Chinese | Russian |
一丝微弱的希望闪过 | слабенькая надежда мелькнула |
一个念头突然在她脑子里闪过 | мысль неожиданно промелькнула в её сознании |
一闪而过 | как + ~ быстро мелькать |
一闪而过 | промелькнуть |
一闪而过的 | беглый |
一闪而过的光亮 | летучий свет |
一闪而过的光线 | беглый луч |
一闪而过的念头 | летучая мысль |
一闪而过的...神情 | мгновенная тень (чего-л.) |
他一见到军官马上闪过拐角进入一条小胡同 | только заметив офицеров, он сразу, свернув за угол, спрятался в переулке |
唇丄闪过一丝微笑 | улыбка скользила по очертанию губ |
在...头脑中闪过 | проноситься в чьём-л. сознании |
在...头脑中闪过 | ~ + в чём проноситься в чьей-л. голове |
在...思想上闪过 | проноситься в чьих-л. мыслях |
在脑海里闪过 | мелькать в мозгу |
在脑海里闪过 | мелькать в голове |
在脑海里闪过 | мелькать в уме |
在记忆中一闪而过 | мелькать в памяти |
头脑里闪过一个念头 | ~ + 谓语 мысль мелькнула в голове |
头脑里闪过一个念头 | ~ + 谓语 мысль сверкнула в голове |
头脑里闪过一个念头 | мысль мелькнула в голове |
委曲的阴影在他脸上闪过 | тень обиды скользила по его лицу |
...想法像闪电一样在他脑海中闪过 | подобно молнии его пронзила какая-л. мысль |
擦闪而过 | разминуться |
擦闪而过 | промелькнуть |
星星在天空中闪过 | что + ~ет звезда пробежала (по небу) |
曝光过度的闪光 | передержанный блик |
海鸥不时闪翅掠过河面 | чайки сверкали крыльями над рекой |
眼睛里闪过... | мелькнуть во взгляде |
突然闪过 | ~ + как мелькать неожиданно |
请你闪开点,我好过去好让我过去 | пожалуйста, подвинься чуточку, чтобы дать мне пройти |
转瞬间闪过 | мелькать в миг |
这一切回忆在他想象中闪过 | все эти воспоминания пробежали в его воображении |
转念头、回忆等闪过 | проноситься |
闪过 | уклониться (от нежелательной встречи) |
闪过 | мелькать (此解指时而短暂岀现,时而霎时隐没,两种动作交替发生) |
闪过 | мелькнуть (此解指时而短暂岀现,时而霎时隐没,两种动作交替发生) |
闪过 | пробежать |
转念头、回忆等闪过 | пронестись |
闪过 | пробегать |
闪过 | промелькнуть (о мысли, животном, машине) |
闪过 | увернуться |
闪过 | проскользнуть |
闪过 | сверкнуть |
闪过一个个念头 | мысли пронеслись |
闪过一些念头 | Мысли бродят |
闪过一只猫 | кот мелькнул |
闪过一种预感 | предчувствие мелькает |
闪过一线希望 | Блеснул луч надежды |
闪过不安的念头 | беспокойство мелькает |
闪过...情景 | какая-л. картина мелькнула |
闪过想法 | что + ~ет идея мелькает |
闪过想法 | что + ~ет мысль мелькает |
闪过猜测 | догадка мелькает |