Subject | Chinese | Russian |
gen. | 中央防范和处理邪教问题领导小组办公室 | Комитет 610 |
gen. | 中央防范和处理邪教问题领导小组办公室 | Офис 610 |
gen. | 中央防范和处理邪教问题领导小组办公室 | Руководящая группа центрального правительства по вопросам предупреждения и принятия мер в отношении деятельности еретических сект |
tech. | 低空突防轰炸机从低于雷达探测范围的高度上飞抵目标的轰炸机 | бомбардировщик, летящий к цели ниже зоны обнаружения радиолокационной станции |
gen. | 做好防范工作 | провести подготовительные мероприятия |
law | 关于取缔邪教组织、防范和惩治邪教活动的决定 | Постановление о запрете сектантских организаций, пресечении и наказании за сектантскую деятельность |
polit. | 国家防范机制 | национальный превентивный механизм |
telecom. | 垃圾邮件防范系统 | система против спама |
telecom. | 垃圾邮件防范系统 | систем мер против спама |
IMF. | 基于时机的危机防范贷款机制 | механизм кредитования для предотвращения кризисов, основанный на сроках |
IMF. | 基于时机的危机防范贷款机制 | механизм кредитования, основанный на сроках |
IMF. | 基于时机的危机防范贷款机制 | механизм, основанный на сроках |
UN, biol., sec.sys. | 大流行病防范计划 | план подготовки к возможности возникновения пандемии гриппа |
gen. | 安全防范 | превентивные меры обеспечения безопасности |
gen. | 安全防范技术 | технология обеспечения безопасности |
gen. | 安全防范报警系统 | система безопасности и предупреждения |
gen. | 工业建筑防腐蚀设计规范 | Нормы по антикоррозионному проектированию промышленного здания |
gen. | 建筑物防雷设计规范 | нормы проектирования молниезащиты строений |
gen. | 建筑设计防火规范 | противопожарные нормы строительного проектирования |
gen. | 建筑防雷设计规范 | Нормы проектирования молниезащиты зданий и сооружений |
gen. | 提高防范 | укрепить предосторожность |
tech. | 有效防御火力范围 | сектор эффективного оборонительного огня́ |
gen. | 有效防御火力范围 | сектор эффективного оборонительного огня |
law | 治安防范 | охрана общественной безопасности |
gen. | 治安防范 | общественное предотвращение |
gen. | 海事欺诈防范指南 | Руководство по предупреждению морских правонарушений |
environ. | 消防规范 | требования пожарной безопасности |
comp. | 病毒防范 | защита от вирусов |
gen. | 竞争防范意识 | конкурентоспособное и предосторожное сознание |
sec.sys. | 粮食危机的紧急应对和防范 | экстренное реагирование на продовольственный кризис и готовность к нему |
sec.sys. | 粮食危机的紧急应对和防范 | меры срочного реагирования на продовольственный кризис и обеспечение готовности на случай кризисов |
UN, police | 联合国预防犯罪和刑事司法标准和规范执行情况会前工作组 | Предсессионная рабочая группа по осуществлению стандартов и норм Организации Объединённых Наций в области предупреждения преступности уголовного правосудия |
UN, police | 联合国预防犯罪和刑事司法标准和规范简编 | Сборник стандартов и норм Организации Объединённых Наций в области предупреждения преступности и уголовного правосудия |
tech. | 规范防护标准 | нормируемая степень защищённости |
tech. | 规范防护标准 | нормируемая степень защиты |
gen. | 计算机病毒防范 | предосторожность против компьютерных вирусов |
gen. | 计算机病毒防范措施 | предосторожные меры против компьютерных вирусов |
tech. | 防御范围 | дальность действия средств обороны |
gen. | 防火技术规范 | противопожарные технические условия |
gen. | 防火规范 | правила пожарной безопасности |
tech. | 防空兵器作用范围 | зона действия противовоздушной обороны |
tech. | 防空系统作用范围 | зона действия системы противовоздушной обороны |
gen. | 防范 | превентивный |
gen. | 防范 | предупреждать (какое-л. действие) |
gen. | 防范 | быть начеку |
gen. | 防范 | принимать меры предосторожности |
gen. | 防范 | предотвращать |
gen. | 防范办 | Офис 610 |
gen. | 防范办 | Комитет 610 |
gen. | 防范办 | Руководящая группа центрального правительства по вопросам предупреждения и принятия мер в отношении деятельности еретических сект |
gen. | 防范和化解金融风险 | предотвращать и снимать финансовый риск |
gen. | 防范和应对突发事件 | предотвращение инцидентов и порядок реагирования на них |
gen. | 防范坠落系统 | система защиты от падений |
gen. | 防范恶人的办法 | ~ + от кого-чего спасение от злого человека |
busin. | 防范措施 | мера предосторожности |
el. | 防范措施 | меры противодействия |
IMF. | 防范措施 | превентивные меры |
tech. | 防范措施 | контрмеры |
org.name. | 预防及减少花生中黄曲霉毒素污染操作规范 | Нормы и правила по предотвращению и снижению контаминации арахиса афлатоксинами |
org.name. | 预防和减少罐装食品中锡污染的操作规范 | Нормы и правила предотвращения и сокращения содержания неорганического олова в консервированных продуктах |
org.name. | 预防和减少苹果汁和其他饮料中苹果汁配料的棒曲霉素污染操作规范 | Общий стандарт по предотвращению и уменьшению степени загрязнения патулином яблочного сока и его ингредиентов в других напитках |
org.name. | 预防和减少食品中铅污染操作规范 | Нормы и правила предотвращения и снижения загрязнения пищевых продуктов свинцом |
UN, police | 预防犯罪和刑事司法领域消除对妇女的暴力行为的示范战略和实际措施 | Типовые стратегии и практические меры по искоренению насилия в отношении женщин в области предупреждения преступности и уголовного правосудия |
UN, police | 预防犯罪和标准规范实施科 | Секция по предупреждению преступности и применению стандартов и норм |
sociol. | 风险防范 | уменьшение опасности |
account. | 风险防范 | предотвращение риска |
gen. | 风险防范措施 | меры по предотвращению рисков |