Subject | Chinese | Russian |
fig.of.sp. | 丹陛 | император |
fig.of.sp. | 丹陛 | императорский дворец |
gen. | 丹陛 | красные ступени трона |
gen. | 丹陛桥 | Мост Алых ступеней (в Храме Неба) |
gen. | 丹陛桥 | Даньбицяо |
gen. | 举杰压陛 | продвигать выдающихся людей по ступеням иерархической лестницы |
gen. | 今陛下好与诸儒生语 | Вы, Ваше величество, ныне охотно беседуете с учёными |
gen. | 升陛 | подниматься по ступеням трона (об императоре или высокопоставленном чиновнике, идущем на аудиенцию к императору) |
gen. | 国王和王后陛下 | ваше величество, король и королева |
gen. | 国王陛下 | его величество король |
gen. | 天下欲为wèi陛下所为wéi者甚众顾力不能耳 | в Поднебесной очень многие хотели бы совершать для Вас всё, Ваше Величество, ― но всё дело только в том, что силёнок мало! |
gen. | 女王陛下 | её величество королева |
gen. | 岩陛 | тронный зал |
gen. | 岩陛 | ступени дворцового зала |
gen. | 庆贺陛下 | 动词 + ~ поздравлять Ваше величество |
gen. | 庆贺陛下 | поздравляю ваше величество |
gen. | 排突陛卫 | столкнуться с охраной императора |
gen. | 教皇陛下 | Его Святейшество |
gen. | 教皇陛下 | Ваше Святейшество |
fig.of.sp. | 枫陛 | Пекин |
fig.of.sp. | 枫陛 | столица |
fig.of.sp. | 枫陛 | императорский дворец |
gen. | 欢迎陛下 | приветствовать ваше величество |
gen. | 殿陛 | тронный зал |
gen. | 殿陛 | ступени дворца |
gen. | 汤药非陛下口所尝,弗进 | если микстура не бывала опробована Вашими, государь, устами, то царице НЕ подносили ЕЁ |
gen. | 玉陛 | трон |
gen. | 玉陛 | яшмовые ступени (тронного зала) |
gen. | 王后陛下 | её величество королева |
gen. | 王后陛下 | величество королева |
gen. | 纳陛 | почётное парадное ср. красное крыльцо (право его постройки жаловалось двором) |
gen. | 螭陛 | ступени императорского дворца (с гравированными драконами) |
gen. | 螭陛 | лестница императорского дворца (с гравированными драконами) |
gen. | 赞颂陛下 | воспевать его величество |
gen. | 阶陛 | ступени дворца |
gen. | 陛下 | Его Величество |
gen. | 陛下 | государь |
gen. | 与代词 ваше, его, её 等连用陛下指对国王或王后的称呼 | величество |
gen. | 陛下直接称呼时用 | чьё + ~ Ваше величество |
gen. | 陛下直接提及时用 | его величество |
gen. | 陛下 | Её Величество |
gen. | 陛下 | Ваше Величество |
gen. | 陛下与谁取天下乎? | с кем же в союзе Ваше величество овладеет Поднебесной? |
gen. | 陛下的军官们 | офицеры его величества |
gen. | 陛下的来访 | кто-что + ~а визит его величества |
gen. | 陛下起布衣,以此属取天下 | Ваше величество подняли простой народ и с такими людьми овладели Поднебесной |
gen. | 陛兵 | телохранители императора |
gen. | 陛兵 | гвардия императора |
gen. | 陛兵 | императорская охрана |
gen. | 陛列 | ряды сановников перед троном императора |
gen. | 陛制 | управлять (народом) |
gen. | 陛制 | править |
gen. | 陛卫 | телохранители императора (у трона) |
gen. | 陛卫 | охрана императора (у трона) |
gen. | 陛坐 | трон (императора) |
gen. | 陛对 | быть на аудиенции (у императора) |
gen. | 陛戟 | дворцовая стража с алебардами |
gen. | 陛戟 | дорифор |
gen. | 陛戟 | копьеносец |
gen. | 陛戟 | с алебардой в руках охранять особу императора (о телохранителях) |
gen. | 陛戟 | телохранители императора |
gen. | 陛楯 | дворцовая охрана (щитоносцы) |
gen. | 陛楯 | императорская охрана (щитоносцы) |
gen. | 陛殿 | тронный зал |
gen. | 陛殿 | дворцовый зал |
gen. | 陛级 | ранг |
gen. | 陛级 | иерархическая лестница |
gen. | 陛级 | ступень |
gen. | 陛者 | стоящие у трона (напр. рынды, телохранители) |
gen. | 陛者皆闻焉 | и все, стоявшие у трона, слышали это |
fig.of.sp. | 陛见 | лицезреть императора |
gen. | 陛见 | получать аудиенцию у императора |
fig.of.sp. | 陛觐 | лицезреть императора |
gen. | 陛觐 | получать аудиенцию у императора |
gen. | 陛贺 | на аудиенции принести свои поздравления императору |
gen. | 陛贺 | приветствовать государя |
gen. | 陛贺 | поздравлять государя |
gen. | 陛辞 | прощаться (с государем) |
gen. | 陛辞 | откланиваться (перед отправлением на службу вне столицы) |
hist. | 陛长 | офицер императорской охраны (при троне, дин. Хань) |
gen. | 陛陛 | без конца (о поколениях) |
gen. | 陛陛 | идти чередой друг за другом |
gen. | 陛陛 | ступень за ступенью |
gen. | 陛除 | ступени |
gen. | 飞陛 | высокие ступени |
gen. | 飞陛 | крыльцо императорского дворца |