![]() |
Chinese | Russian |
一钱银子太少 | цяня серебром будет слишком мало! |
两儿八钱的银子 | 1 лян ― 8 цянь (пол-ляна, ср. рубля полтора-два) |
从银行收取钱款 | получать деньги в банке |
他在银行存着不少钱 | он держит в банке немалые деньги |
他每月都把多余出的钱存入银行 | он каждый месяц кладёт в банк лишние деньги |
使用支票骗取银行金钱罪 | преступление доставления денег из банка чеком |
兑换银钱者 | меновщик денег |
把钱储存在银行里 | хранить деньги в банке |
把钱储存在银行里 | держать деньги в банке |
把钱存入银行 | сдать деньги в банк |
把钱存入银行 | ~ + что во что вкладывать деньги в банк |
把钱存入银行 | 动词 + 前置词 + ~ (相应格) отложить деньги на книжку |
把钱存入银行 | 动词 + 前置词 + ~ (相应格) положить деньги на книжку |
把钱存入银行 | внести деньги в банк |
把钱存入银行 | класть деньги в банк |
把钱存入银行 | класть деньги в банки |
把钱存入银行 | положить деньги в банк |
货物只须用眼估一估,银钱却要细算 | Товар чохом а денежки счётом |
通过银行汇钱 | перевести деньги через банк |
钱存在银行里 | деньги хранятся в банке |
银洋钱市 | курс китайской валюты |
银洋钱市 | денежный рынок |
银钱 | богатство |
银钱 | деньги |
银钱业 | меняльное дело |
银钱业 | денежное обращение |
银钱业者 | банкир (лицо, занимающееся кредитными и депозитными операциями) |
银钱交易 | денежная торговля |
银钱锭 | слиток серебра |