DictionaryForumContacts

   Chinese
Terms for subject General containing | all forms
ChineseRussian
万国участие принимают все княжества
эскорт-женщины
молодые женщины, обслуживающие гостей в ресторанах (барах, танцзалах, караоке и других увеселительных заведениях; обязаны петь,пить, танцевать вместе с гостями, выполнять другие их прихоти - отсюда название; букв. три сопровождения)
"тройное сопровождение" (о работниках ночных развлекательных заведений, которые обязаны петь, пить и танцевать с клиентами, а зачастую также предлагают и интим-услуги)
эскорт-женщины
молодые женщины, обслуживающие гостей в ресторанах (барах, танцзалах, караоке и других увеселительных заведениях; обязаны петь,пить, танцевать вместе с гостями, выполнять другие их прихоти - отсюда название; букв. три сопровождения)
"тройное сопровождение" (о работниках ночных развлекательных заведений, которые обязаны петь, пить и танцевать с клиентами, а зачастую также предлагают и интим-услуги)
女郎молодые женщины, обслуживающие гостей в ресторанах (барах, танцзалах, караоке и других увеселительных заведениях; обязаны петь, пить, танцевать вместе с гостями, выполнять другие их прихоти — отсюда название, букв. три сопровождения)
女郎эскорт-женщины
小姐молодые женщины, обслуживающие гостей в ресторанах (барах, танцзалах, караоке и других увеселительных заведениях; обязаны петь,пить, танцевать вместе с гостями, выполнять другие их прихоти - отсюда название; букв. три сопровождения)
小姐эскорт-женщины
小姐"тройное сопровождение" (о работниках ночных развлекательных заведений, которые обязаны петь, пить и танцевать с клиентами, а зачастую также предлагают и интим-услуги)
不搬не подходящий
сопровождать в течение долгого времени
久久地как + ~ долго сопровождать
乐意~ + как занимать охотно
乡邻审团присяжные
人民审制度система суда народных заседателей
人民审员народный судья
人民审员制度институт народных заседателей
присутствовать
участвовать (на банкете, приёме)
составить компанию
你们游园,我去если вы идёте гулять в парк, я составлю вам компанию
"你是不是回家?""是的.""我你一起走."ведь ты домой идёшь? — домой. — я тебя провожу
候补审员запасной присяжный заседатель
отвечать за весь туристский маршрут
быть проводником на всем протяжении туристского маршрута
全体审员состав заседателей
全体审员список
列入审员名单включать в список присяжных
参观市容时сопровождать во время экскурсии по городу
受胎查讯审团«жюри матрон» (коллегия присяжных, рассматривающая вопрос о заявленной беременности, как об обстоятельстве, отсрочивающем приведение в исполнение смертной казни)
末座почесть за большую честь занять последнее место за Вашим столом
叫...去звать кого-л. для сопровождения
集空间пространство правых смежных классов
向他持一下子извиниться перед ним
同下в сопровождении
在...同之下в сопровождении (кого-л.)
在军乐队同下的游行шествие в сопровождении военного оркестра
在参观展览时сопровождать при осмотре выставки
在友人同下出席явиться в сопровождении друзей
在周游全国时сопровождать в поездке по стране
在整个旅行途中~ + когда сопровождать во весь поход
在无人同下出门前往动词 + ~ (相应格) выйти куда-л. без сопровождения
在…陪同в сопровождении
местный экскурсовод
местный гид
外来审团состав присяжных из другой области или юрисдикции, чем та, в которой был заявлен иск
напарник таксиста в ночную смену (для безопасности)
ночной напарник
审团签署的正式起诉书утверждённый большим жюри проект обвинительного заключения
大使馆атташе посольства
到底держаться вместе до самого конца
到底сражаться до конца
到底биться до победного конца
到底быть рядом до конца
审员женщина-член присяжных
她一定要我她去ей необходимо, чтобы я пошел вместе с ней
她由她的兄弟она вместе со своим братом
子群的сомножество подгруппы
审理本案的审团суд присяжных
домашний раб
челядинец
审团施加影响оказывать тайное давление на присяжных
мне нужно уйти
не могу сидеть (с вами)
я должен уйти
集空间пространство левых смежных классов
恕不奉к сожалению, вынужден вас покинуть
恕不奉指不能同行простите, что не могу сопровождать вас
恕不奉指告辞простите, что я оставлю вас
恕不奉простите, что не могу составить Вам компанию
恕不奉извините, что не смогу вас сопровождать
悄无声息地着我бесшумно следует за мной
我左右闲着没事,就你走一趟吧я более-менее свободен, так что схожу с тобой
抽出人去伴...выделять людей для сопровождения (кого-л.)
拳击练员соперник для спарринга
挑选偏袒某一方的审团подбирать пристрастный состав присяжных
дружить
поддерживать знакомство
末座занимать последнее место
普通审团присяжные с функциями разрешения спорных вопросов и определения подлежащих к уплате сумм
有人同的代表团делегация с сопровождающим
本书伴下в компании с этой книгой
没有的без сопровождение
пополнять
добавлять
特别审团специальное жюри (из числа лиц, имеющих образование и положение в обществе, для разбора сложных дел)
由全体法官сопровождаться всем судом
由厂长сопровождение директором завода
由成年人~ + кем-чем сопровождение взрослыми
男子мужчина-сопровождающий
男子"махрам"
登记入审员名册включать в список присяжных
记录组织протокольно-организационное сопровождение
请你作个прошу быть гостем (на вечере в честь третьего лица)
请你作个прошу тебя быть моим помощником (напр. на приёме)
разделять чьё-л. общество
следовать за (кем-л.)
составлять компанию
选定的审团сформированный состав присяжных заседателей
除了喝酒,什么都可以奉составлю Вам компанию во всём, исключая только выпивку
不是выражать сожаление (напр. по поводу происшедшего)
不是извиняться
不是приносить извинения
个不是дать удовлетворение за совершённую бестактность
个不是принести извинения
возница
сопровождать (в экипаже)
了夫人又折兵двойная потеря
了夫人又折兵потерять супругу и понести потери в войсках (обр. в. знач. понести двойной ущерб)
了夫人又折兵понести двойной ущерб
了夫人又折兵потерял и жену и войско
产假отпуск по уходу за ребёнком, предоставляемый отцу
вторая столица
временная столица
запасная столица
холоп
челядинец
находиться в свите
сопровождать
составить ему компанию
他吃饭поесть вместе с ним
他吃饭составить компанию за едой
代表团сопровождать делегацию
быть в обществе (кого-л.)
составлять компанию
сопровождать
участвовать в проведении аудиенции (приёма)
помогать в проведении аудиенции (приёма)
быть в свите
составить компанию (напр. за столом)
советник
уход с проживанием (проживание с больным в стационаре для ухода за ним)
сопровождать (гостей, клиентов)
девушка по сопровождению
прислуживать
компенсация
слуги
челядь
раб
челядинец
находиться при особе (императора)
прислуживать
отхожее место
раб
челядинец
сопроводить
сопровождать
同主任医师сопровождать главного врача
同...人сопровождать какого-л. лица
同人员сопровождающие лица
同伴玩扌卜克занимать компанию игрой в карты
同去医院农村~ + куда сопровождать в больницу 或 деревню
同口译сопровождающий перевод
同团团长голова сопровождающей группы
同总统сопровождать президента
同旅游团сопровождать группу туристов
同来访者~ + кого-чего сопровождение посетителя
同病人去医院провожать больного в больницу
同者экспорт
同者сопровождающий
同贵宾~ + кого-что сопровождать высоких гостей
同贵宾сопроводить высоких гостей
оплакивать совместно
принять участие в оплакивании
быть плакальщиком (на похоронах)
唱女хостес в караоке-баре (KTV)
земля, данная в качестве приданого
составлять компанию
сидеть с гостями
прихрамовый (об ушедшем от мира, но не постригшемся в монахи)
вольнослушатель (дин. Юань)
нахлебник
приживальщик
堂生вольнослушатель (дин. Юань)
девушки, предоставляющие эскорт-услуги
эскорт-девочки
сопровождать новобрачную (в дом мужа, о служанке)
приданое
嫁物приданое
孩子去学校провожать детей в школу
помогать главному судье
народный заседатель
присяжный
быть заседателем (в суде)
审义务обязанность присяжных
审义务假отпуск для несения обязанностей присяжного заседателя
审制度система институт присяжных заседателей
审员裁决постановление заседателей
审团присяжные заседатели
审团审议суд присяжных
审团法庭суд с участием присяжных
审团法庭суд присяжных
审审判рассмотрение дела с участием присяжных заседателей
审审理суд присяжных
审法官заседательский судья
审法庭суд с участием присяжных заседателей
审法庭~ + чего суд присяжных
审法庭суд присяжных
помогать хозяину в приёме
обслуживать клиента (о проститутке)
быть гостем (на приёме в честь другого лица)
быть в качестве второго гостя
второстепенный гость (иногда приглашённый специально в помощь хозяину)
занимать гостей
客聊天занимать гостей разговорами
«помогающий в приёме гостей»
распорядитель (в помощь хозяину, на свадьбе, похоронах)
гости (на приёме в честь другого лица)
小心ублажать
小心угождать (кому-л.)
чиновник вассала
помогать
участвовать на пиру (на банкете)
ассистировать (напр. главному судье)
находиться у постели больного
дежурить у постели больного
дежурить у кровати больного
我们参观全博物馆провожать нас по всему музею
присутствовать среди гостей
разделить общество
заботиться о ком-л., когда он болен
сопровождать
присматривать
присмотр и уход (за больным)
выступать помощником в совершении обряда
кланяться одновременно с главным участником церемонии
拼族мужчины, которые сопровождают своих женщин в магазинах
принести извинение
просить прощения
пополнить
прибавить
увеличить земельный надел
替丁петидин
朋友一起走走гулять с друзьями
朋友去唱kпойти с другом в KTV
оказать помощь мне
сопутствовать в прогулке
сопутствовать в путешествии
病人散步сопутствовать больному в прогулке
вместе
за компанию
совместно
着朋友去游玩пойти вместе с друзьями поразвлечься
спать вместе
принести извинения
признать свою вину
заискивающе хихикать
подобострастно смеяться
с улыбкой
со смехом
笑脸изображать улыбку
笑脸с улыбкой на лице
笑脸улыбаться
笑脸с улыбающимся лицом
обучение в спарринге
сопровождение для начинающих водителей
партнёр по тренировкам
спарринг-партнёр
парные занятия
репетитор
просить прощения
извиняться
заботиться о старых людях
заботиться о людях пожилого возраста
развлекать беседой (вид услуги, предоставляемой некоторыми местами для старых, больных и т.п.)
舱人员сопровождать в камеру экипажа
захоронять кого-л., что-то вместе с умершим
葬品предметы, погребаемые вместе с покойником
葬品похоронные принадлежности
葬物предметы, погребаемые вместе с покойником
葬物похоронные принадлежности
провожать (的完成体是 проводить 送别;送...,而 проводить 作为未完成体与 провести [完]构成对应体,其意义是"把...领过,引导...通过",是同音异义词)
проводить (的完成体是 проводить 送别;送...,而 проводить 作为未完成体与 провести [完]构成对应体,其意义是"把...领过,引导...通过",是同音异义词)
фон
быть на вторых ролях
для бутафории
служить фоном
подчёркивать
оттенять
сопровождать в осмотре
诊者сопровождающее пациента лицо
извиниться
принести извинения
помогать в чтении
помогать в учёбе
быть вместе с супругом супругой, обучающимся за границей
вместе читать
сопровождать во время учёбы (в основном во время учёбы за рубежом, когда супруг или супруга обучающегося отправляется за границу вместе с ним)
принять участие в беседе
помочь в разговоре
сопровождающий
провожатый
ассистент
помощник
поддерживать
помогать
давать приданое
приданое (также 陪送儿)
проводы
провожать
送主席провожать председателя
送...到医院проводить кого-л. до клиники
送到目的地сопровождать до места назначения
送妻子前往剧院провожать жену в театр
送孩子上学провожать ребёнка в школу
送小孩上学сопровождать детей в школу
邻居共度寂寞时光делить скуку с соседом
вторая столица
временная столица
запасная столица
консумация
принять участие в пирушке
принять участие составить компанию в пирушке
酒女эскорт-девушка
酒女девушка, работающая в ресторане, баре и участвующая вместе с гостями в застолье
酒女девушка, составляющая компанию посетителям ресторана
酒女хостес (девушка, составляющая клиенту компанию в баре)
酒女郎эскорт-девушка
酒女郎девушки, работающие в баре (по обслуживанию клиентов)
сопровождать государя в поездке
нести убыток
компенсировать деньгами
приданое
闲聊解解闷儿занять разговором
…闲聊解解闷儿занять разговором
находиться в свите
сопровождать
раб
челядинец
集空间пространство смешных классов
обертон
составить компанию за столом (за обедом)
принять участие в пирушке
составить кому-л. компанию по выпивке
骥尾держаться за хвост на хвосте лихого скакуна (из притчи о мухе, которая таким способом совершила путешествие в тысячи вёрст; образн. в знач. добиваться успеха или славы благодаря усилиям или заслугам другого, выдающегося человека; также в формуле уничижения и скромности: только благодаря Вам, Вашему выдающемуся таланту)
раздуть жабры (о рыбе; также образн. в знач. прийти в негодование; благородное негодование; гневно, в негодовании)
дополнительные треножники (с мясом, на пиру)
顾问审团принимающих участие в слушании дела, в котором стороны не имеют права на суд присяжных