制流通物вещь, не ограниченная в обороте
非预谋杀人罪убийство по неосторожности
非预谋的杀人罪убийство, совершённое по неосторожности
非预谋的杀人罪убийство, совершенное по неосторожности
非鬈曲的头发прямой волос