DictionaryForumContacts

   Chinese
Terms for subject Environment containing 限制 | all forms | in specified order only
ChineseRussian
产品限制 任何限制有价值商品的制造的决策、行动或政策。ограничение производства (Любое решение, действие или политика, ограничивающие или затрудняющие изготовление товаров и услуг, обладающих меновой стоимостью)
使用限制 对使用土地或其他财富的限制,通常写在租赁文件或契约中。ограничение на использование (Ограничение на использование земли, обычно зафиксированное в официальном акте или договоре аренды)
公共紧急限制 无需定义。предельный уровень концентрации ядовитого вещества
时效法定限制срок давности
时速限制ограничение скорости
竞业限制ограничение конкуренции (отказ от конкуренции)
竞争限制 EEC条约的85 1. 篇禁止承包方和决策方之间的所有以下协议,这些协议可能影响成员国的交易并且结果是阻止、限制或扭曲了一般市场的竞争。在85 2.篇规定所有这样的协议自动无效,除非由委员会按照85 3.中的规定赦免。85篇的内容是:"1. 以下一些不适合一般市场的情况应当被禁止:承包方和决策方的所有协议,这些协议可能影响成员国的交易并且结果是阻止、限制或扭曲了一般市场的竞争。特别是:a.直接或间接的固定购买超过卖出的价格或有任何交易条件;b.限制或控制生产、市场、技术发展或投资;c.共享供给的市场或资源;d.和其他贸易方进行同等的交易时使用了不同的条件,因此给他们带来了竞争劣势;e.和有附带责任的其它方确定合同,按照他们的本性或商业使用来说,和这个合同的主体没有关系。"ограничение конкуренции (Статья 85^1 Договора об учреждении ЕЭС запрещает соглашения между предприятиями, решения ассоциаций предприятий и согласованные практические действия, которые могут повлиять на торговлю стран-членов и которые направлены на предотвращение, ограничение или нарушение конкуренции в едином внутреннем рынке или могут стать причиной этого. Все подобные договоренности считаются утратившими силу в соответствии со статьей 85^2, за исключением отдельных случаев, одобренных КЕС, что предусмотрено в статье 85^3. Текст статьи 85: "1. Следующее считается несовместимым с принципами общего рынка: соглашения между предприятиями, решения ассоциаций предприятий и согласованные практические действия, которые могут повлиять на торговлю стран-членов и которые направлены на предотвращение, ограничение или нарушение конкуренции в едином внутреннем рынке или могут стать причиной этого и которые, в частности: (a) прямо или косвенно фиксируют цены продажи, покупки или другие торговые условия; (b)ограничивают или контролируют производство, рынок, техническое развитие или инвестиции; (c) разделяют рынок или источники сырья; (d) устанавливают разные условия при заключении аналогичных соглашений с другими торговыми партнерами, ставя их тем самым в невыгодные условия конкуренции; (e) ставят заключение договоров в зависимость от выполнения партнерами дополнительных условий, которые по своей природе или в соответствии с коммерческой практикой не имеют отношения к предмету договора)
贸易限制 用于对某些国家出口商品的商业歧视,但不应用于其它国家的类似商品。торговые ограничения (Торговая дискриминация в отношении экспортной продукции отдельных стран, но не распространяющаяся на аналогичные товары из других стран)
车速限制ограничение скорости (автомобиля)
速度限制ограничение скорости
限制性商业惯例ограничительная торговая практика
限制竞争行为 在一个国家内部或国家之间限制自由商品和服务交换的业务操作或活动,这种限制包括歧视、独家交易、协议或串通定价。ограничительная торговая практика (Предпринимательская практика или операции, ограничивающие свободный обмен товарами и услугами на внутреннем рынке страны или между двумя государствами, включающие дискриминацию, эксклюзивные сделки, фиксирование цен и пр.)
限制速度ограничение скорости (дорожный знак)