DictionaryForumContacts

   Chinese
Terms for subject General containing 非不 | all forms | in specified order only
ChineseRussian
不分是非не отличать правду от неправды (истину от лжи)
不分青红皂白的非难огульное обвинение
不到长城非好汉кто не добивается целей, преодолевая трудности - тот не герой (не китаец; цитата из стихотворения Мао Цзедуна 《清平乐·六盘山》)
不到长城非好汉те, кто не дойдёт до Великой стены, не молодцы
不可控制的非线性电阻неуправляемое нелинейное сопротивление
不可比产品非可比产品несравнимая продукция
不完善电介体非理想电介质неидеальный диэлектрик
不对称失稳非对称失稳асимметричный потеря устойчивости
不属者非鲁人а кто не подчинится, тот не будет считаться подданным царства Лу
不择是非而言,谓之谀говорить, не отделяя правды от лжи, — значит льстить
不敢为非не сметь предаваться пороку
不明非行物НЛО
不辨是非не отличать правду от лжи
不逃脱几率非漏泄几率вероятность избежания утечки
不食非时食не употреблять пищу в неположенное время
专业不对口、用非所学的人скрытый безработный
为不善非才之罪也если человек совершает дурные поступки, в этом нельзя винить его природу
为什么非要挨到下个月不可?почемунепременно нужно ждать до следующего месяца?
事非经过不知难пока дело не сделано, не узнаешь его трудности
亠非常不幸的消息роковая весть
什么非用不可,我就从来没用过что ты мне толкуешь, что без этого обходиться нельзя?! Ведь обходился же я до сих пор!
今欲举大事,将非其人不可ныне, когда он намерен предпринять великое дело, нельзя будет обойтись без достойных людей
今欲举大事,将非其人不可ныне, когда он намерен предпринять великое дело, нельзя будет обойтись без подходящих людей
他不鲁莽。事实上,他是一个非常好的人он вовсе не грубый. На самом деле, это очень хороший человек
他们内外交困,力不从心,处境非常不妙Зажатые в тиски внутренних и внешних трудностей, они испытывают нехватку сил в осуществлении своих устремлений и находятся в чрезвычайно незавидном положении
他们在木雕城泡了一天,却只窥豹一斑。不过他们感觉收获满满,非常愉快。Они бродили по парку деревянных скульптур целый день, но увидели лишь небольшую часть. Однако они ощущают, что многое узнали и получили уйму удовольствия
他在北京人生地不熟,感到非常孤独он не очень хорошо знает Пекин и чувствует себя одиноко
他的记性非常不好у него сильно страдает память
他非常不喜欢这个菜терпеть не может этого кушанья
以指喻指之非指,不若以非指喻指之非指也приняв за исходное, что существует мой палец, делать вывод, что чей-л. палец не есть палец, это менее верно, чем принять за исходное, что пальцев не существует, и отсюда утверждать, что чей-л. палец не есть палец
以言非信,则百事不满эти слова неверны, то ни одно дело не исполнится как надо
使心情非常不佳очень расстраивать
使...非常焦急不安жестоко взволновать (кого-л.)
俗儒不达时宜,好hào是古非今,使人眩于名实,不知所守вульгарные учёные-конфуцианцы, не постигая требований времени, склонны одобрять древность и порицать современность, чем они приводят людей к путанице между названием и сущностью вещей, к непониманию, чего же следует придерживаться
免不了死于非命не миновать погибнуть
前日之不受是,则今日之受非也,今日之受是,则前日之不受非也если Ваш прошлый отказ принять подарок был правильным, значит, Ваше нынешнее согласие принять подарок неправильно, если же Ваше нынешнее согласие принять подарок правильно, значит, Ваш прошлый отказ был неправильным
历史学家并非不犯错误кто-что + ~ + от чего историк не свободен от ошибок
君非姬氏居不安,食不饱в отсутствии красавицы Цзи государь не чувствует себя спокойным и не ест досыта
非不高也,池非不深也,兵革非不坚利也не в том дело, что стены не высоки, что рвы не глубоки, что оружие и доспехи не прочны и не остры...
夫叔孙先非不忠也ведь господин Шусунь отнюдь не неверен (Вам)
好,大家都守在这儿不走。我们再去据理力争,非达到目的不走!Хорошо.Оставайтесь здесь. Мы ещё раз пойдём и попытаемся убедить их в своей правоте. Пока не добьёмся своего, не уйдём!
子不学,非所宜негоже, если дети не обучаются
子不学,非所宜не должно быть так, чтобы дети не учились
非不爱其弟,顾有所不能忍者也не то, чтобы он не любил своего младшего брата, ― однако происходило и такое, чего он стерпеть никак не мог
恨小非君子,无毒不丈夫мелкий душой - не благородный человек, мягкосердечный - не муж
我们非得抗洪不可не миновать нам повоевать с наводнением
我非要不可非不给!А:мне нужно во что бы то ни стало! Б: а я ни за что не дам!
才非过人也,抑努力不懈而已по способностям он не выше других, только, пожалуй, не ленится отдавать все свои силы (учёбе)
故王之不王,不为也,非不能也!поэтомуесли Вы, государь, не являетесь совершенным правителем, то это потому, что Вы этого не делаете не хотите, а не потому, что Вы к этому неспособны не можете !
无处不是胡作非为буйство и произвол царили
日本不会轻易投降的,除非在日本登陆,他们不见棺材不落泪的Япония так легко не капитулирует, если не будет высадки в Японии, они ни за что не сдадутся
非不истину не отличать от лжи, добро не отличать от зла
非不нет никакого различия между правдой и неправдой (分辨不出正确与错误)
非不трудно сказать, что правильно, что нет, что истинно, что ложно
来而不往非礼也несправедливо не давать отпора нападению
来而不往非礼也неразумно за зло не отплачивать
来而不往非礼也невежливо оставлять без ответа
板棚非拆不可了сарай просится на слом
根据非常不可靠Строить на песке
死而不义非勇也тот, кто умирает не за справедливое дело, ― не герой
气候非常不符合他的心情погода до такой степени не совпадать падала с его настроением
非不深也не то, чтобы ров городской неглубок был...
注意力非常不集中地очень рассеянно
炉橐埵坊设,非巧冶不能以治金даже имея печь с мехами и земляную форму, неискусный в литье не сможет справиться с металлом (сделать отливку)
畏刑不敢不为非боясь кары, не сметь совершить зло
若要人不知,除非己莫为если хочешь, чтобы люди не знали за тобой дурного, сам плохо не поступай
若要人不知,除非己莫为если хочешь, чтобы не знали о твоих поступках, не совершай их
菟丝非无根也,其根不属也,伏苓是也и повилика не без корня, только корень ей не принадлежит: корнем ей служит трутовик
要想人不知,除非己莫为если хочешь, чтобы не знали о твоих поступках, лучше не совершай их
要想结婚,非靠朋友帮忙不可если думаешь жениться, то без помощи друзей не обойтись
诉讼时效不适用于从人身非财产权受侵犯而产生的要求исковая давность не применяется к требованиям, возникшим из нарушения личных неимущественных прав
这家餐厅其实餐点并不特别出色,但整个空间的气氛非常浪漫。Что касается этого кафе, то еда в нем не представляет из себя ничего выдающегося, но общая атмосфера там очень романтическая
量小非君子,无毒不丈夫мелкий душой - не благородный человек, мягкосердечный - не муж
除非病到起不来,我总是要习体操я буду всегда заниматься гимнастическими упражнениями, разве только если заболею так, что не смогу подняться
非不особый
非不особенный
非不чрезвычайно
非不крайне
非不в высшей степени
非不чрезвычайный
非...不во что бы то ни стало
非不呺然大也,吾为其无用而掊之это была большая пустая тыква, она была бесполезна, поэтому я разбил её
非不悦子之道,力不足也не то, чтобы мне не нравилось ваше учение: сил у меня для него недостаточно!
非…不可придётся
非…不可необходимо
非…不可нельзя обойтись без...
非…不止не прекращать до тех пор, пока не...
非但不反而вместо
非作出...牺牲不可не обходиться без какой-л. жертвы
非你不可без тебя невозможно
非你不可без тебя никак
非你不成без тебя ничего не получится
非倒霉不可долго ли до греха
非可去不连续性неустраняемая прерывность
非可去不连续性несменяемая прерывность
非吵架不可Без ссоры не обойдётся
非天子不议礼правила этикета культурного поведения никто, кроме сына неба, не устанавливает
非常不专心的как + ~ очень рассеянный
非常不信任сильно сомневаться
非常不健康的совсем нездоровый
非常不合逻辑верх нелогичности
非常不好совсем плохо
非常不好动的人тяжёлая артиллерия
非常不好的情绪отвратительное настроение
非常不安очень беспокоиться
非常不安необычайное волнение
非常不安необыкновенное беспокойство
非常不幸的страсть несчастный
非常不幸的трижды несчастлив
非常不幸的роковой
非常不幸的глубоко несчастный
非常不幸的时代роковое время
非常不愉快的事серьёзные неприятности
非常不愉快的印象~ое + что тягостное впечатление
非常不满чрезвычайное недовольство
非常不满как + ~ очень недовольный
非常使...不安сильно смущать
非常明显的色调不匀резкая разнооттеночность
非常漫不经心的исключительно рассеянный
非当事人不能列席的审判закрытое заседание суда
非得…不成нельзя не...
非得…不成совершенно необходимо
非得…不成чтобы ...
非得…不成не обойтись без того, чтобы ...
非必须不可не допускать иначе, как в случае крайней необходимости
非感冒不可неизбежно простудиться
非有...不可шаг у ступить не умеет без (кого-чего-л.)
非有...不可шаг у ступить не может без (кого-чего-л.)
非有按扣不可не обходиться без кнопок
非有过半数会员出席,不得开会собрание не может состояться, если не присутствует больше половины членов общества
非期不同,所急异务也не в том дело, чтобы мы стремились к разным целям, а в том, что по-разному оцениваем срочность предстоящих задач
非此不可по-другому нельзя
非此不可никак иначе
非此不行без этого ничего не выйдет
非歧视性的和可信的不扩散制度надежная система, исключающая экспансию и дискриминацию
非法侵占不动产незаконный захват недвижимого имущества
非独占的与不可转让的权利неисключительное и неуступаемое право
非究出这个人来不可этого человека совершенно необходимо доискаться
非组织起来,不能发挥力量наше движение не сможет развернуть свои силы без правильной организации
非胜不可нельзя не выиграть
非花组织费不可никак не обойтись без организационных расходов
非要不可неймётся
非让他来不可~,+ чтобы необходимо, чтобы он пришёл
非说不可нельзя не говорить
非达到目的不止не останавливаться, пока не достигнешь цели
非长zhǎng者不与通не общаться не дружить с теми, кто не старше главнее тебя